# Georgian translation for gdbm. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdbm package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdbm 1.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 17:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: src/bucket.c:399 src/bucket.c:685 src/falloc.c:211 src/falloc.c:337 #: src/findkey.c:124 src/gdbmstore.c:168 src/update.c:36 src/update.c:76 msgid "lseek error" msgstr "lseek -ის შეცდომა" #: src/bucket.c:534 msgid "directory overflow" msgstr "საქაღალდის გადავსება" #: src/bucket.c:545 src/falloc.c:302 src/findkey.c:97 src/findkey.c:113 msgid "malloc error" msgstr "malloc -ის შეცდომა" #: src/falloc.c:201 msgid "malloc failed" msgstr "malloc -ის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:102 msgid "No error" msgstr "შეცდომის გარეშე" #: src/gdbmerrno.c:103 msgid "Malloc error" msgstr "Malloc-ის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:104 msgid "Block size error" msgstr "ბლოკის ზომის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:105 msgid "File open error" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:106 msgid "File write error" msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:107 msgid "File seek error" msgstr "ფაილის გადახვევის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:108 msgid "File read error" msgstr "ფაილის კითხვის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:109 msgid "Bad magic number" msgstr "არასწორი ჯადოსნური რიცხვი" #: src/gdbmerrno.c:110 msgid "Empty database" msgstr "ცარიელი მონაცემთა ბაზა" #: src/gdbmerrno.c:111 msgid "Can't be reader" msgstr "მკითხველი ვერ იქნება" #: src/gdbmerrno.c:112 msgid "Can't be writer" msgstr "ჩამწერი ვერ იქნება" #: src/gdbmerrno.c:113 msgid "Reader can't delete" msgstr "მკითხველს წაშლა არ შეუძლია" #: src/gdbmerrno.c:114 msgid "Reader can't store" msgstr "მკითხველს დამახსოვრება არ შეუძლია" #: src/gdbmerrno.c:115 msgid "Reader can't reorganize" msgstr "მკითხველს გადალაგება არ შეუძლია" #: src/gdbmerrno.c:116 msgid "Should not happen: unused error code" msgstr "არ უნდა მოხდეს: გამოუყენებელი შეცდომის კოდი" #: src/gdbmerrno.c:117 msgid "Item not found" msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე" #: src/gdbmerrno.c:118 msgid "Reorganize failed" msgstr "გადალაგებ ჩავარდა" #: src/gdbmerrno.c:119 msgid "Cannot replace" msgstr "ჩანაცვლება შეუძლებელია" #: src/gdbmerrno.c:120 msgid "Malformed data" msgstr "არასწორი მონაცემები" #: src/gdbmerrno.c:121 msgid "Option already set" msgstr "პარამეტრი უკვე დაყენებულია" #: src/gdbmerrno.c:122 msgid "Bad option value" msgstr "არასწორი პარამეტრის მნიშვნელობა" #: src/gdbmerrno.c:123 msgid "Byte-swapped file" msgstr "ბაიტ-შეცვილი ფაილი" #: src/gdbmerrno.c:124 msgid "File header assumes wrong off_t size" msgstr "ფაილის თავსართს არასწორი off_t-ის ზომა ჰგონია" #: src/gdbmerrno.c:125 msgid "Bad file flags" msgstr "არასწორი ფაილის ალმები" #: src/gdbmerrno.c:126 msgid "Cannot stat file" msgstr "ფაილის აღმოჩენის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:127 msgid "Unexpected end of file" msgstr "ფაილის მოულოდნელი ბოლო" #: src/gdbmerrno.c:128 msgid "Database name not given" msgstr "ბაზის ფაილის სახელი მითითებული არაა" #: src/gdbmerrno.c:129 msgid "Failed to restore file owner" msgstr "ფაილის მფლობლის აღდგენა ჩავარდა" #: src/gdbmerrno.c:130 msgid "Failed to restore file mode" msgstr "ფაილის რეჟიმის აღდენა ჩავარდა" #: src/gdbmerrno.c:131 msgid "Database needs recovery" msgstr "ბაზას აღდგენა სჭირდება" #: src/gdbmerrno.c:132 msgid "Failed to create backup copy" msgstr "მარქაფის ასლის შექმნის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:133 msgid "Bucket directory overflow" msgstr "ბაკეტის საქაღალდის გადავსება" #: src/gdbmerrno.c:134 msgid "Malformed bucket header" msgstr "ჩამოუყალიბებელი ბაკეტის თავსართი" #: src/gdbmerrno.c:135 msgid "Malformed database file header" msgstr "ჩამოუყალიბებელი ბაზის ფაილის თავსართი" #. TRANSLATORS: avail_block is a field name. Don't translate it. #: src/gdbmerrno.c:137 msgid "Malformed avail_block" msgstr "ჩამოუყალიბებელი avail_block" #: src/gdbmerrno.c:138 msgid "Malformed hash table" msgstr "ჩამოუყალიბებელი ჰეშის ცხრილი" #: src/gdbmerrno.c:139 msgid "Invalid directory entry" msgstr "არასწორი საქაღალდის ელემენტი" #: src/gdbmerrno.c:140 msgid "Error closing file" msgstr "ფაილის დახურვის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:141 msgid "Error synchronizing file" msgstr "ფაილის სინქრონიზაციის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:142 msgid "Error truncating file" msgstr "ფაილის წაკვეთის შეცდომა" #: src/gdbmerrno.c:143 msgid "Bucket cache corrupted" msgstr "ბაკეტის კეში დაზიანებულია" #: src/gdbmerrno.c:144 msgid "Malformed bucket hash entry" msgstr "ჩამოუყალიბებელი ბაკეტის ჰეშის ელემენტი" #: src/gdbmerrno.c:145 msgid "Reflink failed" msgstr "ასახვის ბმული ჩავარდა" #: src/gdbmerrno.c:146 msgid "Failed to resolve real path name" msgstr "რეალური ბილიკის სახელის ამოხსნა ჩავარდა" #: src/gdbmerrno.c:147 msgid "Function usage error" msgstr "ფუნქციის გამოყენების შეცდომა" #: src/recover.c:272 #, c-format msgid "can't read bucket #%d: %s" msgstr "ვერ წავიკითხე ბაკეტი #%d: %s" #: src/recover.c:300 #, c-format msgid "can't read key pair %d:%d (%lu:%d): %s" msgstr "ვერ წავიკითხე გასაღებების წყვილი %d:%d (%lu:%d): %s" #: src/recover.c:330 #, c-format msgid "ignoring duplicate key %d:%d (%lu:%d)" msgstr "გამოტოვებულია დუბლირებული გასაღები %d:%d (%lu:%d)" #: src/recover.c:340 #, c-format msgid "fatal: can't store element %d:%d (%lu:%d): %s" msgstr "ფატალური შეცდომა: ვერ დავიმახსოვრე ელემენტი %d:%d (%lu:%d): %s" #: tools/datconv.c:291 #, c-format msgid "(not enough data)" msgstr "(არასაკმარისი მონაცემები)" #: tools/datconv.c:383 msgid "cannot convert" msgstr "გადაყვანა შეუძლებელია" #: tools/datconv.c:392 #, c-format msgid "cannot convert value #%d: %s" msgstr "ვერ გადავიყვანე მნიშვნელობა #%d: %s" #: tools/datconv.c:418 tools/datconv.c:467 msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" msgstr "ჭდის მქონე და გარეშე მნიშვნელობების შერევა დაშვებული არაა" #: tools/datconv.c:472 #, c-format msgid "%s: no such field in datum" msgstr "%s: მონაცემებში ასეთი ველი არაა" #: tools/gdbm_dump.c:22 msgid "dump a GDBM database to a file" msgstr "'GDBM' ბაზის ფაილში გატანა" #: tools/gdbm_dump.c:23 msgid "DB_FILE [FILE]" msgstr "მბ_ფაილი [ფაილი]" #: tools/gdbm_dump.c:25 msgid "select dump format" msgstr "აირჩიეთ გატანის ფორმატი" #: tools/gdbm_dump.c:67 tools/gdbm_dump.c:79 msgid "unknown dump format" msgstr "უცნობი გატანის ფორმატი" #: tools/gdbm_dump.c:86 tools/gdbm_load.c:225 msgid "unknown option" msgstr "უცნობი პარამეტრი" #: tools/gdbm_dump.c:102 tools/gdbm_load.c:241 #, c-format msgi