# Japanese messages for GNU binutils gprof. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. # Takeshi Hamasaki , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 #, fuzzy msgid "" msgstr "圧縮子プロセス" #: alpha.c:107 mips.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" #: alpha.c:131 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" msgstr "" #: alpha.c:141 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "" #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: 予期しないファイル終端 (EOF) です\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "" msgstr "<不明>" #: basic_blocks.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Top %d Lines:\n" "\n" " Line Count\n" "\n" msgstr "補助線の数:" #: basic_blocks.c:563 #, c-format msgid "" "\n" "Execution Summary:\n" "\n" msgstr "" "\n" "実行の要約:\n" "\n" #: basic_blocks.c:564 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld このファイル内の実行可能行数\n" #: basic_blocks.c:566 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld 実行された行数\n" #: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f ファイル内で実行された割合 (%%)\n" #: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "" "\n" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" "%9lu 実行された総行数\n" #: basic_blocks.c:573 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "" #: cg_print.c:74 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" msgstr "" #: cg_print.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" msgstr "Graphite scientific グラフ" #: cg_print.c:79 hist.c:470 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" #: cg_print.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" "\n" msgstr "経過時間: %.2f 秒" #: cg_print.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" " no time propagated\n" "\n" msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]" #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 msgid "called" msgstr "" #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 msgid "total" msgstr "合計" #: cg_print.c:96 msgid "parents" msgstr "親" #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 msgid "index" msgstr "インデックス" #: cg_print.c:100 #, no-c-format msgid "%time" msgstr "時間の割合(%)" #: cg_print.c:101 msgid "self" msgstr "自分自身" #: cg_print.c:101 msgid "descendants" msgstr "" #: cg_print.c:102 hist.c:496 msgid "name" msgstr "名前" #: cg_print.c:104 msgid "children" msgstr "子" #: cg_print.c:109 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "" #: cg_print.c:132 #, fuzzy, c-format msgid " [%d]\n" msgstr "空白等で区切られた単語だけを探す" #: cg_print.c:358 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" msgstr "" #: cg_print.c:359 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" msgstr "" #: cg_print.c:593 #, fuzzy, c-format msgid