# Swedish translation of gtkam # Copyright (C) 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtkam package. # Andreas Hyden , 2000. # Sverker Wiberg , 2002. # Stefan Björnelund , 2002. # Daniel Nylander , 2006, 2010. # Anders Jonsson , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 22:21+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632 #: src/gtkam-chooser.c:666 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: src/gtkam-chooser.c:268 msgid "Initializing camera..." msgstr "Initierar kameran..." #: src/gtkam-chooser.c:282 msgid "Could not initialize camera." msgstr "Kunde inte initiera kameran." #: src/gtkam-chooser.c:359 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "Kunde inte hämta färdigheterna för modell \"%s\"." #: src/gtkam-chooser.c:407 msgid "Detecting cameras..." msgstr "Identifierar kameror..." #: src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." msgstr "Inga kameror hittades." #: src/gtkam-chooser.c:433 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "Kunde inte hitta några kameror." #: src/gtkam-chooser.c:568 msgid "Add Camera" msgstr "Lägg till kamera" #: src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" msgstr "Identifiera" #: src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" msgstr "Identifiera USB-kamera" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" #: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "Tillåt flera gränssnitt" #: src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" msgstr "Utökad" #: src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "Kunde inte få antalet kameramodeller som stöds" #: src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." msgstr "Kunde inte få antalet portar." #: src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." msgstr "Verkställer konfiguration..." #: src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." msgstr "Kunde inte verkställa konfiguration." #: src/gtkam-config.c:246 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (1)" #: src/gtkam-config.c:251 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: src/gtkam-config.c:326 msgid "Could not execute command." msgstr "Kunde inte starta kommando." #: src/gtkam-config.c:530 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (2)" #: src/gtkam-config.c:567 msgid "Set to system's time" msgstr "Ställ in till systemets tid" #: src/gtkam-config.c:601 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (3)" #: src/gtkam-config.c:626 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (4)" #: src/gtkam-config.c:673 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (5)" #: src/gtkam-config.c:693 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig. (6)" #: src/gtkam-config.c:734 msgid "Getting configuration..." msgstr "Hämtar konfiguration..." #: src/gtkam-config.c:749 msgid "Could not get configuration." msgstr "Kunde inte hämta konfiguration." #: src/gtkam-debug.c:237 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." #: src/gtkam-debug.c:259 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"!" #: src/gtkam-debug.c:306 msgid "Type of messages to log:" msgstr "Typ av meddelanden att logga:" #: src/gtkam-debug.c:310 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/gtkam-debug.c:317 msgid "Verbose" msgstr "Informativ" #: src/gtkam-debug.c:324 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" #: src/gtkam-debug.c:331 msgid "Data" msgstr "Data" #: src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "Tar bort alla filer i \"%s\"..." #: src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "Kunde inte ta bort alla filer i \"%s\"." #: src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "Tar bort fil \"%s\" från mapp \"%s\"..." #: src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunde inte ta bort fil \"%s\" i mapp \"%s\"." #: src/gtkam-delete.c:386 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla filerna i \"%s\"?" #: src/gtkam-delete.c:389 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\"?" #: src/gtkam-delete.c:392 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "Vill du verkligen ta bort de %i markerade filerna?" #: src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" msgstr "Ta bort de här filerna?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Hämtar EXIF-information för fil \"%s\" i mapp \"%s\"..." #: src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunde inte hämta EXIF-information för \"%s\" i mapp \"%s\"." #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "Kunde inte tolka EXIF-data." #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "EXIF-data kunde inte hämtas från filen." #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam har byggts utan EXIF-stöd." #: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "Fångar bilder från digitalkamera" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/File/Acquire/Tag kort med kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "Läser in filer från digitalkameror" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/File/Acquire/Läs in från kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "Hämtar \"%s\" från \"%s\"..." #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunde inte hämta filen \"%s\" från mapp \"%s\"." #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "Bild" #: src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "Ställer in information för fil \"%s\" i \"%s\"..." #: src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "Kunde inte ställa in filinformation för \"%s\" i mapp \"%s\"" #: src/gtkam-info.c:270 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Hämtar information om filen \"%s\" i mappen \"%s\"..." #: src/gtkam-info.c:282 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunde inte få information om filen \"%s\" i mappen \"%s\"." #: src/gtkam-info.c:310 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474 msgid "MIME type:" msgstr "Mime-typ:" #: src/gtkam-info.c:334 msgid "Last modified:" msgstr "Senast ändrad:" #: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li byte)" #: src/gtkam-info.c:377 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" #: src/gtkam-info.c:389 msgid "Read" msgstr "Läs" #: src/gtkam-info.c:400 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: src/gtkam-info.c:468 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "Hämtar miniatyrbild av \"%s\" från mapp \"%s\"..." #: src/gtkam-list.c:826 msgid "/_View with..." msgstr "/_Visa med..." #: src/gtkam-list.c:827 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/Visa med.../Inbyggda visaren" #: src/gtkam-list.c:829 msgid "/View file _properties" msgstr "/Visa filens _egenskaper" #: src/gtkam-list.c:831 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/Visa _EXIF-data" #: src/gtkam-list.c:834 msgid "/_Save" msgstr "/_Spara" #: src/gtkam-list.c:835 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" #: src/gtkam-list.c:898 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gtkam-list.c:904 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "Listar filer i mappen \"%s\"..." #: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "Kunde inte hämta fillistan för mappen \"%s\"" #: src/gtkam-list.c:960 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: src/gtkam-main.c:425 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gph