Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como ONIDI Stefania

STEFANIA ONIDI

Stefania Onidi nació en San Gavino Monreale (Cagliari, Cerdeña) en 1973. Ha publicado: Con un filo di voce y Qui Altrove e Oltre . FLEURS He llenado la casa de flores. Para no sentirme sola, para defenderme para liberarme de esta absurda estación de inciertas emociones de secretos miedos. FLEURS Ho riempito la casa di fiori. Per non sentirmi sola, per difendermi per liberarmi da questa assurda stagione di malcerte emozioni di segrete paure .

STEFANIA ONIDI

Stefania Onidi nació en Sa n Gav i no Monreale (Cagliari, Cer deña ) en 1973. Ha publicado: Con un filo di voce y Qui Altrove e Oltre . A MÍ MISMA Cuando estás sola eres como el silencio, inmóvil y sincera. Abierta como un pimpollo tienes el olor de la noche. A ME STESSA Quando sei sola sei come il silenzio, immobile e sincera. Dischiusa come un bocciolo hai l'odore della notte.  

STEFANIA ONIDI

Stefania Onidi nació en San Gavino Monreale (Cagliari, Cerdeña) en 1973. Ha publicado: Con un filo di voce y Qui Altrove e Oltre. HOY...  Hoy está todo aquí música, libros, hojas, plumas, un plato, un vaso, mis flores su perfume, la ventana, los árboles, el sol  – un sentido discreto de las cosas comprendido entre los plie gues de la cotidianidad. El abandono es difícil y sin embargo dulce. Vivo, siento, participo del inmenso latido. Persiste el viento y el deseo de volar. OGGI... Oggi è tutto qui musica, libri, fogli, penne, un piatto, un bicchiere, i miei fiori il loro profumo, la finestra, gli alberi, il sole – un senso discreto delle cose compreso tra le pieghe della quotidianità. L’abbandono è difficile eppure dolce. Vivo, sento, partecipo dell’immenso battito. Persiste il vento, e il desiderio di volare.

STEFANIA ONIDI

Stefania Onidi nació en Sa n Gav i no Monreale (Cagliari, Cer deña ) en 1973. Ha publicado: Con un filo di voce y Qui Altrove e Oltre . PERSPECTIVA Esta tarde es un envoltorio de palabras calladas, tela ligera de hojas y de abismos. Áspero eco de un sue ño . Y busco espacios en la mirada de la luna para medir mi vuelo; entreveo desde aquí un intervalo de libe rtad, un palmo de corazón, el tuyo, desnudo núc leo de verdad. Necesito este invierno para renacer, este silencio que es vi ento, refugio, mutación. PROSPETTIVA Questa sera è un involucro di parole taciute, tel o leggero di foglie e di abissi. Aspra eco di un sogno. E cerco spazi nello sguardo della luna per misurare il mio volo; intravedo da qui un intervallo di libertà, un palmo di cuore, il tuo, nudo nucleo d i verità. Ho bisog no di ques t'inverno per rina scere, di questo silenzio che è vento, rifugio, mutamento .