# Dutch translations for man-db. # Copyright (C) 2024 Colin Watson (msgids) # This file is distributed under the same license as the man-db package. # # Erwin Poeze , 2009 # Benno Schulenberg , 2007, 2008, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-2.12.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 14:15+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd" #: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 #, c-format msgid "can't determine current directory" msgstr "kan huidige map niet bepalen" #: lib/security.c:80 #, c-format msgid "can't set effective uid" msgstr "kan de effectieve UID niet instellen" #: lib/security.c:119 #, c-format msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet" #: lib/xregcomp.c:50 #, c-format msgid "fatal: regex `%s': %s" msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s" #: libdb/db_delete.c:109 #, c-format msgid "multi key %s does not exist" msgstr "multisleutel %s bestaat niet" #: libdb/db_lookup.c:81 #, c-format msgid "can't lock index cache %s" msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen" #: libdb/db_lookup.c:88 #, c-format msgid "index cache %s corrupt" msgstr "index-cache %s is beschadigd" #: libdb/db_lookup.c:94 #, c-format msgid "cannot replace key %s" msgstr "kan sleutel %s niet vervangen" #: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 #, c-format msgid "only %d field in content" msgid_plural "only %d fields in content" msgstr[0] "slechts %d veld in de inhoud" msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud" #: libdb/db_lookup.c:355 #, c-format msgid "bad fetch on multi key %s" msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s" #: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 #, c-format msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'" #: libdb/db_ver.c:56 #, c-format msgid "warning: %s has no version identifier\n" msgstr "waarschuwing: %s heeft geen versie-indicatie\n" #: libdb/db_ver.c:60 #, c-format msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n" #: libdb/db_ver.c:82 #, c-format msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s" #: src/accessdb.c:62 msgid "[MAN DATABASE]" msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]" #: src/accessdb.c:63 #, c-format msgid "The man database defaults to %s%s." msgstr "De standaard man-database is %s%s." #: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 #: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:280 src/man-recode.c:118 #: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 #: src/zsoelim_main.c:72 msgid "emit debugging messages" msgstr "debug-uitvoer produceren" #: src/accessdb.c:140 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "kan %s niet openen om te lezen" #: src/catman.c:103 msgid "[SECTION...]" msgstr "[SECTIE...]" #: src/catman.c:107 src/man.c:309 src/whatis.c:141 msgid "PATH" msgstr "PAD" #: src/catman.c:108 src/man.c:310 src/whatis.c:142 msgid "set search path for manual pages to PATH" msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden" #: src/catman.c:109 src/man.c:278 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 #: src/whatis.c:145 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" #: src/catman.c:110 src/man.c:279 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 #: src/whatis.c:146 msgid "use this user configuration file" msgstr "te gebruiken configuratiebestand" #: src/catman.c:202 #, c-format msgid "man command failed with exit status %d" msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d" #: src/catman.c:279 #, c-format msgid "NULL content for key: %s" msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s" #: src/catman.c:300 #, c-format msgid "" "\n" "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" msgstr "" "\n" "Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiƫrachie %s\n" #: src/catman.c:350 #, c-format msgid "cannot write within %s" msgstr "kan in %s niet schrijven" #: src/catman.c:417 #, c-format msgid "cannot read database %s" msgstr "kan database %s niet lezen" #: src/catman.c:433 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "kan %s niet bijwerken" #: src/check_mandirs.c:109 #, c-format msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*" #: src/check_mandirs.c:135 #, c-format msgid "can't update index cache %s" msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken" #: src/check_mandirs.c:228 #, c-format msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-verzoek" #: src/check_mandirs.c:293 #, c-format msgid "warning: %s: ignoring empty file" msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd" #: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 #, c-format msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt" #: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:959 #: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 #, c-format msgid "can't search directory %s" msgstr "kan map %s niet doorzoeken" #: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1762 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen" #: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 #, c-format msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken" #: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1774 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen" #: src/check_mandirs.c:500 #, c-format msgid "can't change to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" #: src/check_mandirs.c:548 #, c-format msgid "can't create index cache %s" msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken" #: src/check_mandirs.c:570 #, c-format msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..." #: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 msgid "done.\n" msgstr "voltooid.\n" #: src/check_mandirs.c:917 #, c-format msgid "Purging old database entries in %s...\n" msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n" #: src/descriptions_store.c:62 #, c-format msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt" #: src/globbing_test.c:59 msgid "PATH SECTION NAME" msgstr "PAD SECTIE NAAM" #: src/globbing_test.c:63 src/man.c:314 msgid "EXTENSION" msgstr "SUBSECTIE" #: src/globbing_test.c:64 src/man.c:315 msgid "limit search to extension type EXTENSION" msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie" #: src/globbing_test.c:66 src/man.c:317 msgid "look for pages case-insensitively (default)" msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken" #: src/globbing_test.c:67 src/man.c:318 msgid "look for pages case-sensitively" msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken" #: src/globbing_test.c:68 msgid "interpret page name as a regex" msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen" #: src/globbing_test.c:69 msgid "the page name contains wildcards" msgstr "de paginanaam bevat jokertekens" #: src/lexgrog.l:726 #, c-format msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d byte -- afgekapt" msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" #: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2374 src/man.c:2460 src/man.c:2558 #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 #: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan %s niet openen" #: src/lexgrog_test.c:75 src/zsoelim_main.c:69 msgid "FILE..." msgstr "BESTAND..." #: src/lexgrog_test.c:76 msgid "The defaults are --man and --whatis." msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'." #: src/lexgrog_test.c:80 msgid "parse as man page" msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's" #