# Romanian translation for Vé. # Copyright (C) 2014 Thomas Pryds (msgids) # This file is distributed under the same license as the ve package. # Florentina Mușat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ve 0.1.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pryds/ve/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" msgctxt "locale_of_this_translation" msgid "en" msgstr "en" msgctxt "app_name" msgid "Vé" msgstr "Vé" msgctxt "orig_str" msgid "Original string" msgstr "Șir original" msgctxt "transl_str" msgid "Translated string" msgstr "Șir tradus" msgctxt "meta_str_no" msgid "String number:" msgstr "Numărul șirului" #, c-format msgctxt "meta_not_ready" msgid "%d not ready," msgid_plural "%d not ready," msgstr[0] "%d nu este gata." msgstr[1] "%d nu sunt gata." msgstr[2] "%d nu sunt gata." #, c-format msgctxt "meta_untranslated" msgid "%d untranslated" msgid_plural "%d untranslated" msgstr[0] "%d netradus." msgstr[1] "%d netraduse." msgstr[2] "%d netraduse." msgctxt "meta_context" msgid "Context:" msgstr "Context:" msgctxt "meta_notes" msgid "Notes:" msgstr "Note:" msgctxt "meta_files" msgid "Files:" msgstr "Fișiere:" msgctxt "action_previous" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgctxt "action_next" msgid "Next" msgstr "Următor" msgctxt "action_nextunfinished" msgid "Next unfinished" msgstr "Următorul neterminat" msgctxt "action_gotostringnumber" msgid "Go to string number…" msgstr "Mergi la șirul cu numărul…" msgctxt "action_load" msgid "Open file" msgstr "Deschide fișierul" msgctxt "action_save" msgid "Save file" msgstr "Salvează fișierul" msgctxt "action_settings" msgid "Settings" msgstr "Configurări" msgctxt "action_about" msgid "About Vé" msgstr "Despre Vé" msgctxt "action_donate" msgid "Donate" msgstr "Donați" msgctxt "approved" msgid "Approved:" msgstr "Aprobat:" msgctxt "ready" msgid "Ready" msgstr "Gata" msgctxt "unfinished" msgid "Unfinished" msgstr "Neterminat" msgctxt "title_activity_settings" msgid "Settings" msgstr "Configurări" msgctxt "pref_name" msgid "Name" msgstr "Nume" msgctxt "pref_name_summ" msgid "Your name" msgstr "Numele" msgctxt "pref_email" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "pref_email_summ" msgid "Your email address" msgstr "Adresa email" msgctxt "pref_lang" msgid "Target language" msgstr "Limbă țintă" msgctxt "pref_lang_summ" msgid "Code of the language you translate to, e.g. 'en' or 'pt_BR'" msgstr "Codul limbii în care traduceți, de ex: „en” sau „pt_BR”" msgctxt "pref_maillist" msgid "Mailing list" msgstr "Listă de discuții" msgctxt "pref_maillist_summ" msgid "The email address of your language team's mailing list" msgstr "Adresa de email a listei de discuții a echipei de limbă" msgctxt "about_title" msgid "About Vé" msgstr "Despre Vé" #, c-format msgctxt "about_version" msgid "Vé version %1$s" msgstr "Vé versiunea %1$s" msgctxt "about_author" msgid "By Thomas Pryds" msgstr "De Thomas Pryds" msgctxt "about_translate_credits" msgid "Translated into YourLanguage by YourName" msgstr "Tradus în LimbaTău de NumeleTău" msgctxt "about_license" msgid "Vé is open source software, released under the GPL licence, which means that you can use it for free for any purpose. You can even redistribute it, modified or not, provided you do so under the same licence, which means you have to provide your source files for any changes. The complete license text comes with this program. The complete source code for this program is available at the above mentioned web site." msgstr "Vé este software cu sursă deschisă, eliberat sub licența GPL, ceea ce înseamnă că puteți să îl utilizați pe gratis pentru orice scop. Puteți chiar și să-l redistribuiți, modificat sau nu, atât timp cât faceți acest lucru sub aceeași licență, ceea ce înseamnă că trebuie să furnizați fișierele sursă pentru orice modificări. Textul complet al licenței vine cu acest program. Codul sursă complet pentru acest program este disponibil la site-ul web menționat mai sus." msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Anulează" msgctxt "plural_form_1" msgid "Plural form 1" msgstr "Forma de plural 1" msgctxt "plural_form_2"