Showing posts with label Eli. Show all posts
Showing posts with label Eli. Show all posts

17 January 2014

AGENDA SALIBIAH - BHG II

Perang Salib Moden bermatlamatkan 3G - Gospel, Gold & Glory - Penyebaran risalah kristianisasi, merampok kekayaan umat Islam & kemenangan kristian atas Islam!
 (Agenda Salibiah Bahagian II - sambungan daripada Agenda Salibiah Bahagian I)


RUMUSAN

Jelas daripada perbincangan panjang lebar diatas, penggunaan perkataan atau istilah Allah oleh penganut kristian hanyalah sekadar soal penterjemahan perkataan 'God' dalam bahasa Inggeris ke bahasa Melayu. Ianya bukan soal agama, iktikad atau kepercayaan mereka.

Dalam konteks itu, jaminan kebebasan beragama yang diperuntukkan didalam Artikel 3 dan Artikel 11 (1) Perlembagaan Persekutuan tidak relevan dan tidak terpakai langsung dalam kemelut penggunaan perkataan atau istilah Allah oleh penganut kristian. Sebaliknya ianya hanyalah soal bahasa, soal linguistik.

Persoalannya ialah pendakyah kristian telah, samada secara sengaja atau dalam keadaan jahil, menterjemahkan perkataan God kepada Allah. Ini adalah satu kesalahan dan kesilapan penterjemahan. Perkataan atau istilah yang lebih tepat bagi perkataan God ialah Tuhan bukannya Allah.

Pendakyah kristian cuba menegakkan benang basah mempertahankan hak menterjemahkan secara salah perkataan God kepada Allah menggunakan pelbagai alasan dan helah. Antaranya kononnya orang arab kristian juga menggunakannya.

Kalaupun benar orang kristian arab menggunakannya, ia digunakan dalam bahasa arab. Kalau merea mahu gunakan perkataan Allah sebagaimana kristian arab, maka mereka perlu dan wajib menggunakan bahasa arab sepenuhnya, bukan hanya ambil cebis-cebis. Contohnya kristian arab menggunakan perkataan Yasu bila merujuk kepada Jesus. Mengapa pendakyah kristian disini tidak bertegas mahu guna perkataan YasuI dalam menterjemahkan perkataan Jesus ke bahasa Melayu? Mengapa hanya mahu terjemah perkataan God kepada Allah, tidak Jesus kepada Yasu?

Lagipun, perkataan God ada tercatat didalam kitab bible dalam bahasa asal Jesus iaitu Adonai, Eli, Eloi atau Elohim. Mengapa pendakyah kristian disini tidak mahu gunakan perkataan-perkataan ini bila menterjemah perkataan God ke bible versi bahasa Melayu?
Kedua, pendakyah kristian menghalalkan penterjemahan perkataan God secara salah kepada perkataan Allah kononnya atas alasan mereka telah lama menggunakannya. Konon cerita terjemahan secara salah perkataan God kepada Allah dalam versi bahasa Melayu bermula sejak abad ke 16>

Kita semua tahu bahawa abad ke 16 merupakan permulaan serangan dan penaklukan negara umat Islam oleh penjajah Eropah beragama kristian terutamanya daripada British, Sepanyol, Belanda dan Portugis. Mereka ini adalah negara yang membentuk pasukan tentera salib yang berperang dengan umat Islam selama hampir 300 tahun di abad ke 11, 12 dan 13 sehinggalah ditewaskan oleh Almarhum Sultan Salahuddin Al-Ayubi yang berjaya membuka semula Kota Baitul Maqdis dan membebaskan Masjid Al-Aqsa.

Dendam kesumat tentera salibiah ini berkekalan sehinggalah mereka berjaya menumbangkan Kerajaan Islam Andalusia yang memerintah di bumi Sepanyol pada tahun 1492. Sejak tumbangnya Kerajaan Islam Andalusia dan lemahnya pemerintahan khilafiah akibat persengketaan dan perpecahan sesama sendiri, dan negara-negara umat Islam sudah hilang perlindungan Khalifah; maka bermulalah ekspedisi penyerangan dan penaklukan keatas bumi umat Islam.

Dan siri serangan dan penaklukan yang membawa kepada penjajahan ini didasarkan kepada Matlamat 3G - Gospel, Gold & Glory.

Gospel sebagai penyebaran agama kristian, Gold untuk mengaut hasil masyhul dan kekayaan umat Islam, dan Glory sebagai kemenangan keatas agama Islam dan umat Islam sebagai menebus kekalahan mereka dalam Perang Salib.

Pengakuan mangsa dakyah kristianisasi
Dalam konteks itulah kita perlu memahami strategi penggunaan istilah atau perkataan Allah daripada perkataan God bila menterjemahkan bible mereka ke bahasa Melayu. Kerana mereka tahu bangsa Melayu beragama Islam dan mempunyai iktiqad dan aqidah mempercayai ketuhanan ALLAH sebagai Tuhan Yang Maha Esa. Sebab itu penterjemahan perkataan God kepada perkataan Allah hanyalah kedalam bible versi bahasa Melayu, manakala didalam bible versi bahasa lain perkataan atau istilah Allah tidak digunakan.

Bermakna penterjemahan perkataan God kepada Allah dalam bible versi bahasa Melayu adalah satu strategi pendakyahan gerakan kristianisasi yang dilakukan secara unilateral semasa era penaklukan dan penjajahan kuasa kristian Eropah dalam mencapai matlamat 3G mereka!

Oleh itu, desakan pendakyah kristian dibumi Malaysia kini untuk hak menterjemahkan perkataan God kepada Allah dalam bahasa Melayu bukan sahaja tidak ada kena mengena dengan soal penganutan atau pengamalan agama kristian; bukan sahaja ianya adalah satu kesalahan penterjemahan dari segi bahasa dan linguistik; malah yang lebih besar, ianya sebenarnya merupakan satu agenda gerakan kristianisasi sebagai penerusan kepada Perang Salib yang bermatlamatkan 3G itu tadi.

Dan mereka tidak akan berhenti. Mereka akan gunakan Mahkamah, mereka akan gunakan forum antarabangsa, mereka akan gunakan Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, mereka akan gunakan forum Sidang Hak Asasi Kemanusiaan, mereka akan gunakan tekanan ekonomi dan perdagangan, mereka akan gunakan politik, mereka akan gunakan sistem demokrasi, dan mereka akan gunakan pelbagai cara dan helah untuk mencapai matlamat mereka memurtadkan umat Melayu-Islam.

Pendakyah-pendakyah kristian ini nampak kelemahan sistem pilihanraya berdemokrasi kita; iaitu kebergantungan parti-parti politik dan calon-calon kepada undi, termasuk undi daripada mereka dalam menentukan kemenangan dan membentuk Kerajaan. Dan mereka tahu jika mereka dapat menguasai parti yang menyokong atau mirip kepada tuntutan mereka, maka cita-cita mereka untuk bukan sahaja memurtadkan umat Melayu-Islam, malah menukar negara ini daripada negara Islam kepada negara kristian akan berjaya.

Sebab itu kita mendengar pendedahan oleh bekas aktivis kanan DAP saudara Razali Rahman bagaimana adanya upacara sumpah di Pulau Pinang melibatkan paderi-paderi dalam dan luar negara untuk menubuhkan sebuah negara kristian.

Sebab itu kita melihat sendiri bagaimana para pastor, paderi (dalam dan luar negara) dan gereja terlibat secara langsung dengan aktif dalam kempen Pilihanraya Negeri Sarawak dan dalam PRU-13 lepas.

Sebab itu kita mendengar kisah yang didedahkan oleh seorang pendakwah Melayu-Islam Ustaz Muhammad Al-Amin yang terjumpa Deklarasi Negara Pelangi yang ditinggalkan oleh rombongan penganut kristian daripada Malaysia yang menyentuh mengenai PRU-13 dan pembentukan kerajaan semasa beliau membawa rombongan menziarahi Masjid Al-Aqsa.

Saya percaya dan yakin para pendakyah kristian ini akan terus menerus mencetuskan pelbagai isu dan mehnah melibatkan penggunaan kalimah Allah dan lain-lain untuk memberi gambaran bahawa Kerajaan BN pimpinan UMNO ini sebagai zalim dan menganiaya kaum minoriti kristian di Malaysia; manakala pakatan pembangkang DAP-PKR-PAS yang sudah duduk dibawah tapak kaki mereka sebagai alternatif terbaik untuk membentuk Kerajaan Persekutuan dalam PRU-14 nanti.

Bagi mereka, strategi besar sekarang ialah govern those who govern. Mereka gagal menguasai atau mempengaruhi kerajaan dan pimpinan UMNO, maka pilihan terbaik mereka ialah menguasai dan mempengaruhi pembangkang DAP-PKR-PAS.

Sebab itu saya melihat senario ini dengan satu kegusaran. Kalau Kerajaan UMNO-BN hampir tumbang dalam PRU-13 akibat tsunai Cina, apakah Kerajaan UMNO-BN akan tumbang dalam PRU-14 akibat tsunami kristianisasi?

Na'uzubillah min zalik.

Namun kita umat Islam wajib ingat amaran Allah didalam Surah Al-Baqarah 2:120, 'sesungguhnya Yahudi dan Kristian adalah musuh kamu yang sekali-kali tidak akan redha dan setuju dengan kamu selama-lamanya sehinggalah kamu menurut kehendak dan cara kehidupan dan agama mereka'.

Tetapi Allah memberikan kita jalan keluar dengan meneruskan firman, 'katakanlah kepada kuffar ini bahawa cukup Al-Quran sebagai petunjuk yang benar bagi kami'. Maka kita wajib berpegang kepada Al-Quran, yang antara lain menyeru kita supaya 'wa' tasimu bihablillah hijami'aa, walaa tafarroquu - bersatulah kamu dengan berpegang kepada tali Allah (iaitu Al-Quran), dan janganlah kamu bercerai berai'.

Tetapi njika enggan dan ingkar, Allah memberikan amaranNya, 'jika kamu memilih untuk bersama dan mnuruti kuffar Yahudi dan Kristian ini, walaupun setelah datang kepada kamu peringatan daripada Al-Quran, maka perbuatlah sedemikian (iaitu turutilah kamu kuffar Yahudi dan Kristian ini), namun ingatlah Allah tidak akan lagi membimbing dan memimpin kamu'.

Ya Allah, persaksikanlah bahawa sesungguhnya aku telah pun menyampaikan amaran dan peringatan Mu. Peliharalah iman dan aqidah diriku, anak-anak dan isteriku, ibu ku, kaum keluargaku, dan seluruh umat Islam yang masih lagi beriman dan bertaqwa kepada Mu, yang masih mengharapkan belas ihsan, rahmat dan kasih sayang Mu, yang masih mendombakan petunjuk dan hidayah Mu. Masukkanlah kami kedalam golongan yang berjiwa tenang, masukkanlah kami dalam golongan yang meredhaiMu dan Kau meredhai kami, masukkanlah kami dalam golongan hambaMu, dan masukkanlah kami dalam SyurgaMu. Ameen ya robbal 'aalameen.

Wallahua'lam dan Wassalam.

Adios amigos, grasias.

Zulkifli Bin Noordin
Jumaat
15 Rabi'ul Awal 1435
17 Januari 2014

16 January 2014

AGENDA SALIBIAH - BHG I

Pembukaan Baitul Maqdis dan pembebasan Masjid Al-Aqsa oleh Sultan Salahuddin Al-Ayubi dengan menewaskan pakatan tentera Salib melahirkan dendam kesumat mereka untuk meneruskan agenda penaklukan dan penjajahan negara umat Islam dengan matlamat 3-G: Gospel, Gold & Glory. Penterjemahan secara salah perkataan 'God' kepada 'Allah' dalam bible versi bahasa Melayu adalah penerusan kepada Agenda Salibiah ini!

Salam 2 all.

Saya sudah naik muak dengan dakwaan pendakyah-pendakyah kristian bahawa penggunaan istilah 'Allah' dalam amalan keagamaan kristianisasi mereka adalah hak kebebasan beragama yang diberikan dan dijamin dibawah Perlembagaan Persekutuan, terutamanya Artikel 3 dan Artikel 11 (1).

Sebenarnya soal penggunaan perkataan 'Allah' didalam amalan mereka bukannya soal agama, tetapi adalah soal salah penterjemahan perkataan 'God' daripada bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu. Itu sahaja. Ianya bukan isu keagamaan, tetapi soal linguistik.

Langsung tidak timbul isu konon hak menganut dan mengamal agama kristian dihalang atau disekat akibat pelarangan penggunaan perkataan Allah' terhadap mereka.

Ini kerana Artikel 3 Perlembagaan Persekutuan memperuntukkan bahawa 'Islam adalah agama bagi Persekutuan, tetapi agama-agama lain boleh diamalkan dengan aman dan damai dimana-mana bahagian Persekutuan'.

Manakala Artikel 11 (1) pula memperuntukkan bahawa 'tiap-tiap orang berhak menganuti dan mengamalkan agamanya dan, tertakluk kepada Fasal 4, mengembangkan agamanya'. Fasal 4 memnberi hak dan kuasa kepada Dewan Undangan Negeri menggubal undang-undang untuk menyekat pengembangan agama bukan Islam.

Kesemua negeri (kecuali Sabah, Sarawak, Pulau Pinang dan Wilayah Persekutuan yang memerlukan Parlimen menggubalnya) telah menggubal undang-undang ini yang dipanggil Enakmen Pengawalan Pengembangan Agama Bukan Islam, yang antara lain melarang penggunaan beberapa istilah dan perkataan oleh selain Islam seperti solat, wahyu, Ka'bah dan lain-lain termasuk istilah Allah.

Berbalik kita kepada persoalan hak menganut dan mengamal agama masing-masing yang dijamin Perlembagaan, maka persoalan pertama kita harus jawab ialah apa itu agama?

Kamus Dewan Edisi Keempat (KL 2007) dimuka surat 14 mendefinisikan agama ialah kepercayaan kepada Tuhan dan penerimaan ajaran dan perintahNya.

Bermakna ada dua syarat untuk memenuhi kriteria agama, iaitu:

1. kepercayaan kepada Tuhan;
2. menerima ajaran dan perintahNya.

1. Kepercayaan kepada Tuhan
Dalam konteks itu, kalau kita tanya kepada penganut agama kristian apakah asas iktikad atau kepercayaan ketuhanan mereka, pasti akan dijawab we believe in Jesus Christ as Son of God the Father through the Holy Spirit. Sebab itu mereka menggelar diri mereka Christian - iaitu penganut ajaran Jesus Christ.

Daripada iktikad dan kepercayaan itulah muncul konsep triniti - iaitu kepercayaan kepada The Father, The Son and The Holy Spirit (Tuhan Bapak, Tuhan Anak dan Ruh Suci). Mereka mempercayai Tuhan Bapak menghantar turun Tuhan Anak melalui perantaraan Ruh Suci kebumi dalam bentuk jisim kemanusiaan yang dilahirkan melalui perut seorang wanita bernama Mary dan dinamakan sebagai Jesus sebagai penebus dosa.

Mereka percaya tiap manusia yang lahir sudah sedia memikul dosa, apa yang mereka panggil original sin. Maka sebagai penebus dosa, Tuhan Bapak menghantar anaknya Jesus melalui perantaraan Ruh Suci sebagai penyelamat (the saviour) dengan mengorbankan dirinya di pasung sebagai penebus dosa. Dan manusia akan selamat hanya jika mereka dibaptiskan dan mempercayai Tuhan Anak ini.

Keseluruhan teologi ini berteraskan kepada konsep triniti - atau apa yang kita panggil ketuhanan tiga-dalam-satu. Dan sejak zaman pemerintahan Raja Konstantin di Rom Timur (Istanbul), konsep ketuhanan triniti ini dipatungkan dengan simbol salib. Maka sejak daripada itu, agama kristian berubah daripada agama samawi mutlak menjadi agama hibrid pagan-samawi.

Berdasarkan konsep ketuhanan triniti inilah yang mereka panggil God; atau lebih tepat lagi God the Father, the Son & the Holy Spirit.

Didalam kitab bahasa asal mereka, perkataan atau istilah God ini dipanggil Yhwh, atau Yahweh. Tetapi mereka dilarang menggunakan istilah atau perkataan ini, seperti terkandung didalam Lev 24:16 yang menyebut, 'he that names the name Yahweh shall surely be put to death (dia yang menyebut nama Yahweh pasti akan dihukum bunuh'.

Sebaliknya didalam kitab asal mereka, perkataan atau istilah ketuhanan dipanggil Adonai, Eli, Eloi atau Elohim.

Contohnya didalam kitab berbahasa Hebrew dalam Matthew 27:46, Tuhan Anak Jesus dipetik berkata kepada Tuhan Bapak semasa dipaku-pasung diatas salib dengan ayat, 'Eli, Eli, lamma sabachthani'.

Ayat ini diterjemah kedalam Bahasa Inggeris dengan frasa berikut, 'My God, My God, why have thy forsaken me'.

Apabila diterjemahkan kepada Bahasa Melayu, pendakyah kristian menterjemahkannya seperti berikut, 'Allahku, Allahku, mengapa Kau tinggalkan aku'.

Dalam konteks ini kita dapat lihat dengan jelas bahawa penggunaan istilah atau perkataan Allah digunakan sebagai penterjemahan perkataan God, bukannya dalam konteks iktikad atau kepercayaan ketuhanan agama mereka.

Ini kerana dalam konteks kepercayaan kepada Tuhan, penganut kristian mempercayai ketuhanan triniti God the Father, the Son & the Holy Spirit yang dijelmakan dalam kesatuan ketuhanan yang dipanggil Jesus Christ. Oleh itu, tuhan dalam iktikad dan kepercayaan penganut kristian ialah Jesus Christ

Bukan didalam iktikad dan kepercayaan penganut kristian bahawa Allah itu Tuhan mereka.

Bermakna penggunaan perkataan atau istilah Allah bagi penganut kristian berbahasa Melayu adalah soal penterjemahan perkataan God, bukan soal iktikad atau kepercayaan ketuhanan. Dalam konteks itu, penggunaan perkataan atau istilah Allah oleh penganut kristian tidak memenuhi ciri pertama difinisi agama seperti yang terkandung didalam Kamus Dewan tersebut.

2. Menurut perintah dan ajaran Tuhan itu

Semua ajaran yang didakwa dibawa oleh Tuhan Anak ini terkandung dalam sebuah kitab yang mereka panggil Bible.

Bible ini adalah terdiri daripada dua buah buku, iaitu The Old Testament & The New Testament (Buku Perjanjian Lama & Buku Perjanjian Baru).

The Old Testament sebenarnya adalah buku yang menjadi pegangan penganut agama Yahudi (selain Tsalmud) dan ditulis dalam Bahasa Hebrew. Manakala The New Testament pula adalah kumpulan tulisan pendita-pendita seperti Saul, Mark, Matthew, Luke dan ramai lagi; dan ditulis dalam Bahasa Greek.

Buku The Old Testament & The New Testament ini kemudiannya digabungkan dan dipanggil Bible. Ianya kemudiannya diterjemahkan kedalam Bahasa Inggeris Lama, sebelum diterjemahkan pula kedalam Bahasa Inggeris Moden. Dan daripada terjemahan Bible bahasa Inggeris inilah kemudiannya diterjemahkan kepelbagai bahasa lain, termasuk bahasa Melayu.

Didalam buku Bible berbahasa Hebrew ini, nama Tuhan Anak ini disebut dengan panggila Eeso. Ianya diterjemahkan ke bahasa Greek sebagai Ieosus, dan dalam bahasa Inggeris lama sebagai Yesus, dan dalam bahasa Inggeris moden sebagai Jesus. Didalam bible bahasa arab, ia disebut dengan panggilan Yasu.

Dan didalam buku Bible dalam bahasa asal hebrew, nama Tuhan yang disebut ialah Yahweh atau Yhwh (rujuk Lev 24:16). Manakala perkataan 'tuhan' disebut dengan istilah Adonai, Eli, Eloi atau Elohim (rujuk contohnya Matthew 27:460). Dan didalam kitab terjemahan bahasa Inggeris, perkataan 'tuhan' disebut sebagai 'God'.

Bermakna didalam ajaran agama penganut kristian berdasarkan kitab asal mereka, atau dalam kitab terjemahan mereka samada dalam bahasa Greek, Latin mahupun Inggeris (samada lama mahupun baru)  perkataan atau istilah Allah sebagai konsep ketuhanan langsung tidak ada.

Jadi dimana datangnya penggunaan perkataan atau istilah Allah seperti yang didakwa oleh pendakyah kristian didalam bible versi bahasa Melayu?

Sekali lagi jawapannya ialah istilah atau perkataan Allah dalam bible versi bahasa Melayu merupakan terjemahan daripada perkataan God yang terkandung didalam bible versi bahasa Inggeris (contohnya seperti diberikan diatas dalam menterjemahkan ayat Eli, Ali, lamma sabachthani - My God, My God, why have thy forsaken me; lalu diterjemahkan ke bahasa Melayu dengan ayat Allahku, Allahku, kenapa Kau tinggalkan aku.

Sudah tentu terjemahan ini adalah salah kerana didalam bahasa Melayu, perkataan atau istilah God ialah 'Tuhan'. Sebab itu Rukunegara Pertama ialah Kepercayaan kepada Tuhan (didalam bahasa Inggeris disebut Believe in God), bukannya Kepercayaan kepada Allah. Ini adalah kerana perkataan Allah adalah khusus kepada penganut Islam, manakala perkataan Tuhan mencakupi konsep ketuhanan semua agama.

Apapun yang penting dalam konteks definisi agama, selain kepercayaan kepada Tuhan, kriteria kedua ialah menurut perintah dan ajaran Tuhan itu.

Maka jelas bagi penganut kristian, yang mempercayai ketuhanan triniti Tuhan Bapak, Tuhan Anak & Ruh Suci, perintah dan ajaran Tuhan itu terkandung didalam buku yang mereka panggil Bible.

Sedangkan perintah dan ajaran Allah terkandung didalam Al-Quran seperti yang diturunkan kepada Nabi Muhammad saw melalu perantaraan malaikat Jibril. Penganut kristian bukan sahaja menolak kenabian Muhammad saw, malah enggan ingkar menerima dan patuh kepada ajaran dan perintah Allah yang terkandung didalam Al-Quran.

Bukan didalam iktikad dan kepercayaan penganut kristian bahawa ajaran dan perintah yang diikuti mereka datangnya daripada Allah sebagaimana yang terkandung didalam Al-Quran.

Sebaliknya perintah dan ajaran yang diikuti oleh penganut kristian ialah Bible yang tidak terkandung didalamnya ketuhanan Allah. Sedangkan ajaran dan perintah Allah terkandung didalam Al-Quran.

Dalam konteks itu, penggunaan perkataan atau istilah Allah oleh penganut kristian tidak memenuhi ciri kedua difinisi agama seperti yang terkandung didalam Kamus Dewan tersebut.

Ini bermakna, isu penggunaan kalimah ALLAH oleh pendakyah kristian ini sebenarnya bukan soal hak menganut atau mengamalkan agama kristian, tetapi adalah isu salah penterjemahan, samada dengan sengaja atau kerana kejahilan, perkataan 'Eli' dan 'God' kepada perkataan 'Allah', sedangkan terjemahan yang tepat dan betul ialah 'Tuhan'.

Ini membawa kita kepada persoalan apa agenda pendakyah kristian ini sebenarnya? Apa rancangan mereka? Mengapa dan kenapa mereka dengan sengaja menggunakan terjemahan yang salah? Apa pula yang perlu disedari oleh umat Islam? Dan bagaimana persediaan kita menghadapi Perang Salib moden ini?

Semua ini akan dikupas dengan panjang lebar didalam artikel selanjutnya esok bertajuk Agenda Salibiah - Bhg II.

Wallahua'lam dan Wassalam.

Adios amigos, grasias.

Zulkifli Bin Noordin
Khamis
14 Rabi'ul Awal 1435
16 Januari 2014

10 January 2014

SALAH TERJEMAH!

Penganut kristian dilarang oleh Bible daripada menyebut nama tuhan mereka Yahweh didalam Lev 24:16 
'he that names the name Yahweh shall surely be put to death (dia yang menyebut nama Yahweh pasti akan dihukum bunuh'

Salam 2 all.

Sebenarnya isu penggunaan istilah atau perkataan Allah oleh para pendakyah kristian bukannya soal menganut atau mengamal agama kristian mereka. Sebaliknya ianya adalah soal penterjemahan.

Malah sebenarnya ianya soal salah penterjemahan perkataan God kepada Allah.

Dalam bible bahasa hebrew, perkataan God ialah Eli, Eloi, Adonai atau Elohim. Contohnya dalam Matthew 27:46 Jesus merintih diatas salib semasa dipasung dengan teriakan:

Eli, Eli, Lamma sabachthani.

 Ini telah diterjemahkan kedalam bahasa Inggeris dengan ayat;

My God, My God, why have thy forsaken me.

Tetapi apabila diterjemah kedalam bahasa Melayu versi Indonesia, ayat ini diterjemah;

Allahku, Allahku, mengapa Kau tinggalkan aku.

Adalah jelas ini soal salah penterjemahan. Sepatutnya ayat itu diterjemah seperti berikut: 

Tuhanku, Tuhanku, mengapa Kau tinggalkan aku.

Dalam bahasa Melayu, God maknanya Tuhan. Sebab itu Rukunegara sebut Kepercayaan kepada Tuhan, bukan Kepercayaan kepada Allah.

Bermakna apa yang berlaku ialah pendakyah kristian, samada secara sengaja atau kerana kejahilan, telah salah menterjemahkan perkataan God kepada Allah.

Jadi tidak timbul soal pelarangan penggunaan perkataan Allah terhadap pendakyah kristian merupakan satu sekatan atau pencabulan terhadap kebebasan beragama bagi penganut kristian. Ini kerana mereka masih bebas untuk menganut dan mengamalkan agama mereka termasuk dalam soal ketuhanan.

Mereka masih bebas dan dijamin boleh terus mempercayai Jesus sebagai anak Tuhan Bapak melalui perantaraan Ruh Suci. Mereka tidak dilarang untuk terus mempertuhankan patung salib yang menjadi simbol ketuhanan mereka dengan menyebut In the name of Our Father, the Son & the Holy Spirit - Atas nama Tuhan Bapak, Tuhan Anak & Ruh Suci.

Tuhan bagi penganut kristian disebut dalam bible asal bahasa Hebrew ialah Yahweh atau Yhwh. Tetapi mereka dilarang menyebut nama ini kerana ayat Lev 24:16 yang menegaskan 'he that names the name Yahweh shall surely be put to death (dia yang menyebut nama Yahweh pasti akan dihukum bunuh).

Bermakna Bible mereka sendiri melarang penganut kristian daripada menyebut nama Tuhan mereka. Tidak pula kedengaran perbincangan dikalangan mereka mengapa itu boleh berlaku. Sebaliknya mereka sibuk nak menyalahgunakan kalimah Allah.

Secara rumusannya, kemelut isu penggunaan kalimah Allah oleh pendakyah kristian ini sebenarnya bukan soal keagamaan, bukan soal anutan dan kepercayaan, bukan soal iktikad, tetapi sebenarnya soal salah penterjemahan perkataan God ke dalam bahasa Melayu kepada Allah walaupun terjemahan tepat ialah Tuhan.

Oleh itu, pelarangan penggunaan perkataan Allah (disamping 35 perkataan lain seperti Ka'bah, solat dan lain-lain) oleh Enakmen Kawalan & Sekatan Pengembangan Agama Bukan Islam Selangor 1988 adalah tepat dan tidak melanggar Artikel 3 dan 11 Perlembagaan Persekutuan yang menjamin mana-mana warganegara (bukan Islam) untuk menganut dan mengamalkan agama masing-masing.

Ini adalah kerana Allah bukan Tuhan yang mereka percaya, Allah bukan Tuhan yang mereka sembah, Allah bukan Tuhan yang mana perintah dan ajaranNya mereka ikut dan patuhi.

Sebaliknya Allah bagi pendakyah kristian hanyalah perkataan yang diguna untuk menterjemah perkataan God, itupun dalam keadaan yang salah dari segi bahasa mahupun linguistik.

Sebab itu kita umat Islam jangan sampai terkeliru. Ini sampai rungkai serban cekak janggut beriya-iya nak mempertahankan konon hak pendakyah kritian untuk menyalah-terjemahkan kalimah Allah. Mereka sudah salah terjemah. Tugas dan tanggungjawab kita ialah memperbetulkan kesilapan tersebut; bukan untuk membiarkan mereka terus menerus berada dalam kesalahan dan kesilapan.

Wallahua'lam dan wassalam.

Adios amigos, grasias.

Zulkifli Bin Noordin
Jumaat
08 Rabi'ul Awal 1435
10 Januari 2014

Nota: tahniah kepada Datuk Mohd. Adzib, Pengerusi Majlis Agama Islam Selangor (MAIS) yang menegaskan bahawa JAIS tidak perlu patuh arahan daripada Kerajaan Negeri Selangor untuk memulangkan 351 naskhah Bible versi Bahasa Melayu yang dirampas oleh JAIS pada 02 Jan lepas atas alasan tindakan JAIS tepat menurut Seksyen 9 Enakmen Anti Dakyah kerana kandungan bible itu mengandungi penggunaan kalimah-kalimah melanggar undang-undang.

18 October 2013

KALIMAH KUFUR

 
Kalimah ALLAH dalam pelbagai tulisan

Salam 2 all.

Rupanya masih ada lagi dikalangan mereka yang mengaku Islam diluar sana yang menjadi keliru dan beku dalam isu kalimah ALLAH. Pelbagai persoalan dilontarkan sehingga ada yang melakukan syirik tanpa menyedarinya. Lebih parah ada yang menjadi kufur tanpa sedar.

Semuanya akibat mempolitikkan isu ini. Ada yang terlalu ghairah nak mencari populariti, walau bergelar agamawan dan ilmuwan dengan ijazah berjela sampai PhD pun ada; tetapi tenggelam dalam kesyirikan dan kekufuran. Mereka bukan sahaja syirik dan kufur, malah mensyirikkan dan mengkufurkan pengikut dan penyokong mereka, na'uzubillah.

Antara isu dan persoalan yang mereka bangkitkan untuk menghalalkan kristian mengguna-pakai kalimah ALLAH adalah seperti berikut:

1. 'Arab kristian dah lama pakai!

Tiba-tiba semua orang jadi pakar bahasa 'arab. Siap dengan segala analisa dan kupasan, tanpa sedikit pun menyedari bahawa bahasa 'arab dan bahasa Melayu sangat berbeza.

Dalam bahasa 'arab, terjemahan bagi perkataan 'god' ialah 'allah'. Ini kerana sejak Adam a.s lagi, perkataan god yang diketahui mereka ialah allah.
Kalimah ALLAH dalam bahasa arab ditulis seperti berikut: الله

Dalam bahasa arab, mereka tidak membezakan antara nama am (common noun) dengan nama khas (proper noun) melalui tulisan, berbeza dengan Bahasa Melayu atau Bahasa Inggeris.

Bagi kita orang Melayu, kita boleh membezakan antara nama am dengan nama khas melalui tulisan, walaupun ejaan dan bunyinya sama. Contohnya:

Perkataan 'bush' dengan 'Bush'.

Apa perbezaan antara kedua perkataan ini?

Ejaan dan bunyi sama sahaja. Tetapi bila melihat tulisan perkataan 'bush', kita orang Melayu terus faham itu adalah 'nama am' bermaksud semak.

Tetapi bila melihat tulisan 'Bush', kita tahu itu nama khas, nama orang, nama bekas Presiden Amerika!

Bahasa Melayu membezakan 'nama am' dengan 'nama khas' melalui penggunaan huruf kecil dan huruf besar.

Tetapi dalam bahasa arab, tidak ada perbezaan penulisan perkataan.
Perkataan nama khas 'Allah' dan nama am 'allah' ditulis sama sahaja iaitu:  الله

Orang arab bila melihat tulisan itu mereka faham. jika yang menyebutnya bukan Islam, mereka faham itu terjemahan nama am bagi perkataan 'god'. Atau dalam tulisan rumi, mereka faham 'allah' itu ialah ganti nama am perkataan 'god'.

Tetapi bila yang menyebutnya Muslim, orang Islam, mereka faham itu nama khas bagi God; atau lebih tepat dalam tulisan rumi bahasa Melayu 'ALLAH'.

Itulah perbezaannya. Ini namanya 'uruf al-balad. Kefahaman setempat. Apa yang difahami di Arab tidak sama dengan apa yang difahami di Malaysia. Walaupun perkataan itu sama. Bila orang arab sebut haram, itu mereka faham sebagai Mekah atau Masjid Nabawi. Tetapi orang Melayu faham lain.

Bila orang Indonesia sebut 'Bapak Anuar membutuhkan Pak Khalid', orang Indonesia faham Bapak Anwar memerlukan Pak Khalid. Tetapi bagi Melayu Malaysia, itu maksudnya Bapak Anuar meliwat Pak Khalid (perumpaan sahaja tidak ada kena mengena dengan sesiapa samada yang hidup apatah lagi yang dah padam)!

Lain padang, lain belalang. Lain tempat, lain kefahamannya. Itulah 'uruf al-balad.

Sebab itu kita tidak boleh kata memandangkan kristian arab pakai kalimah 'allah', maka kristian Malaysia sini pun boleh pakai. Bagi orang arab, ini persoalan bahasa. Bagi kita ini soal aqidah, nama ketuhanan.


2. Jadi apa nama tuhan yang diguanakan oleh arab kristian?

Sebab itu bila kita tanya orang kristian arab apa nama tuhan dia, mereka tidak akan sebut 'ALLAH'. Sebaliknya mereka akan sebut seperti berikut:

بِاسْÙ…ِ الآبِ ÙˆَالاِبْÙ†ِ Ùˆَالرُّوحِ الْÙ‚ُدُسِ

Atau dalam tulisan rumi ditulis seperti berikut: Bismil-Ābi wal-Ibni war-Rūḥil-Qudus; Dengan nama Tuhan Bapak, Tuhan Anak dan Ruh Kudus; In the name of The Father, The Son and The Holy Spirit!

Dan orang arab kristian tidak menggunakan nama 'Jesus' sebaliknya mereka menggunakan perkataan Al-Masīḥ atau Ø£َÙ„ْÙ…َسِيح  atau Yasu - iaitu terjemahan perkataan atau Yeshua dalam bahasa Hebrew.

Jadi kita orang Melayu tidak sepatutnya keliru atau dikelirukan dengan hujah sesat menyatakan memandangkan kristian 'arab boleh pakai kalimah allah, maka kristian Malaysia pun boleh guna! Itu adalah pendapat yang sesat lagi menyesatkan!


3. Kenapa kristian tidak terjemah gantinama 'god' dengan perkataan lain?

Itulah yang menjadi persoalannya sekarang. Perkataan 'god' dalam Bahasa Inggeris sepatutnya dan betulnya bila diterjemahkan ke Bahasa Melayu ialah dengan menggunakan perkataan 'tuhan', bukan 'allah'.

Kita orang Melayu tidak terjemah perkataan 'God The Father, God The Son & God The Holy Spirit' dengan 'Allah Bapak, Allah Putra & Allah Roh Kudus'.

Kita tahu itu tidak betul. Sepatutnya diterjemahkan dengan betul ke Bahasa Melayu dengan perkataan 'Tuhan Bapak, Tuhan Anak & Tuhan Roh Kudus'. Itu baru betul!

Atau mereka boleh terjemah menggunakan perkataan Hebrew iaitu Eli atau Eloi atau Elohim (semuanya bermakna 'god' dalam bahasa Hebrew dan memang digunakan dalam Kitab Perjanjian Lama sehingga sekarang). Maka ia akan jadi 'Eli Bapak, Eli Putra & Eli Roh Kudus'.

Kenapa mereka berdegil mahu terjemah perkataan 'god' dengan menggunakan kalimah ALLAH saya pun tidak tahu! Adakah mereka mempunyai agenda tersirat?
Tetapi kalau ikut pendedahan majalah mereka sendiri Christianity Today (dikeluarkan di Chicago, Amerika Syarikat terbitan bulan Julai 2009) yang dengan jelas menyatakan “penggunaan kalimah Allah (dalam terjemahan versi Melayu-Indonesia) adalah suatu usaha strategik kalau bertujuan untuk membuatkan mereka meemahami siapa Christ! Jika kalimah ALLAH tidak digunakan akan menyebabkan umat Islam tidak akan membaca Bible!”.


4. Habis macam mana kristian nak nyanyi lagu Negeri Kedah?

Ada yang lebih teruk berhujah, kalau macam tu kristian dan non-muslim lain tidak boleh lah menyanyikan lagui negeri Kedah!!!

Lirik Lagu Kebesaran Negeri Kedah

Allah Selamat Sultan Mahkota
Berpanjangan Usia Di Atas Takhta
Memelihara Agama Nabi Kita
Negeri Kedah Serata-rata

Saya sampai menggelengkan kepala bertanya, awat lah hangpa boleh jadi bengong sampai macam tu?

Jawapannya mudah sahaja. Dalam konteks lirik lagu Negeri Kedah diatas, kalimah ALLAH dalam lirik ALLAH selamat Sultan Mahkota itu membawa maksud ALLAH Hu-Ahad, ALLAH Maha Esa, ALLAH Yang Satu.

Sesiapa pun yang menyanyi lirik lagu itu faham, atau kena faham ianya membawa maksud ALLAH-Hu-Ahad, ALLAH Maha Esa, ALLAH Yang Satu! Ia tidak pernah bermaksud, dan tidak diniatkan sebagai Allah-Hus-Salis, Allah Tiga Dalam Satu, Allah Triniti, Allah Bapak, Allah Putra & Allah Ruh Suci!!!

Bukan...bukan...bukan!!!


5. Lencana Polis, Askar macam mana?

Ada juga memberi hujah yang kurang cerdik; habis polis bukan Islam pakai lambang atau lencana ada kalimah 'ALLAH' macam mana?

Sekali lagi, seperti soalan lagu Negeri Kedah, kalimah ALLAH yang tertera di lencana polis, tentera atau mana-mana di Malaysia ini membawa maksud ALLAH-Hu-Ahad, ALLAH Maha Esa, ALLAH Yang Satu. Ia tidak pernah bermaksud, atau diniatkan sebagai Allah-Hus-Salis, Allah Triniti, Allah Tiga Dalam Satu, atau Allah Bapak, Allah Putra & Allah Ruh Kudus!!!

Samada yang memakai lencana tertera kalimah ALLAH itu bangsa Melayu, Cina, India, Punjabi, atau beragama Islam, Kristian, Hindu, Budha, Sikh atau Tao; maksud kalimah ALLAH dilencana atau lambang polis, tentera dan lain-lain itu ialah ALLAH-Hu-Ahad, ALLAH Maha Esa, ALLAH Yang Satu!


6. Dalam Al-Quran kafir sebut kalimah ALLAH!

Ini hujah yang cukup popular dikalangan peliwat democrazy dan para parasit pelesit dan yang sewaktu dengannya!

Mereka akan mencemek bibir sambil berkata, Allah sendiri berfirman dalam Al-Quran seperti berikut:

'Dan sesungguhnya jika engkau (Muhammad) bertanya kepada mereka (kafir dan musyrik) itu: Siapakah yang menciptakan langit dan bumi, dan yang memudahkan matahari dan bulan(untuk faedah makhluknya)?. Sudah tentu mereka akan menjawab ALLAH. Maka bagaimana mereka tergamak dipalingkan (oleh hawa nafsunya daripada mengakui keesaan ALLAH dan memtauhi perintahNya?'.
Al-Ankabut: 29-61 (rujuk juga Al-Ankabut: 29:63-66)

Maka bertempiklah para peliwat democrazy dan parasit pelesit dengan penuh ketakburan! Tengok, ALLAH sendiri kata kafir guna kalimah ALLAH dalam menjawab soalan yang ditanya!

Dalam ayat-ayat seperti ini, kalimah ALLAH digunakan dalam bentuk rubbubiyah; dalam bentuk sifat. Sifat ALLAH sebagai pencipta langit, sifat ALLAH sebagai pencipta bumi, sifat ALLAH sebagai penurun hujan, sifat ALLAH sebagai pemberi nyawa, sifat ALLAH sebagai pencipta matahari, bulan, bintang, cakrawala, lembu, unta, dan macam-macam lagi sifat ALLAH.

Kalau non-Muslim hendak menggunakan kalimah ALLAH dalam bentuk rubbubiyah, pakailah. Kita tidak ada masalah. Cuma jaga adab dan syarat penggunaan. Seperti jangan pakai dalam toilet, jangan pakai sambil nak beli nombor ekor, jangan guna masa nak berliwat atau berzina, jangan pakai masa nak makan babi, dan lain-lain syarat seperti yang ditetapkan syara'.

 
7. Habis tu, kenapa kita larang kristian gunakan kalimah ALLAH?

Kita menentang kristian di Malaysia ini guna kalimah ALLAH kerana mereka mahu memakainya dalam bentuk uluhiyyah, iaitu dalam bentuk i'tiqad atau aqidah.yang syirik dan kufur!

Iaitu mereka mengatakan ALLAH itu Allah-Hus-Salis, Allah Triniti, Allah Tiga-Dalam-Satu, Allah Bapak, Allah Anak & Allah Ruh Kudus.

Mereka telah, samada dengan sengaja atau tidak, telah menyalahgunakan kalimah ALLAH!
Mari kita lihat bagaimana contoh-contoh kalimah ALLAH yang telah disalahgunakan untuk membawa maksud yang mensyirikkan, bahawa kalimah ALLAH itu adalah Allah-Hus-Salis, Allah Triniti – Tuhan Tiga Dalam Satu iaitu Tuhan Bapa, Tuhan Anak dan Tuhan Ruh Kudus.
  1. Disebut dalam terjemahan Al Kitab (ms 197 ayat 25-27) “Akulah yang memberi hidup dan membangkitkan orang mati”, kata Yesus kepada Marta. “Orang yang percaya kepada Ku akan hidup, walaupun ia sudah mati. Dan orang hidup yang percaya pada Ku, selama-lamanya tidak akan mati. Percayakah engkau akan hal itu. “Tuhan,” jawab Marta, “saya percaya Tuhan Anak Allah, Raja Penyelamat yang akan datang kedunia ini”.
  2. Disebut alam terjemahan Al Kitab (ms 379 ayat 9) “jika Peti Perjanjian itu dibawa kearah negerinya sendiri, iaitu Bet-Semes, itu bererti bahawa Allah orang Israellah yang telah mendatangkan celaka yang hebat itu kepada kita. Tetapi jika pedati itu tidak menuju kesana, kita akan tahu bahwa musibah itu bukan dari Allah Israel, melainkan kebetulan saja”;
  3. Disebut dalam terjemahan Al Kitab (ms 246 ayat 13) “hormatilah TUHAN, Allahmu, dan berbaktilah kepada Dia sahaja, dan bila kamu bersumpah, lakukanlah demi nama Nya saja”;
  4. Lafaz dalam upacara baptis berbunyi “saya membaptiskan kamu dengan atas nama Allah Bapa, dengan atas nama Allah Putera dan dengan atas nama Allah Ruh Kudus”;
  5. Risalah menyebut “Rencana Allah Untuk Menyelamatkan Kita Dari Dosa Ialah Dengan Mengutus Anaknya Yang Tunggal”;
  6. Risalah menyebut “Yesus Adalah Allah Dalam Bentuk Manusia”;
  7. Risalah bertajuk “Allah Pilih Pemimpin” menceritakan ketuhanan triniti;
  8. Risalah bertajuk “Firman Allah Hidup” menceritakan tentang bible;
  9. Risalah bertajuk “Jalan Kepada Allah” menceritakan tentang pengutusan Jesus;
  10. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Katolik Santa Maria Bonda Allah;
  11. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Kristus Domba Allah;
  12. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Sidang Jemaat Allah;
  13. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Allah Itu Kasih;
  14. Tajuk lagu “Allah Peduli” dengan lirik menyebut “Allah mengerti, Allah peduli, Segala persoalan yang kita hadapi, Tak akan pernah dibiarkannya, ku bergumul sendiri, Sebab Allah Yesus ku mengerti” nyanyian Agnes Monica;
  15. Tajuk lagu “Harapan Bangsa” dengan lirik menyebut “Bapa engkaulah harapan negara ini, Kaulah satu-satunya harapan di bumi Malaysia, Yesus engkaulah harapan segala bangsa, Nyatakanlah kebenaran mu” nyanyian Jaclyn Victor.

Sedangkan ALLAH telah berfirman dengan cukup jelas didalam Al-Quran:

"Sesungguhnya telah kafirlah orang yang berkata 'Sesungguhnya ALLAH ialah Isa Al-Masih ibnu Maryam'. Pada Isa Al-Masih sendiri berkata,'Wahai Bani Israel, sembahlah ALLAH, Tuhanku dan Tuhanmu, bahawa sesiapa yang menyengutukan ALLAH dengan sesuatu yang lain, maka ALLAH pasti mengharamkan kepadanya syurga dan tempat kembalinya ialah neraka. Sesungguhnya tiada seorang pun penolong bagi kaum yang zalim. 

Sesungguhnya telah kafirlah orang yang berkata,'Bahawasanya ALLAH ialah satu daripada tiga tuhan.' Padahal tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan ALLAH Yang Maha Esa. Jika mereka tidak berhenti daripada apa yang mereka katakan itu, sudah tentu orang yang kafir antara mereka akan dikenakan azab yang pedih".
Surah Al-Maidah:72-73

Jadi bagi kita umat Islam ini adalah soal aqidah! Ini soal keimanan! Ini soal kepercayaan! Ini soal perintah ALLAH!

Atas sebab itulah kita menentang! Itu sebabnya kita melarang! Dan kita tidak akan berkompromi walau sebesar habuk pun dalam isu ini!


8. Kalimah ALLAH bukan hakmilik mutlak orang Islam!

Memang benar kalimah ALLAH bukan milik umat Islam. Kalimah ALLAH bukan milik Nabi Muhammad saw. Kalimah ALLAH bukan milik UMNO. Kalimah ALLAH bukan milik PAS. Kalimah ALLAH bukan milik Mahkamah!

Betul...betul...betul!!!

Jadi siapa pemilik kalimah ALLAH?

Jawapannya mudah.

Pemilik kalimah ALLAH ialah ALLAH sendiri!

Dialah Pemilik mutlak kalimah itu. Dan hanya Dia yang berhak mutlak memberi kebenaran siapa yang boleh menggunakannya. Dan hanya Dia yang berhak mutlak memberi syarat penggunaannya. Hanya Dia yang berhak mutlak menentukan cara penggunaaannya. Hanya Dia yang berhak mutlak menentukan deskripsi kalimah itu! Hanya Dia - ALLAH swt!!!

Dan Dia telah menegaskannya dengan cukup jelas tanpa sebarang keraguan sedikit pun didalam Al-Quran:

Katakanlah bahawa (kalimah) ALLAH itu (bermaksud) Maha Esa (Yang Satu);
(Dan sifatnya ialah) kepada ALLAH tempat segala sesuatu bergantung;
Dia ALLAH tidak beranak, atau diperanakkan;
Dan tidak ada sesuatu apapun yang setara atau sekufu dengan ALLAH! 
Al-Ikhlas: 112:1-4

Jadi Pemilik Mutlak kalimah ALLAH telah menegaskan bahawa kalau mahu mengguna kalimah ALLAH persilakan tetapi mesti merujuk kepada empat syarat iaitu Dia hanya Satu; Dia tempat bergantung segala makhluk; Dia tidak ada anak; Dia tidak ada sekutu!

Sebaliknya bila kristian mahu mengguna kalimah ALLAH ia berubah menjadi bentuk syirik dan kufur seperti berikut:

Katakanlah bahawa ALLAH itu Tiga-Dalam-Satu;
Kami bergantung kepada Jesus (untuk penebus dosa dan lain-lain);
Bahawa ALLAH ada anak bernama Jesus;
Bahawa Ruh Suci (malaikat) itu sekutu dan setara dengan ALLAH;

Maka jelas sejelas-jelasnya bahawa maksud yang dibawa oleh kristian dalam penggunaan kalimah ALLAH adalah bercanggah sama sekali dengan maksud yang Pemilik kalimah ALLAH itu sendiri nyatakan!


Rumusan: jadi apa pendirian kita?

Pendirian kita umat Islam ialah berpegang semula kepada Al-Quran. Dan jelas didalam Al-Quran ALLAH menyebut:

Wahai Ahli Kitab! Janganlah kamu melampaui batas dalam agama mu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap ALLAH kecuali yang benar. Sungguh, Al Masih 'Isa putra Maryam itu adalah utusan ALLAH dan (yang diciptakan dengan) kalimah Nya yang disampaikan Nya kepada Maryam, dan (dengan tiupan) roh dari Nya. Maka berimanlah kepada ALLAH dan Rasul Nya dan janganlah kamu mengatakan "(ALLAH itu) Tiga (triniti)". Berhentilah (dari berkata sedemikian). Itu lebih baik bagimu. Sesungguhnya ALLAH Tuhan Yang Maha Esa, Maha Suci dia dari (tohmahan) mempunyai anak. Milik Nya apa yang ada di langit, dan apa yang ada di bumi. Dan cukuplah ALLAH sebagai Pelindung (An-Nisaa' 4: 171).

Tugas dan tanggunjawab kita umat Islam ialah bukan dengan bersekongkol atau bersetuju atau meredhai perbuatan mensyirikkan ALLAH yang boleh membawa kepada kekufuran ini. Jangan kita beriya-iya punya nak sokongan dan undi mereka sampai sanggup menggadai aqidah dan keimanan, konon bertaqqiyah untuk mendapatkan kuasa.

Tak boleh. Kita bukan syiah yang sanggup dan boleh bertaqqiyyah, walau dalam soal aqidah!

Kita ahli sunnah wal jamaah patutnya cukup jelas pendirian dan pegangan kita. Tidak perlu kita bersorok-sorok, main aci-aci bukak pintu semata-mata kerana gila undi, gila kerusi! Sampai bangga dipanggil Mat Gereja!!!

Tugas dan tanggunjawab kita pertama ialah dengan mencegah kekufuran, kesyirikan dan kemungkaran besar ini. Kerja kita ialah memperbetulkan penyalahgunaan kalimah ALLAH ini. Maknanya kita kena turun padang. Pergi jumpa dengan mereka, terutama penganut kristian. Malah ini merupakan satu peluang untuk kita melaksanakan tugas Rasulullah saw - DAKWAH!

Beritahu mereka dengan jelas; kalimah ALLAH yang kamu gunakan itu sebenarnya dan sepatutnya membawa maksud ALLAH Tuhan Yang Satu, ALLAH yang kita bergantung sepenuhnya kepada dia (bukan makhluk atau patung atau haiwan dan lain-lain); bahawa ALLAH itu tidak ada anak dan tidak ada bapak; dan ALLAH itu tidak ada yang sama setaraf dan sekufu dengan dia!

Nah, itulah kerja dan tugas kita. Jangan cakap sahaja, keluar dan laksanakannya. Kata Nabi saw, baalighul anni walau aayah - sampaikan daripada ku walau sepotong ayat!

Semoga ALLAH swt memberikan petunjuk dan hidayah kepada kita, memelhiara keimanan dan aqidah kita, dan memberikan kita kekuatan istiqomah mengharungi zaman fitan ini insya ALLAH!

Wallahua'lam dan Wassalam.

Adios amigos, grasias senor.

Zulkifli Bin Noordin
Jumaat
13 ZulHijjah 1434
18 Okt 2013

09 September 2013

FITNAH KALIMAH SYIRIK



 Gereja Sidang Jemaat ALLAH di Batu Tulis, Jakarta Pusat, Indonesia

FITNAH KALIMAH SYIRIK

Firman Allah swt, “sesungguhnya Yahudi dan Kristian selama-lamanya tidak akan sekali-sekali redha dan setuju dengan kamu (wahai umat Islam) selagi kamu tidak menurut cara kehidupan dan agama mereka. Katakanlah, sesungguhnya petunjuk Allah (yakni Al-Quran) adalah benar dan cukup bagi kami. Tetapi jika kamu masih mahu menuruti mereka sedangkan sudah sampai kepada kamu ilmu kebenaran (yakni Al-Quran), maka tidak akan ada bagimu pelindung dan pertolongan daripada ALLAH”
Al-Baqarah: 120
MUQADDIMAH

Konspirasi gerakan kristianisasi global sedang bergerak dengan begitu agresif termasuk di Malaysia. Terutamanya di dalam negara kita. Paling mutakhir adalah tuntutan mereka untuk diberi hak menggunakan kalimah ALLAH didalam kitab dan penerbitan mereka!

Apakah kesan yang akan terjadi kelak jika kristian dibenarkan menggunakan kalimah ALLAH dalam negara kita?

Apakah nanti kita boleh menjamin apabila anak kita mengucapkan “La ila ha illalah – Tidak ada Tuhan melainkan ALLAH”; adakah kita yakin anak kita sedang merujuk kepada ALLAH sebagaimana yang difahami umat Islam sebagai ALLAH Maha Esa? Atau dia sedang merujuk kepada ALLAH Triniti Tiga dalam Satu yang cuba disogok kepada kita oleh missionari kristian – ALLAH Bapak, ALLAH Putera dan ALLAH Roh Kudus!

Inilah yang perlu kita fahami. Itulah kesan secara langsung yang akan berlaku jika pihak kristian dibenarkan menggunakan kalimah ALLAH dalam negara ini.

Dalam satu insiden perkahwinan artis terkenal di sebuah negara jiran, pengantin lelakinya beragama Islam manakala wanitanya beragama kristian. Lalu si wanita ditanya apakah dia akan memeluk agama Islam menuruti bakal suaminya. Jawapan wanita pelakon terkenal lagi jelita ini wajar menjadi iktibar dan pengajaran buat kita:

Apa perlu saya menukar agama! Bukankah tuhan saya dan tuhan dia sama – ALLAH!

Na’uzubillah minzalik!
 
TUNTUTAN TITULAR ARCHBISHOP KUALA LUMPUR

Kemelut isu tuntutan penggunaan kalimah ALLAH oleh Titular Archbishop Kuala Lumpur (“Gereja”) masih berterusan. Kementerian Dalam Negeri (KDN) telah merayu terhadap keputusan Hakim Mahkamah Tinggi YA Datuk Lau Bee Lan pada 31 Disember 2009 yang membenarkan pihak Gereja menggunakan kalimah ALLAH dalam penerbitan mereka bernama The Herald.

Asas kepada keputusan itu ialah antara lain adalah kerana kalimah ALLAH sudah digunapakai oleh kristian di Sabah dan Sarawak buat sekian lama. Maka berdasarkan Artikel 3 dan Artikel 11 Perlembagaan Persekutuan, pihak gereja, kata Mahkamah, sewajarnya dibenarkan dan dijamin kebebasan menggunakan kalimah ALLAH dalam menjalankan amalan agama mereka.

Saya tidak bercadang mengupas kes ini kerana ianya masih diperingkat rayuan yang akan didengar pada 22 Sept 2013. Kita akan memberi ruang dan peluang supaya Mahkamah Rayuan dan sistem kehakiman Malaysia dibenarkan mendengar rayuan ini menurut lunas undang-undang sedia ada.

BIBLE AL-KITAB

Bagaimanapun, saya telah berpeluang membaca secara sepintas lalu sebuah terjemahan Bible dalam Bahasa Melayu yang dipanggil Al-Kitab. Memandangkan ianya telah diterjemahkan kedalam Bahasa Melayu, maka saya berhak untuk mengulas dan membuat komen yang sepatutnya tanpa bermaksud menghina atau memperlekeh agama kristian.

Satu perkara fundamental yang saya dapati setelah membaca Bible Al-Kitab versi Melayu ini ialah sebenarnya ia bukan Kitab Injil seperti yang umat Islam fahami. Ia sebenarnya adalah terjemahan kitab yang dipanggil Bible daripada versi Bahasa Inggeris.
Selain Al Quran, kita umat Islam dituntut mempercayai kitab Taurah (Nabi Musa as), Injil (Nabi Isa as) dan Zabur (Nabi Daud as). Malah mempercayainya adalah sebahagian daripada Rukun Iman. Kita percaya sebagaimana Al Quran, kitab Taurah, Injil dan Zabur adalah wahyu daripada ALLAH. Sebab itu kita memanggil mereka yang beriman dengan kitab-kitab itu sebagai ahli kitab, dan kepercayaan mereka disebut sebagai agama wahyu.
Bagaimanapun, kita umat Islam mempercayai Kitab Taurah dan Injil yang asal sudah tidak ada, malah apa yang ada hari ini kita percaya telah diselewengkan. Saya tidak bercadang untuk membahaskan isu ini kerana menumpukan kepada isu kalimah ALLAH. Mungkin kita akan bahaskannya di forum yang lebih bersesuaian.
Apa yang kita tahu, apa yang dipanggil Bible oleh penganut kristian sebenarnya adalah gabungan dua buah buku yang dipercayai kitab suci oleh umat kristian iaitu Old Testament (Kitab Perjanjian Lama) dan New Testament (Kitab  Perjanjian Baru).
Kitab Perjanjian Lama dijadikan kitab suci bagi penganut agama Yahudi (selain Tsalmud dan lain-lain). Kitab Perjanjian Lama ini adalah kitab bagi penganut Yahudi dan masih kekal digunakan oleh mereka dalam bahasa Hebrew atau Ibrani.
Manakala Kitab Perjanjian Baru pula adalah buku yang dikatakan ditulis oleh seorang pendita Kristian berbangsa Roman bernama Saul (nama beliau dipopularkan sebagai Paul sekarang ini) dan beberapa penulis lain. Buku asal yang dipanggil Kitab Perjanjian Baru tulisan Saul ini adalah dalam bahasa Greek.
Pihak gereja Kristian kemudiannya telah menggabungkan kedua-dua Kitab Perjanjian Lama dan Kitab Perjanjian Baru ini dan diberi label sebagai Bible. Kitab Perjanjian Lama diterjemahkan ke bahasa Inggeris lama daripada teks asal bahasa Ibrani, manakala Kitab Perjanjian Baru diterjemahkan ke bahasa Inggeris lama daripada bahasa asal Greek
Maknanya Bible versi bahasa Inggeris yang ada pada masa ini adalah terjemahan ke Bahasa Inggeris daripada bahasa Hebrew (bagi Perjanjian Lama) dan bahasa Greek (bagi Perjanjian Baru). Gabungan kedua-dua kitab ini dipanggil Bible.
Kitab Bible versi Bahasa Inggeris inilah yang menjadi sumber kepada penterjemahan ke Bahasa Melayu-Indonesia yang dipanggil Bible Al-Kitab.
Saya tidak bercadang mengupas tentang kewujudan begitu banyak Bible yang berlainan versi. Ini telah dikupas dengan begitu baik oleh Allahyarham Sheikh Ahmad Deedat dan rujukan boleh dibuat kepada kupasan beliau.
BIBLE ASAL
Apa pun, kita perlu sedar bahawa Nabi Musa as dan Nabi Isa as adalah berbangsa Yahudi. Oleh itu kitab asal yang diturunkan kepada mereka sudah tentu dalam bahasa Yahudi; iaitu bahasa Hebrew Aramaic atau Ibrani.
Bermakna yang boleh dan layak dipanggil kitab suci ialah teks dalam bahasa Ibrani, iaitu bahasa yang digunapakai oleh Nabi Musa as dan Nabi ‘Isa as. Itulah kitab yang sepatutnya menjadi otoriti. Sebagaimana Al Quran dalam bahasa ‘arab bagi umat Islam.
Maka dalam membahas persoalan kalimah ketuhanan dalam fahaman dan kepercayaan agama Kristian, kita wajib merujuk semula kepada kitab-kitab asal ini.
Bermakna apabila terjemahan ke bahasa Melayu-Indonesia dibuat, ia sudah melalui tiga terjemahan – Ibrani – Greek – Inggeris lama – Inggeris baru – Melayu-Indonesia!
Ini bermakna Bible Al-Kitab versi bahasa Melayu-Indonesia tidak layak dipanggil kitab suci asal, sebaliknya ianya hanyalah sebuah terjemahan.
Sebagaimana terjemahan teks asli Al Quran dalam Bahasa ‘Arab kedalam bahasa Inggeris oleh Yusuf Ali, atau kedalam Bahasa Melayu oleh Sheikh Abdullah Basmeih atau Buya Hamka.
Kita umat Islam tidak boleh memanggil terjemahan Yusuf Ali, terjemahan Sheikh Abdullah Basmeih atau terjemahan Buya Hamka sebagai Al Quran. Ia hanya terjemahan Al Quran, sebab itu memegangnya tidak perlu berwuduk; malah jika dalam keadaan hadas besar pun masih boleh memegang dan membaca terjemahannya.
Sekurang-kurangnya terjemahan Al Quran dibuat berdasarkan dan bersumberkan terus daripada teks asal Al Quran berbahasa ‘arab, dengan teks asal ‘Arab sebagaimana yang diwahyukan kepada Nabi Muhammad saw tetap ditulis dalam terjemahan tersebut. Sebaliknya terjemahan Bible Al-Kitab versi Melayu-Indonesia langsung tidak disertai dengan teks asal bahasa Ibrani.
Jadi dakwaan menyatakan Bible atau Al-Kitab terjemahan bahasa Melayu-Indonesia sebagai kitab suci asal dan asli adalah tidak berasas sama sekali. Ia hanyalah satu terjemahan!
NAMA KETUHANAN DALAM BIBLE – ELOHIM, ELI & ELOI
Berbalik kita kepada isu nama ketuhanan, maka sudah tentu kalau kita mahu menemui soal nama ketuhanan kristian kita wajib merujuk kitab asal dalam bahasa Ibrani. Adalah tidak logik jika kita merujuk kepada terjemahan Greek, Inggeris, Arab, apatah lagi terjemahan Melayu-Indonesia kerana itu bukan kitab asal.
Didalam Kitab Perjanjian Lama berbahasa Ibrani, nama tuhan mereka (saya rujuk versi yang tulisannya dalam huruf Romani bukan tulisan asal Ibrani) disebut sebagai YHWH, tanpa vowel kerana bahasa Ibrani dikatakan tiada mengandungi vowel.
Namun mereka dilarang menyebut nama tersebut berdasarkan terjemahan ayat Lev, 24:16 yang menyebut “He that names the name Yahweh shall surely be put to death”. Sesiapa yang menyebut nama YHWH pasti akan dihukum mati!
Maka mereka seboleh-bolehnya mengelak menyebut nama tersebut. Sebaliknya mereka menyebutnya dengan ganti nama seperti Eli, Eloi, Adonai atau Elohim dan lain-lain.
Kalau kita melihat Kitab Perjanjian Lama yang asal dalam bahasa Ibrani, tuhan yang menjadi sembahan orang kristian disebut Elohim (atau Eli atau Eloi). Dan inskripsi zabad yang diguna untuk terjemahan ke bahasa arab menterjemahkan Elohim sebagai Ilah.
Perkataan Elohim juga diterjemah kedalam bahasa kristian Maluku sebagai Tete Manis, Dayak sebagai Jubata, Filipina sebagai Diyos, Bali sebagai Sang Hyang Widi, Yunani sebagai Theos, dan di Eropah dan Amerika sebagai God.
Apa yang lebih menarik ialah apabila tercetus kontroversi lagu nyanyian Agnes Monica berjudul “Allah Peduli” yang menggunapakai kalimah ALLAH sebagai tuhan jesus dalam lirik “sebab Allah Yesus ku mengerti”, Yayasan Lentera Bangsa (sebuah pertubuhan kristian Indonesia) telah menerbitkan Bible versi baru dipanggil Kitab Suci Indonesia Literal Translation (KS-ILT) yang menggugurkan penggunaan kalimah ALLAH, sebaliknya digantikan dengan kalimah Elohim.
NAMA KETUHANAN DALAM BIBLE - JESUS
Manakala nama Jesus yang selalu kita dengar digunakan oleh orang kristian adalah nama yang dikatakan manifestasi tuhan, atau Son of God, Anak Tuhan. Sebenarnya nama Jesus dalam bahasa Ibrani yang menggunakan huruf Romani ditulis sebagai Yeshua – bermaksud “penyelamat” atau “pembawa risalah”.
Ia diterjemahkan sebagai “Ieosusdalam bahasa Greek, kemudian diterjemah sebagai “Yesus” dalam bahasa Inggeris lama, kemudian menjadi “Jesus” dalam bahasa Inggeris moden.
Dalam Islam, Jesus disebut dengan panggilan ‘Isa Al Masih, atau Ibnu Maryam, dan Baginda dianggap sebagai salah seorang Nabi dan Rasul utusan ALLAH, bukannya anak ALLAH!
Mungkin kita boleh bertanya soalan seperti berikut: adakah Nabi ‘Isa atau Yeshua akan menyahut sekiranya dia hidup kembali dan dipanggil orang dengan nama Jesus?
Kita sendiri pun tahu jawapannya yang cukup jelas, iaitu sudah pasti tidak kerana nama Jesus bukan namanya. Sama seperti nama Abu Bakar dalam bahasa Melayu, jika ditukar menjadi Ash Burn pasti tidak akan disahut oleh Abu Bakar jika dipanggil dengan nama sedemikian; kerana Ash Burn bukan namanya! Atau kita memanggil Tiger Wood dengan nama Rimau Kayu. Pasti beliau sendiri tidak akan mengenali nama Rimau Kayu!
Dan bertambah mengelirukan saya ialah apabila membaca Matthew 27:46 bilamana Yeshua dicatat sebagai berkata (semasa diatas salib menanti saat kematian) “Eli Eli lama sabachthani” yang diterjemahkan didalam bahasa Inggeris seperti berikut: “My God my God, why have you forsaken me”; dan dalam Mark 15:34 dicatat pula Yeshua berkata (juga semasa diatas salib) “Eloi Eloi lama sabachthani?” yang diterjemahkan kedalam bahasa Inggeris moden seperti berikut: “My God my God, why have you forsaken me?”.
Sepatutnya terjemahan yang tepat bagi ayat-ayat ini berdasarkan versi bahasa Inggeris ke dalam bahasa Melayu-Indonesia ialah “Tuhanku Tuhanku, mengapa Engkau meninggalkan aku”.
Tetapi apa berlaku adalah sebaliknya. Terjemahan dalam Bible Al-Kitab versi Melayu-Indonesia disebut sebagai “Ya Allah-ku, Ya Allah-ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku”.
Persoalannya ialah, mengapa mereka memilih untuk menggunakan kalimah Allah sebagai gantinama ‘God’, sedangkan gantinama yang lebih tepat ialah “Tuhan”?
DIANTARA GANTINAMA ‘ALLAH’ DAN ‘TUHAN’
Selanjutnya jika kita membaca terjemahan bible bahasa Inggeris mahupun Melayu-Indonesia, China mahupun Tamil, kita akan dapati mereka banyak menyebut nama tuhan dalam bentuk deskriptif, bukan substantif atau nama khas.
Contohnya mereka akan menyebut God The Father, The Son and The Holy Spirit. Dalam terjemahan bahasa Melayu-Indonesia versi Al-Kitab disebut sebagai Allah Bapa, Allah Putera dan Allah Ruh Kudus. Sepatutnya terjemahan yang lebih tepat ialah Tuhan Bapa, Tuhan Putera dan Tuhan Ruh Kudus, iaitu dengan menggunakan gantinama “Tuhan” bukan “Allah”!
Sedangkan dalam bahasa China ianya disebut sebagai Sheng Fu, Sheng Zu dan Sheng Ling. Manakala dalam bahasa Tamil disebut sebagai Suthan, JesaPa dan Parisutha.
Jelas daripada deskriptif ketuhanan diatas, kalimah ALLAH tidak digunakan dalam semua bahasa yang disebut termasuk bahasa China mahupun Tamil walaupun ianya merujuk kepada perkara yang sama! Hanya dalam versi terjemahan bahasa Melayu-Indonesia kalimah ALLAH digunakan!
Persoalannya ialah : MENGAPA?
Sedangkan perkatan God atau Sheng dalam bahasa China kalau diterjemahkan kedalam bahasa Melayu bermakna Tuhan. Jadi timbul persoalan, mengapa kristian di Malaysia berkeras mahu menggunakan kalimah ALLAH sebagai gantinama God atau Sheng didalam bible terjemahan bahasa Melayu; sedangkan terjemahan yang lebih tepat ialah ‘Tuhan’?
AGENDA TERSIRAT GERAKAN KRISTIANISASI
Adakah mereka mempunyai maksud atau agenda yang tersirat?
Jawapannya boleh kita lihat dalam pendedahan mereka sendiri didalam majalah Christianity Today (dikeluarkan di Chicago, Amerika Syarikat terbitan bulan Julai 2009) yang dengan jelas menyatakan “penggunaan kalimah Allah (dalam terjemahan versi Melayu-Indonesia) adalah suatu usaha strategik kalau bertujuan untuk membuatkan mereka meemahami siapa Christ! Jika kalimah ALLAH tidak digunakan akan menyebabkan umat Islam tidak akan membaca Bible!”.

Itulah respon dan komentar oleh majalah kristian Christianity Today (terbitan Julai 2009) apabila Majlis Agama Islam Selangor telah pada bulan Mac 2009 mengharamkan lagu nyanyian Agnes Monica yang menayalahgunakan kalimah ALLAH!.
Adalah jelas penyanyi dari Indonesia ini yang membawa lagu bertajuk “Allah Peduli” bermaksud tuhan kristianiti dalam bentuk trinity apabila dengan jelas di rangkap akhir menyebut “ Allah mengerti, Allah peduli, segala persoalan yang kita hadapi, tak akan pernah dibiarkannya, ku bergumul sendiri, sebab Allah Yesus ku mengerti”.
Dalam menjalankan dakyah dan strategi missionari mereka, strategi gerakan kristianisasi global adalah untuk membuatkan umat Islam supaya tidak berasa janggal apabila membaca bahan-bahan bacaan kristian termasuk Bible.
Ini bermakna penggunaan kalimah ALLAH bukan bermaksud nama ketuhanan penganut kristian, tetapi adalah usaha strategik dakyah mereka untuk memperdaya umat Islam kepada mengenali dan akhirnya nanti mempercayai ALLAH adalah ketuhanan kristian Jesus Christ, bukan ALLAH Maha Esa, na’uzubillah!
Sebab itu nama bible ditukar menjadi Al-Kitab. Sebab itu mereka menggunakan kalimah Allah. Sebab itu sermon mereka ditukar menjadi khutbah dan ada yang disampaikan dalam bahasa Melayu. Dan mutakhir disebuah negara jiran, mereka dikatakan merancang menukar hari sembahan mereka ke hari Jumaat sesuai dengan hari Jumaat sebagai saiyyidul ayyam, penghulu segala hari bagi umat Islam termasuk hari solat fardhu Jumaat didirikan!
Tidakkah ini semuanya akan mengelirukan; kelak nanti sudah tidak ada beza semantik dan bahasa antara Islam dan Kristian; kelak nanti tidak akan ada beza semantik kalimah ALLAH dalam Islam dan Kristian. Maka mudahlah untuk mereka menjadi caleb – menyusup masuk dan menusuk jarum-jarum halus dakyah mereka dikalangan umat Islam.
Akhirnya daripada isu linguistik dan semantik, ianya akan berubah menjadi krisis aqidah!
CONTOH-CONTOH SALAHGUNA KALIMAH ALLAH
Akhir sekali, mari kita lihat bagaimana contoh-contoh kalimah ALLAH yang telah disalahgunakan untuk membawa maksud yang mensyirikkan, bahawa kalimah ALLAH itu adalah Tuhan Triniti – Tuhan Tiga Dalam Satu iaitu Tuhan Bapa, Tuhan Anak dan Tuhan Ruh Kudus.
  1. Disebut dalam terjemahan Al Kitab (ms 197 ayat 25-27) “Akulah yang memberi hidup dan membangkitkan orang mati”, kata Yesus kepada Marta. “Orang yang percaya kepada Ku akan hidup, walaupun ia sudah mati. Dan orang hidup yang percaya pada Ku, selama-lamanya tidak akan mati. Percayakah engkau akan hal itu. “Tuhan,” jawab Marta, “saya percaya Tuhan Anak Allah, Raja Penyelamat yang akan datang kedunia ini”.
  2. Disebut alam terjemahan Al Kitab (ms 379 ayat 9) “jika Peti Perjanjian itu dibawa kearah negerinya sendiri, iaitu Bet-Semes, itu bererti bahawa Allah orang Israellah yang telah mendatangkan celaka yang hebat itu kepada kita. Tetapi jika pedati itu tidak menuju kesana, kita akan tahu bahwa musibah itu bukan dari Allah Israel, melainkan kebetulan saja”;
  3. Disebut dalam terjemahan Al Kitab (ms 246 ayat 13) “hormatilah TUHAN, Allahmu, dan berbaktilah kepada Dia sahaja, dan bila kamu bersumpah, lakukanlah demi nama Nya saja”;
  4. Lafaz dalam upacara baptis berbunyi “saya membaptiskan kamu dengan atas nama Allah Bapa, dengan atas nama Allah Putera dan dengan atas nama Allah Ruh Kudus”;
  5. Risalah menyebut “Rencana Allah Untuk Menyelamatkan Kita Dari Dosa Ialah Dengan Mengutus Anaknya Yang Tunggal”;
  6. Risalah menyebut “Yesus Adalah Allah Dalam Bentuk Manusia”;
  7. Risalah bertajuk “Allah Pilih Pemimpin” menceritakan ketuhanan triniti;
  8. Risalah bertajuk “Firman Allah Hidup” menceritakan tentang bible;
  9. Risalah bertajuk “Jalan Kepada Allah” menceritakan tentang pengutusan Jesus;
  10. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Katolik Santa Maria Bonda Allah;
  11. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Kristus Domba Allah;
  12. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Sidang Jemaat Allah;
  13. Nama sebuah gereja iaitu Gereja Allah Itu Kasih;
  14. Tajuk lagu “Allah Peduli” dengan lirik menyebut “Allah mengerti, Allah peduli, Segala persoalan yang kita hadapi, Tak akan pernah dibiarkannya, ku bergumul sendiri, Sebab Allah Yesus ku mengerti” nyanyian Agnes Monica;
  15. Tajuk lagu “Harapan Bangsa” dengan lirik menyebut “Bapa engkaulah harapan negara ini, Kaulah satu-satunya harapan di bumi Malaysia, Yesus engkaulah harapan segala bangsa, Nyatakanlah kebenaran mu” nyanyian Jaclyn Victor;
Satu persoalan fundamental yang saya mahu lontarkan disini ialah; apakah makna ayat-ayat diatas akan berubah jika kalimah ALLAH yang disalahgunakan dalam contoh-contoh tersebut ditukar dengan terjemahan yang lebih tepat iaitu perkataan “Tuhan”?
Jawapannya jelas iaitu TIDAK! TIDAK! TIDAK!
Malahan penggunaan perkataan “TUHAN” adalah lebih tepat dari segi terjemahan dalam bahasa Melayu, bukannya ‘ALLAH’!
RUMUSAN
Sebab itu saya merumuskan bahawa cubaan dan usaha gigih kaum kristian termasuk pihak Gereja beriya-iya mahu menggunakan kalimah ALLAH sangatlah mencurigakan! Apakah sebenarnya niat mereka?
Sedangkan bagi umat Islam, kalimah ALLAH itu adalah kalimah tauhid, membabitkan asas aqidah. Ini jelas daripada fatwa yang dikeluarkan oleh Muzakarah Majlis Fatwa Kebangsaan ke 82 yang bersidang pada.5-7 Mei 2008.
Dan alhamdulillah fatwa tersebut dipersetujui oleh Majlis Syura PAS yang mengeluarkan pendapat pada 13 Januari 2013 menyatakan pendirian bahawa kalimah ALLAH hanya boleh digunakan untuk tujuan dan maksud yang difahami Islam. Pendirian ini sebenarnya senada dengan pendirian Timbalan Mursyidul Am PAS Dato’ Dr. Haron Din yang menyatakan sesiapa yang membenarkan atau bersetuju untuk kristian menggunakan kalimah ALLAH maka itu adalah satu perbuatan syirik, na’uzubillah!
Pendirian ini sekaligus menyanggah pendirian Presiden PAS YB Datuk Seri Abdul Hadi Awang yang bersetuju dengan pendirian Anwar Ibrahim dan Lim Kit Siang yang membuat pendirian pada 08 Januari 2013 yang bersetuju dengan tuntutan Lim Guan Eng yang dibuat pada 25 Dis 2012 supaya kristian dibenarkan menggunakan kalimah ALLAH!
Bagi umat Islam, isu kalimah ALLAH adalah persoalan aqidah. Dan kita tidak akan berkompromi walau sebesar zahrah sekalipun dalam isu ini. Jika dalam mempertahankan kalimah ALLAH kita dilabel ekstremis, maka kita rela digelar ekstrimis daripada menjadi peliwat aqidah. Jika membela kalimah ALLAH kita dilabel jumud, maka lebih baik manusia menggelar kita jumud daripada ditempelak ALLAH sebagai pengamal syirik!
PELAN TINDAKAN
Sebab itu saya mencadangkan langkah-langkah berikut untuk diambil tindakan:
  1. untuk jangka pendek, saya berharap umat Islam akan dapat hadir beramai-ramai esok pada 10 Sep 2013 (dan lain-lain hari yang akan ditetapkan nanti) di Mahkamah Rayuan Malaysia, Kompleks Istana Kehakiman untuk memberi sokongan moral kepada pasukan peguam kita;
  2. untuk jangka panjang, saya mencadangkan supaya Akta Bahan Cetak & Penerbitan dipinda dengan memasukkan satu peruntukkan baru yang melarang penggunaan kalimah ALLAH (dan lain-lain kalimah yang dinyatakan) oleh orang bukan Islam untuk tujuan selain Islam seperti terkandung didalam Muzakarah Majlis Fatwa Kebangsaan ke 82. Ini sekaligus akan memberi agensi penguatkuasaan Persekutuan kuasa untuk melarang penggunaannya di peringkat Persekutuan;
  3. Meminda Kanun Kesiksaan dengan memasukkan satu peruntukkan baru iaitu Seksyen 298B dengan menjadikan ianya satu kesalahan jenayah yang boleh dihukum diperingkat Persekutuan bagi mana-mana pihak menggunapakai kalimah ALLAH, dan lain-lain kalimah yang dilarang penggunaannya oleh Enakmen Ugama Bukan Islam (Kawalan Pengembangan di Kalangan Orang Islam) 1988);
  4. Siri penerangan menyeluruh dengan menggunakan semua ruang penyebaran penerangan yang ada termasuk media utama, institusi khutbah, media cyber dan lain-lain mesti dilakukan untuk menyedarkan umat Islam tentang ancaman dan strategi dakyah missionary kristianisasi ini;
  5. Satu langkah engagement dengan golongan pendakyah kristian dan keumpulan berkepentingan non-muslim yang lain mesti dilaksanakan segera. Untuk itu wajib diwujudkan kumpulan pakar yang boleh mendepani kumpulan pendakyah dan gerakan kristian ini secara ilmiah dan professional untuk menyedarkan mereka apa yang mereka lakukan ini bukan sahaja bertentangan dengan keharmonian antara agama, malahan ianya sesuatu yang menyalahi dengan agama mereka sendiri.
PENUTUP
Allah swt telah berpesan kepada kita bahawa Yahudi dan Kristian tidak akan redha dengan kita umat Islam selagi tidak mahu mengikut kemahuan mereka. Akan ada dikalangan mereka yang akan berusaha cuba memperdaya kita untuk akhirnya mempercayai Jesus it adalah anak ALLAH. Dan penggunaan kalimah ALLAH didalam Bible Al-Kitab versi Melayu-Indonesia adalah usaha strategik kearah itu sebagaimana yang diakui sendiri oleh mereka.
Dan Allah telah berpesan kepada kita dalam apa keadaan sekalipun, berpeganglah kepada Al Quran, kerana ia petunjuk yang haq dan benar.
Dan Allah menegaskan dengan jelas bahawa setelah beribu-ribu tahun kalimah Allah  disyirikkan; samada sebagai mempunyai anak (seperti Yahudi mengakui Uzair anak Allah atau kristian mengakui Isa anak Allah) atau mempunyai sekutu (seperti Musyrikin Mekah mengakui Latta wal Uzza sebagai sekutu Allah), maka akhirnya Allah menurunkan penegasan muktamad melalui Nabi Muhammad saw dalam surah Al-Ikhlas:
Katakan wahai Muhamaad bahawa ALLAH itu Ahad-Satu. Semua makhluk bergantung padanya dan Ia tidak bergantung dengan sesiapa; Ia tidak beranak dan tidak diperanakkan; Sesungguhnya Ia tidak sekufu dengan sesiapa dan tiada sekutu bagi Nya!
Jika kita berpegang kepada ketegasan Al Quran ini, kita akan sentiasa dibawah rahmat dan perlindungan bantuan ALLAH. Jika kita ingkar dan menurut hawa nafsu kuffar ini, ingatlah amaran ALLAH bahawa Dia akan berlepas tangan daripada kita, dan tiada bantuan dan pertolongan daripada Nya buat kita, na’uzubillah min zalik.
Dalam keadaan serangan bertubi-tubi gerakan kristianisasi dalam isu kalimah ALLAH, dengan disokong oleh segelintir agamawan sesat dan politikus rakus dikalangan kita; marilah kita renung persoalan yang saya lontarkan dalam muqaddimah diatas; adakah kita yakin apabila anak kita menyebut kalimah “La ila ha illallah – Tiada Tuhan melainkan ALLAH”, anak kita bermaksud ALLAH Hu Ahad – ALLAH Maha Esa, ataupun dia memahaminya sebagai ALLAH Triniti iaitu ALLAH Bapak, ALLAH Putera, ALLAH Ruh Kudus?
Tepok dada tanyalah iman masing-masing, wallahua’lam dan wassalam.

ZULKIFLI BIN NOORDIN
Peguambela & Peguamcara
Kuala Lumpur
Isnin
03 ZulQaedah 1434
09 September 2013

*Artikel ini telah disiarkan didalam Mingguan Malaysia bertarikh 08 Sept dan Utusan Malaysia 09 Sept 2013.