Showing posts with label Zindaginama. Show all posts
Showing posts with label Zindaginama. Show all posts

30 January 2019

Obituary: Krishna Sobti 1925-2019

My obituary of a great Indian and a great writer, who was also warm, forthright -- and crucially, great fun. 

A DELIBERATE OUTLIER


Like the tragically rising caste of Indians educated almost entirely in English, the only Hindi writers I had read until 15 odd years ago were those prescribed in my school textbooks. Krishna Sobti was not one of them. Then, in 2005, I stumbled upon her Dil-o-Danish in the cold basement of a Columbia University library, and for the next 48 hours, exam semester notwithstanding, I couldn't tear myself away from Sobti's brilliant 1920s imagining of the city I called home.

Among the most delicious of Delhi novels, the saga of Kutumb, Kripanarayan and Mehek Bano is a universally recognisable love triangle embedded in a very particular Indian social context: the Kayastha patriarch, his lawfully wedded wife (perfectly named, 'kutumb' means family), and his beloved Muslim mistress, with whom, too, he has two children. Sobti captured the fraught but irrevocable tie of the marital, but also the deep-seated romantic attachment of the extra-marital. And she did all this while paying effortless tribute to the everyday cultural life of Delhi, from the making of new quilts at the onset of winter to the poems recited by children at weddings.

In the years since then, I read many more of Sobti's books, slowly realising that part of what made her oeuvre so remarkable was her mastery of language. In novel after novel, she worked to create a different milieu, each brought to fruition by her unerring ear for the multifarious spoken tongues that huddle together under the umbrella rubric of Hindi. The rhythms of rustic Punjabi (Mitro Marjani, Zindaginama) were as much under her control as the urbane Urdu-inflected language of Old Delhi's elite (Dil-o-Danish), or then again the mixture of English and Hindustani in a 1970s government office (Yaaron ke Yaar).

Her outspoken women characters, too, made her unique among Indian writers -- and unlikely to be prescribed in school textbooks. Whether it was the rough-tongued desirousness of Mitro in Mitro Marjani, or the difficult memories and sad-eyed yearning of Ratti in Surajmukhi Andhere Ke, or the many close mother-daughter pairs across her books, from Daar se Bicchudi to Ai Ladki, Sobti's very different women were unafraid yet never invulnerable. Perhaps a little like herself.

Her death yesterday, less than a month short of her 94th birthday, is likely to generate tributes to the grande dame of Hindi literature, but Sobti spent much of her career as a deliberate outlier. A Punjabi who chose to write in Hindi, she was too outspoken for the hidebound Hindi literary establishment. Her novel Zindaginama will live on among the most astonishing novelistic depictions we have of life in Punjab, but Sobti remained an outsider to the Punjabi scene -- especially after she filed a case of copyright infringement against the Punjabi literary doyenne Amrita Pritam for naming a book Hardutt ka Zindaginama. She was among the rare Hindi writers who wrote attentively, frankly and sharply about her peers, producing a series of magisterial sketches under the androgynous pen name Hashmat. Most of all, she was that rare Indian woman of her generation who carved out a life on her own terms: not succumbing to marital domesticity for most of her life, and only marrying the Dogri writer and translator Shivanath when she was 70.

When I first met her in 2009, Sobti was 84, and told me with all the clarity of experience: “Household chores sap women’s energies. If the family becomes the limit of your world, then you cannot think big.” It is a thought I often return to, and a dilemma that many women grapple with. Krishna ji resolved hers a certain way, but she knew that wasn't a possibility open to most women, especially in India.

By the time I met her again, for a long-form Caravan profile in 2016, she was 91, and practically as housebound as the mother in her Ai Ladki had been. Shivanath ji had passed away some years before, and she was back to living alone, with her trusted housekeeper-cum-assistant Vimlesh. But she rarely lacked for company: whenever she was well enough to see people, there were always writers, journalists or editors lining up to see her. And she loved to play the host, pressing Darjeeling tea and biscuits and namkeen upon guests in her small Mayur Vihar flat. Once I had spent the whole day listening to delightful tales of her Lahore or Shimla girlhood, or her frank, gleefully giggly accounts of scandalising the Hindiwallas, she might urge me to join her in a glass of rum-paani.

Yet there was something undeniably solitary about Krishna Sobti. When she retired to her desk, the world was always with her. But she always knew it had to be held at bay, in order for her to be free to do what she had been born to do: to write. 

1 October 2016

Singular and Plural: Krishna Sobti’s unique picture of a less divided India

My long overdue longform profile of the extraordinary writer Krishna Sobti was published in The Caravan in September.
Images from Sobti's personal album

"Krishna Sobti watched the television screen
 intently, from her usual place on the worn brown sofa in her compact east Delhi apartment. As each new talking head appeared, she either bid me to listen carefully, or else gently resumed our conversation until the next section she deemed important. The scratchy DVD was something the doyenne of Hindi literature knows inside out: a Doordarshan programme about her, from the mid 1990s. We watched as the male interviewer and a series of male interviewees gave way to footage of Sobti delivering a literary speech: “Bhasha ki jo oorja hai woh maatra lekhak ke antar mein sthit nahi hai”—the energy that a language has is not located only in the interiority of the writer. “Chup reh!”—shut up!” said the old lady on the sofa to her younger self on screen. “Main iska bada mazaak udaati hoon”—I make fun of this one a lot—she added, turning down the volume.
Sobti laughs a lot. Even when she is the butt of her own jokes, it’s nearly impossible to stop yourself from laughing with her. She is 91, and finds it difficult to walk unassisted, even from the bedroom to the living room. But once comfortably ensconced on her sofa, she can talk for hours, reminiscing about all sorts of things and people, only stopping when she gets anxious about having forgotten a name. Her stories may ramble, but her capacity for writerly labour seems undimmed, as does her political sharpness. On my three visits to her house, between March and June this year, I learnt that she is in the process of readying not one but two manuscripts for publication: an autobiographical novel called Gujrat Pakistan Se Gujarat Hindustan Tak, and an illustrated edition of poems by the pioneering modernist poet Gajanan Madhav Muktibodh, selected and annotated by Sobti. On one occasion, she handed me two recently published pamphlets: one on the writer’s relationship to power and citizenship, and the second an impassioned criticism of the recent human-resource development ministry injunction that Urdu writers must certify that texts they have submitted for awards or grants do not contain anything against the government or the country.
Over the hours we spent together, Sobti received phone calls from publishers, illustrators, magazine editors, writer friends and admirers, who often wanted to make appointments to visit her in Mayur Vihar. In May, as the long-awaited English translation of her magnum opus, Zindaginama, was finally published, interview requests from English-language journalists increased. One evening, after the phone rang two or three times in quick succession, with her housekeeper-cum-cook-cum-assistant, Vimlesh, having to juggle her various appointments for the week, Sobti turned to me, raising her eyebrows in a gesture of happy disbelief: “Main inactive hoon!” (And they say I’m inactive!).
Sobti has never been one to mince words. The author of eight novels, two novellas, one collection of short stories, two works of non-fiction and three volumes of literary sketches, she has a long-standing reputation as one of Hindi’s most outspoken writers, unafraid to court controversy both on and off the page. Yet, she has also often been sidelined and attacked for her unconventional characters, and for her language, which many have perceived as unliterary. Today, Sobti’s work is worth reading not only for the pungent originality of her Hindi, but also for how she cultivates that language in order to envision the unity of, rather than the fissures between, South Asian communities."
To read the whole piece, please go here