Showing posts with label KA Abbas. Show all posts
Showing posts with label KA Abbas. Show all posts

3 November 2019

Poetry in stealth mode


Fifty years after its release, Saat Hindustani feels both like a time capsule and a swinging pendulum: showing what has changed forever, and what we seem doomed to repeat. 

(The second of a two-part column.)


Last Sunday, a week after Amitabh Bachchan’s 77th birthday, I wrote about his first film as an actor, Saat Hindustani, and how he landed that role. KA Abbas, who wrote and directed his debut, has written of how the tall, thin Amitabh matched his personal imagination of the character, who was modelled on an old Aligarh mate of his.

But watching the film, one has a sense that there was more to the casting. As the real-life son of a poet, Amitabh had cultivated the art of recitation. He was likely better equipped to play one than most debutante actors. His father Harivansh Rai Bachchan was a highly-regarded Hindi poet from Allahabad. Saat Hindustani's fictional Anwar Ali was an Urdu poet from a little further east: Ranchi, a city then in Bihar and now in Jharkhand.

The idea of poetry is crucial to the film. Syeda Hameed, co-editor of Abbas’s voluminous writings, has pointed to his abiding relationships with poets, and the importance of lyrics in his films. “The best poets of the 1960s and ’70s wrote for Abbas’s films, and that too for very little money: Ali Sardar Jafri, Kaifi Azmi, Majrooh Sultanpuri and Prem Dhawan, to name a few,” Hameed writes. The lyrics of Saat Hindustani were by Kaifi Azmi, and it was Azmi’s words that Amitabh spoke on screen as the sensual, lanky Anwar Ali.

Quite early in the narrative, six of the seven Hindustanis board a train headed to Goa to provide secret support to the Goan freedom struggle. A young and purposeful Amitabh shuts the compartment window as instructed, then turns to his companions with a marvellous air of having something to say, and declaims:
Aandhi aye ya toofaan koi gham nahi,
Hai abhi aakhiri imtehan saathiyon.
Ek taraf maut hai, ek taraf zindagi,
Beech se le chalo kaarwaan saathiyon.”

A half-smile flutters at the corner of his lips, and he looks pleased as punch. It was at that moment that I realised that although this was an ensemble cast, Amitabh was as close to being the film’s hero as possible. But what an unusual hero he was. The youngest and tallest of the assembled men – but also the one least capable of handling a gun, the one who hopes there will be no killing involved, who goes into shock when the security of the mission demands that a spy actually be eliminated. Weeping, Anwar actually has to be held back and comforted by the kindly Jogender (played, in Abbas’s anti-stereotype casting scheme, by Utpal Dutt). Traditional masculinity dies a quick death.

There are times in Saat Hindustani when the nazaakat of the North Indian gentleman-poet is served up for mockery – such as the laughter when Amitabh turns to the group and complains that the truck driver who has just dropped them off on the Goa border is “namakool” because he has just turned around and driven off “without even saying khuda hafiz”.

But later, captured by the Portuguese, Anwar is tortured and taunted by a faintly comic interrogator who has been informed of the young fellow’s diary: “Achha toh tum poet hai, kya kehta hai use, shaayar?” Hands and legs tied, Amitabh narrows his eyes disdainfully. “Hamare mulk mein har shaks shaayar hai.”

Abbas knew, though, that that mulk of poets, of possible empathetic connections across communities, was already threatened. In one scene set in the late 1960s present, an older Anwar Ali hears his house has been burnt down by anti-Urdu fanatics. Like his creator KA Abbas, who could simultaneously laugh at “jaw-breaking” Hindi and see it as a language a Tamilian Dalit might use as a way of entering the nation, the optimistic Anwar Ali immediately wants to write to his old comrade-in-arms, the Hindi campaigner Sharma. But his hope for civility is quickly dashed when his wife points him to a virulently anti-Muslim editorial by Sharma, directing all Urdu speakers to Pakistan.

In his more considered moments, Abbas presents an unusually calibrated idea of what constitutes leadership – and what courage might mean. The Gandhian model of non-violent resistance, satyagrah, is of course at the film’s muddled heart. But there’s more here than non-violence. For one, there is a clarity of goals, over and above a declared ideological arsenal of means: one man can be murdered if it means saving the lives of seven. For another, neither action nor leadership is to be trumpeted. No one is appointed to a position of permanent captaincy; members of the team are its “commanders” turn by turn. 

And crucially, what has to be done is done, preferably without announcement. When the selected men set out from the satyagrah camp, their departure is not flagged, they simply melt away. What will everyone at camp think of us, they ask their trainer. “That you are cowards who have run away,” he responds. "But the mission will succeed."

In that world, it was preferable to be thought of as a coward and succeed, than proclaim one’s heroism from the rooftops and fail. The past truly was another country.

Published in Mumbai Mirror, 27 Oct 2019.
 

The seventh satyagrahi

My Mirror column:

A look back at KA Abbas’s Saat Hindustani (1969), in the 50th year of its release, must begin with its most famous participant




On October 11, 1942, in the city then called Allahabad, a child was born to a Hindi poet and his wife. The Quit India movement, launched by Gandhi with his ‘Do or Die’ speech on August 8, was in full swing. Despite the immediate arrest of the Congress leadership, mass protests took place all over the country. These were not always successfully non-violent: police stations, railway stations, railway and telegraph lines and other symbols of colonial government were attacked. The British cracked down, making some 100,000 arrests and killing hundreds of civilians. Born into that mood of national revolt, the boy was named Inquilab: revolution.

The story goes that it was another Hindi poet, Sumitrananandan Pant, who later suggested the name Amitabh. And Dr Harivansh Rai ‘Bachchan’ decided that his poetic pseudonym – not the family name of Srivastava – would be his children’s last name. On November 7, 1969, the 27-year-old Amitabh Bachchan made his screen debut, in a film about another nationalist revolt: Saat Hindustani.

Saat Hindustani, scripted and directed by the indefatigable KA Abbas, is by no means a great film. Abbas was a great screenwriter, responsible for much of Raj Kapoor’s seminal work from Shree 420 and Awara to Mera Naam Joker and Bobby, as well as such diverse scripts as Jagte Raho and  Achanak, a film on the Nanavati case, which Gulzar directed. But his own direction could leave something to be desired, even in such fascinating projects as Gyara Hazaar Ladkiyan (1962), dedicated to urban working women, or Bambai Raat Ki Baahon Mein (1967), in which an aam aadmi journalist tries to hold out against corruption. Saat Hindustani is more ham-handed than these. And yet, like all Abbas’s films, it has a certain inexorable honesty, unusual in his time and our own.

The film is about the liberation of Goa from Portuguese rule. The plot contrivances are almost silly: a young woman called Maria, admitting herself for a heart surgery, insists the doctor wait a week. She makes a nurse write telegrams to six men, each from a different community and part of the country, urging them to come to Goa. As she dictates each of their addresses from memory, we cut to each man in the present, and then from each man’s memory into their collective past: the month and a half they spent together on a mission. The bulk of the film involves six men crossing into Portuguese-controlled Goan territory where, together with Maria, they hope to hoist the Indian flag at various places, inviting possible arrest and torture.

Akira Kurosawa’s Seven Samurai are here turned into seven satyagrahis. Their modus operandi is non-violent resistance, and their ideology is nationalism (actual footage of a Nehru speech appears). Abbas’s casting, too, was crucial to his Hindustani project: as he later described it, he “wanted to prove... that there was no particular Hindu or Muslim, Tamilian, Maharashtrian or Bengali ethnic type”. To that end, he would transform “the smart and sophisticated and versatile Jalal Agha into the Maharashtrian powada singer”. His assistant “Madhukar, who hails from Meerut, would be a Tamilian; Sharma (Brahmin by caste) would also undergo a similar transformation; and Utpal Dutt, the cigar-chewing admiral, would be the tractor-driving Punjabi farmer” called Joginder. The Malayalam hero Madhu, fresh from the national success of Chemmeen, played “the sensitive Bengali” – a Mohun Bagan Club football player called Subodh. The Goan Christian Maria was played by Shahnaz Vahanvaty.

The two characters left to cast were a Hindi fanatic and an Urdu fanatic respectively. “Jalal one day brought with him his friend Anwar Ali (brother of the comedian Mehmood), in whose eyes I saw the Jana Sanghi fanaticism. So I decided to make him the Swayam Sevak who hates Urdu and speaks jaw-breaking Hindi,” wrote Abbas in an essay collected in the posthumous volume Bread Beauty Revolution.

The final character was an Urdu wallah, a man who when we meet him in the present, is getting his associate Mr Sinha to read out a letter from his son because he cannot read Devanagri. He was to be a poet from Bihar – whom Abbas named Anwar Ali – and who, he decided, “had to be thin, also corresponding to the thin image of my friend, the late Asrarul Haque ‘Majaz’”.

When a young man was recommended for the role, Abbas apparently looked at his photograph and asked that the fellow come and see him in person. “On the third day, punctually at 6 pm, a tall young man arrived who looked taller because of the churidar pajama and Jawahar jacket that he was wearing.”

After being told the story, he first asked after the Punjabi’s role. But then, told of Abbas’s cross-casting policy, he grew excited and said he would like the Muslim role “specially because he is under a cloud of suspicion” that is only removed at the end.

It was after offering him the standard fee of five thousand rupees that Abbas realised that the young man had actually arrived from Calcutta, and had apparently resigned his job to do so. “I was astonished. ‘You mean to say that you resigned a job of sixteen hundred rupees a month, just on the chance of getting this role! Suppose we can’t give the role to you?’ He said, ‘One has to take such chances’ with such conviction that I said, ‘The role is yours.’”

(To be continued next week.)

Published in Mumbai Mirror, 20 Oct 2019.

29 January 2019

Book Review: Urdu Memoirs

A short book review published in India Today:


Yeh Un DinoƱ Ki Baat Hai: Urdu Memoirs of Cinema Legends by Yasir Abbasi; Bloomsbury India; Rs 699; 448 pages

Here's a bit of film trivia: which Indian actor (other than Rajinikanth) worked as a bus conductor? Would it help to tell you he was originally called Badruddin Qazi? Or that he landed his first major role because Balraj Sahni suggested he enter Guru Dutt's office pretending to be drunk? Or (last clue) that his inebriated act was such a hit that he later named himself after a popular whiskey brand?

Yes, it's Johnny Walker.
Yeh Un Dinon Ki Baat Hai: Urdu Memoirs of Cinema Legends is full of such tales. Editor-translator Yasir Abbasi's excavation of old Urdu film magazines lays out a new matrix of origin myths, loving details and vicious gossip involving not just actors, but directors, writers, singers and lyricists from what used to be called Hindi cinema.
Some get to tell their own stories, which means elisions and self-aggrandisements or, at least, careful public presentations of the self. Johnny Walker is keen to establish that he's really a teetotaller. Writing in Shama magazine in 1981, the 1940s star Veena lists the many famous films she almost did: Anmol Ghadi, Udan Khatola, Mughal-e-Azam, Jogan, Mother India, even an abandoned early version of Mahal. Dharmendra mentions a close "friendship" with Meena Kumari, but completely avoids his role in ending it: "it never occurred to me back then that one day she... let's just leave it at that."
Others are described by friends and admirers, or by writers who happen to be friends and admirers. So the brothers Ganguly (Ashok Kumar and Kishore Kumar) get a tribute from the actor Iftekhar, Hindi cinema's once-perpetual police officer. The composer Naushad tells of the director K. Asif's grand ways, including the tale of how Bade Ghulam Ali Khan was persuaded to be Tansen's voice in Mughal-e-Azam. Dialogue writer and playwright Javed Siddiqui has a charming fanboyish piece about working with Satyajit Ray on Shatranj ke Khilari. K.A. Abbas writes with acuity about Raj Kapoor, for whom he wrote many films: "If he loves just himself, then why do all of us still love him? Well, that's because there's something else that he places even before himself -- his work, his art."
The crisscrossing narratives sometimes produce a Rashomon effect. Eg: Dharmendra's coy elision is matter-of-factly undercut by Nargis, who frankly appraises Meena Kumari's passion for him and her heartbreak when he left. Whether reading that piece, or Ismat Chughtai on the singing star Suraiya, or the memoirs by Nadira, Shyama or Meena Shorey, it's clear that the Hindi film industry awarded its actresses particularly lonely, difficult lives.
I have many quibbles with his translation, but Abbasi has done film buffs a service.

29 May 2017

The Romantic Realist

My Mirror column:

KA Abbas, who left us 30 years ago this June 1, spent a lifetime seeking to turn the dross of city life into fictional gold.

The opening scene of Bambai Raat ki Baahon Mein has the hero Amar Kumar (Vimal Ahuja) wading carefully into a swamp, his eyes fixed to the viewfinder of his camera. He takes a few shots – people washing in the dirty water, or attempting to clean their clothes on the edge. When he’s done, some locals ask if he has observed the poverty and pollution in which they are living. “Yes, I saw, and the eye of my camera also saw.”

KA Abbas wrote and directed Bambai Raat ki Baahon Mein (‘Bombay in the Arms of Night’) in 1967, creating a romantically-named suspense thriller charged with his characteristic ethical quandaries – here in the shape of a journalist who finds himself in an ethical dilemma. Amar’s expose of the pitiable condition of workers in Daleriawadi catches the eye of the factory owner Seth Sonachand Daleria, who invites him to Delhi and tries to buy him off. What Daleria offers Amar is much more than a bribe: he holds out the salary and perks of what is essentially a corporate communications job – a free house, free car, and tickets to New York, London, Paris.


The scene between Amar and the usually mild-mannered AK Hangal as the wily Daleria is one of the best things about the film – partly because Abbas, who would have known Hangal personally from the Indian People’s Theatre Association (IPTA), could see him as a slightly sleazy old man long before Shaukeen (1981), and as a seasoned businessman long before Garam Hava (1974). But also because of the wryly convincing detail with which Daleria sets up the terms of Amar’s quandary: “Beinsaafi sirf mill mazdooron ke saath hi nahi ho rahi, tum jaise kaabil journaliston ke saath bhi ho rahi hai. Itne acche lekh likhne wale ko sirf 500 rupaye mahina? Usmein se bhi 50 rupaye income tax aur provident fund mein kat jaate hain... [Injustice is not being done only to the factory workers, it is also being done to a capable journalist like you. Only 500 rupees a month to a writer of such fine pieces? And of that too, 50 rupees goes to income tax and provident fund...].”

It is no coincidence that Abbas spent much of his working life as a journalist. Born in Panipat as the great-grandson of Muslim poet and reformer Mohammad Altaf Hussain Hali, Abbas started bringing out a university newsletter while still a student of law at Aligarh Muslim University, while also writing articles and letters to the editors of various publications -- “using different pseudonyms to avoid identification,” according to his translator-editor Suresh Kohli.

Law did not work out, and he moved to Bombay, taking a job at the Bombay Chronicle. Even after he started to write plays (beginning with IPTA’s Zubeidaa) and then film scripts (starting with Dharti Ke Lal, also IPTA, and like Zubeidaa, involving Balraj Sahni), Abbas remained committed to journalism, writing what used to be the longest-running weekly column in India: 'The Last Word', in Russi Karanjia's Blitz. The column also appeared in Urdu under the title Azad Kalam (‘The Free Pen’), which is the name of the newspaper at which Amar works in Bambai Raat.



Although he was the director of 14 features, Abbas’s directorial abilities were uneven and most of his films sank at the box office. Perhaps partly as a consequence of this, until a few years ago, I thought of him as primarily a scriptwriter for Raj Kapoor films, including one of my all-time favourites, Shree 420.

A film that captured the Nehruvian zeitgeist like few others, Shree 420 also centres around an honest hero whom the big city tempts sorely, a young man torn between his genuine feeling for Bombay’s poor and the attractions of the high life. Watching Bambai Raat for the first time at an Abbas retrospective at the Habitat Film Festival in Delhi this week, I could see the same dynamic in action quite clearly. There are other recognisable tropes – the evil capitalist is called Seth Sonachand in both films, while the young lovers find romantic fulfilment in the 10 paise ki chai on the street. The high life – and the lowness of that high life – is embodied in the figures of various women, and often mocked for its hypocrisy: in Bambai Raat, there is a “Dance, Dinner and Fashion Parade” organised to raise money for the Bihar famine, under the shadow of an exceptionally fine linocut of starving peasants, likely by the great artist Chittoprasad.

Despite its noirish aspirations – rain-slicked streets, fast cars, chases, party girls and even the stylish debutante Jalal Agha as a tragically hopeful party boy — there remains something prosaic about Bambai Raat. Abbas was well aware of his limitations -- but didn’t see them as such. In his autobiography he wrote: “My forays into the sanctified field of literature and even into the rarefied field of cinema have been described, and dismissed, as only the projections of my journalism... But good, imaginative, inspired journalism has always been indistinguishable from realistic, purposeful, contemporary literature.”


Published in Mumbai Mirror, 28 May 2017.

Note: Two other recent columns on journalists and journalism in Hindi cinema, here and here