# Georgian translation for wget2 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget2 package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget2 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 11:22+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: lib/error.c:194 msgid "Unknown system error" msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" #: lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" #: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" #: lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" #: lib/gai_strerror.c:66 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" #: lib/gai_strerror.c:67 msgid "System error" msgstr "სისტემური შეცდომა" #: lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა" #: lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" #: lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" #: lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" #: lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" #: lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" #: lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" #: lib/gai_strerror.c:87 libwget/error.c:57 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია" #: lib/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა" #: lib/os2-spawn.c:45 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა" #: lib/os2-spawn.c:82 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" #: lib/regcomp.c:122 libwget/error.c:44 msgid "Success" msgstr "წარმატებულია" #: lib/regcomp.c:125 msgid "No match" msgstr "არ ემთხვევა" #: lib/regcomp.c:128 msgid "Invalid regular expression" msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Invalid collation character" msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო" #: lib/regcomp.c:134 msgid "Invalid character class name" msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Trailing backslash" msgstr "ბოლო Backslash" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid back reference" msgstr "არასწორი უკუბმა" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [=" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\(" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Unmatched \\{" msgstr "არ ემთხვევა \\{" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Invalid range end" msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Memory exhausted" msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Regular expression too big" msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)" #: lib/regcomp.c:650 msgid "No previous regular expression" msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს" #: lib/spawn-pipe.c:216 lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა" #: lib/spawn-pipe.c:596 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა" #: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ქვეპროცესი" #: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" #: libwget/cookie.c:408 #, c-format msgid "Incomplete cookie entry: %s\n" msgstr "არასრული ქუქის ჩანაწერი: %s\n" #: libwget/cookie.c:440 msgid "Failed to read cookies\n" msgstr "ქუქიების წაკითხვა ჩავარდა\n" #: libwget/cookie.c:499 #, c-format msgid "Failed to write cookie file '%s'\n" msgstr "ჩავარდა ქუქის ფაილის ჩაწერა '%s'\n" #: libwget/cookie_parse.c:363 msgid "Cookie without name or assignment ignored\n" msgstr "გამოტოვებულია ქუქი სახელის ან მინიჭების გარეშე\n" #: libwget/css.c:152 #, c-format msgid "Unknown token after @charset: %d\n" msgstr "" #: libwget/css.c:194 libwget/io.c:353 libwget/xml.c:678 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა\n" #: libwget/css_url.c:102 #, c-format msgid "Cannot resolve relative URI '%s'\n" msgstr "" #: libwget/decompressor.c:123 msgid "Failed to init gzip decompression\n" msgstr "Gzip-ის გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:159 msgid "Failed to re-init deflate/gzip decompression\n" msgstr "Gzip/Deflate-ის გაშლის თავიდან ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:175 #, c-format msgid "Failed to uncompress gzip stream (%d)\n" msgstr "Gzip ნაკადის გაშლა ჩავარდა (%d)\n" #: libwget/decompressor.c:184 #, c-format msgid "Failed to close gzip stream (%d)\n" msgstr "Gzip ნაკადის დახურვა ჩავარდა (%d)\n" #: libwget/decompressor.c:193 msgid "Failed to init deflate decompression\n" msgstr "Deflate გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:208 msgid "Failed to init LZMA decompression\n" msgstr "LZMA გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:247 #, c-format msgid "Failed to uncompress LZMA stream (%d)\n" msgstr "LZMA ნაკადის გაშლა ჩავარდა (%d)\n" #: libwget/decompressor.c:261 msgid "Failed to init Brotli decompression\n" msgstr "Broti გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:304 #, c-format msgid "Failed to uncompress Brotli stream (%u): %s\n" msgstr "Brotli ნაკადის (%u) გაშლა ჩავარდა: %s\n" #: libwget/decompressor.c:319 msgid "Failed to create Zstandard decompression\n" msgstr "Zstandard გაშლის შექმნა ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:325 #, c-format msgid "Failed to init Zstandard decompression: %s\n" msgstr "Zstandard გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა: %s\n" #: libwget/decompressor.c:356 #, c-format msgid "Failed to uncompress Zstandard stream: %s\n" msgstr "Zstandard ნაკადის გაშლა ჩავარდა: %s\n" #: libwget/decompressor.c:377 msgid "Failed to create lzip decompression\n" msgstr "Izip გაშლის შექმნა ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:384 #, c-format msgid "Failed to create lzip decompression: %d %s\n" msgstr "Izip გაშლის შექმნა ჩავარდა: %d %s\n" #: libwget/decompressor.c:405 #, c-format msgid "Failed to uncompress lzip stream: %d %s\n" msgstr "Izip ნაკადის გაშლა ჩავარდა: %d %s\n" #: libwget/decompressor.c:460 msgid "Failed to init bzip2 decompression\n" msgstr "Bzip2 გაშლის ინიციალიზაცია ჩავარდა\n" #: libwget/decompressor.c:499 #, c-format msgid "Failed to uncompress bzip2 stream (%d)\n" msgstr "Bzip2 ნაკადის გაშლა ჩავარდა (%d)\n" #: libwget/dns.c:282 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s:%d': %s\n" msgstr "'%s:%d'-ის ამოხსნა ჩავარდა: %s\n" #: libwget/dns.c:365 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' (%s)\n" msgstr "'%s'-ის ამოხსნა ჩავარდა (%s)\n" #: libwget/encoding.c:112 #, c-format msgid "Failed to transcode '%s' string into '%s' (%d)\n" msgstr "" #: libwget/encoding.c:124 #, c-format msgid "Failed to prepare transcoding '%s' into '%s' (%d)\n" msgstr "" #: libwget/encoding.c:261 #, c-format msgid "toASCII(%s) failed (%d): %s\n" msgstr "toASCII(%s) ჩავარდა (%d): %s\n" #: libwget/encoding.c:280 #, c-format msgid "toASCII failed (%d): %s\n" msgstr "toASCII ჩავადა (%d): %s\n" #: libwget/encoding.c:283 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 sequence not converted: '%s'\n" msgstr "" #: libwget/encoding.c:287 #, c-format msgid "toASCII not available: '%s'\n" msgstr "toASCII ხელმისაწვდომი არაა: '%s'\n" #: libwget/error.c:45 msgid "General error" msgstr "ზოგადი შეცდომა" #: libwget/error.c:46 msgid "No memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: libwget/error.c:47 msgid "Invalid value" msgst