# translation of man-db-2.5.7-pre1.ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the man-db package. # Copyright (C) 2009 Colin Watson (msgids) # # Yuri Kozlov , 2004-2009, 2011, 2012, 2018, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.12.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 04:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла" #: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" #: lib/security.c:80 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "не удалось установить эффективный uid" #: lib/security.c:119 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует" #: lib/xregcomp.c:50 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" msgstr "неустранимая ошибка: regex `%s': %s" #: libdb/db_delete.c:109 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "многомерный ключ %s не существует" #: libdb/db_lookup.c:81 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "не удалось заблокировать индексный кэш %s" #: libdb/db_lookup.c:88 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "индексный кэш %s повреждён" #: libdb/db_lookup.c:94 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "не удалось заменить ключ %s" #: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" msgstr[0] "в содержимом только %d поле" msgstr[1] "в содержимом только %d поля" msgstr[2] "в содержимом только %d полей" #: libdb/db_lookup.c:355 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s" #: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create" #: libdb/db_ver.c:56 #, c-format msgid "warning: %s has no version identifier\n" msgstr "предупреждение: %s не имеет идентификатора версии\n" #: libdb/db_ver.c:60 #, c-format msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" msgstr "предупреждение: %s имеет версию %s, а ожидается %s\n" #: libdb/db_ver.c:82 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s" #: src/accessdb.c:62 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]" #: src/accessdb.c:63 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s." #: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 #: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:280 src/man-recode.c:118 #: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" msgstr "показывать сообщения отладки" #: src/accessdb.c:140 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "не удалось открыть %s на чтение" #: src/catman.c:103 msgid "[SECTION...]" msgstr "[СЕКЦИЯ...]" #: src/catman.c:107 src/man.c:309 src/whatis.c:141 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" #: src/catman.c:108 src/man.c:310 src/whatis.c:142 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ" #: src/catman.c:109 src/man.c:278 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 #: src/whatis.c:145 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: src/catman.c:110 src/man.c:279 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 #: src/whatis.c:146 msgid "use this user configuration file" msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек" #: src/catman.c:202 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)" #: src/catman.c:279 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s" #: src/catman.c:300 #, c-format msgid "" "\n" "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" msgstr "" "\n" "Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n" #: src/catman.c:350 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "не удалось записать в %s" #: src/catman.c:417 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "не удалось прочитать базу данных %s" #: src/catman.c:433 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "не удалось обновить %s" #: src/check_mandirs.c:109 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения" #: src/check_mandirs.c:135 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s" #: src/check_mandirs.c:228 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'" #: src/check_mandirs.c:293 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл" #: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался" #: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:959 #: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "не удалось найти каталог %s" #: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1762 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s" #: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s" #: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1774 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s" #: src/check_mandirs.c:500 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "не удалось сменить каталог на %s" #: src/check_mandirs.c:548 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "не удалось создать индексный кэш %s" #: src/check_mandirs.c:570 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..." #: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" #: src/check_mandirs.c:917 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n" #: src/descriptions_store.c:62 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)" #: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ" #: src/globbing_test.c:63 src/man.c:314 msgid "EXTENSION" msgstr "РАСШИРЕНИЕ" #: src/globbing_test.c:64 src/man.c:315 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ" #: src/globbing_test.c:66 src/man.c:317 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)" #: src/globbing_test.c:67 src/man.c:318 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "учитывать регистр при поиске" #: src/globbing_test.c:68 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "считать имя страницы регулярным выражением" #: src/globbing_test.c:69 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "имя страницы содержит групповые символы" #: src/lexgrog.l:726 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается." msgstr[1] "предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байта, обрезается." msgstr[2] "преду