Leszek Engelking (Bytom, 1955) és poeta, traductor i crític literari. Ha publicat més de 6 reculls de poemes, diversos llibres de crítica i una gran quantitat de traduccions (ha traduït de l'anglès, l'eslovac, el txec, el rus, l'espanyol i l'ucraïnès. *** En una ciutat desconeguda on em vaig perdre, de sobte vaig veure un local molt antic, les mateixes bombetes i la llum llampant, (no han perdut el color en tots aquests anys) el mateix taulell, les butaques, les tauletes: un principat independent de la ràpida cambrera (vaig tocar els seus menuts pits en somnis). Flairava a desig, a pastes, a cervesa, i ja de lluny en vaig pressentir l'olor. El mateix brogit de la ciutat, el mateix crepuscle d'agost, i després vindrà la mateixa, antiga, nit, el mateix sutge en els mateixos vidres de la mateixa porta, però quan la vaig empènyer, s'apagaren els llums.