# traduzione di sed # Copyright (C) 1999, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sed package. # Paolo Bonzini , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 12:44+0100\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # sed/compile.c:166 #: sed/compile.c:144 msgid "multiple `!'s" msgstr "`!' multipli" # sed/compile.c:167 #: sed/compile.c:145 msgid "unexpected `,'" msgstr "`,' inattesa" # sed/compile.c:169 #: sed/compile.c:146 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo" # sed/compile.c:170 #: sed/compile.c:147 msgid "unmatched `{'" msgstr "`{' non bilanciata" # sed/compile.c:171 #: sed/compile.c:148 msgid "unexpected `}'" msgstr "`}' inattesa" # sed/compile.c:172 #: sed/compile.c:149 msgid "extra characters after command" msgstr "ci sono altri caratteri dopo il comando" # sed/compile.c:173 #: sed/compile.c:150 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "atteso \\ dopo `a', `c' o `i'" # sed/compile.c:174 #: sed/compile.c:151 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' non accetta indirizzi" # sed/compile.c:175 #: sed/compile.c:152 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": non accetta indirizzi" # sed/compile.c:176 #: sed/compile.c:153 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "i commenti non accettano indirizzi" # sed/compile.c:177 #: sed/compile.c:154 msgid "missing command" msgstr "manca il comando" # sed/compile.c:178 #: sed/compile.c:155 msgid "command only uses one address" msgstr "il comando usa solo un indirizzo" # sed/compile.c:179 #: sed/compile.c:156 msgid "unterminated address regex" msgstr "espressione regolare non terminata nell'indirizzo" # sed/compile.c:180 #: sed/compile.c:157 msgid "unterminated `s' command" msgstr "comando `s' non terminato" # sed/compile.c:181 #: sed/compile.c:158 msgid "unterminated `y' command" msgstr "comando `y' non terminato" # sed/compile.c:182 #: sed/compile.c:159 msgid "unknown option to `s'" msgstr "opzione di `s' sconosciuta" # sed/compile.c:183 #: sed/compile.c:160 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'" # sed/compile.c:184 #: sed/compile.c:161 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'" # sed/compile.c:186 #: sed/compile.c:162 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'" # sed/compile.c:188 #: sed/compile.c:163 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non può essere zero" # sed/compile.c:190 #: sed/compile.c:164 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse" #: sed/compile.c:165 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "il carattere delimitatore è multi-byte" #: sed/compile.c:166 msgid "expected newer version of sed" msgstr "attesa una versione piu' recente di sed" # sed/compile.c:178 #: sed/compile.c:167 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "utilizzo non valido dell'indirizzo 0" # sed/compile.c:1319 #: sed/compile.c:168 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "comando sconosciuto: `%c'" # sed/compile.c:177 #: sed/compile.c:169 #, fuzzy #| msgid "missing command" msgid "incomplete command" msgstr "manca il comando" # sed/compile.c:1340 #: sed/compile.c:192 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n" # sed/compile.c:1343 #: sed/compile.c:195 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n" # sed/compile.c:1543 #: sed/compile.c:1657 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'" # sed/execute.c:516 #: sed/execute.c:595 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n" # sed/execute.c:675 #: sed/execute.c:624 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "impossibile modificare %s: è un terminale" #: sed/execute.c:629 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "impossibile m