# traduzione di sed # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Paolo Bonzini , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-26 12:44+0100\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sed/compile.c:162 #, fuzzy msgid "multiple `!'s" msgstr "`!' multipli" #: sed/compile.c:163 #, fuzzy msgid "unexpected `,'" msgstr "`,' inattesa" #: sed/compile.c:164 #, fuzzy msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "Impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo" #: sed/compile.c:165 #, fuzzy msgid "unmatched `{'" msgstr "`{' non bilanciata" #: sed/compile.c:166 #, fuzzy msgid "unexpected `}'" msgstr "`}' inattesa" #: sed/compile.c:167 #, fuzzy msgid "extra characters after command" msgstr "Ci sono altri caratteri dopo il comando" #: sed/compile.c:168 #, fuzzy msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "Atteso \\ dopo `a', `c' o `i'" #: sed/compile.c:169 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' non accetta indirizzi" #: sed/compile.c:170 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": non accetta indirizzi" #: sed/compile.c:171 #, fuzzy msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "I commenti non accettano indirizzi" #: sed/compile.c:172 #, fuzzy msgid "missing command" msgstr "Manca il comando" #: sed/compile.c:173 #, fuzzy msgid "command only uses one address" msgstr "Il comando usa solo un indirizzo" #: sed/compile.c:174 #, fuzzy msgid "unterminated address regex" msgstr "Indirizzo della regex non terminato" #: sed/compile.c:175 #, fuzzy msgid "unterminated `s' command" msgstr "Comando `s' non terminato" #: sed/compile.c:176 #, fuzzy msgid "unterminated `y' command" msgstr "Comando `y' non terminato" #: sed/compile.c:177 #, fuzzy msgid "unknown option to `s'" msgstr "Opzione di `s' sconosciuta" #: sed/compile.c:178 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'" #: sed/compile.c:179 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'" #: sed/compile.c:180 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'" #: sed/compile.c:181 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non puņ essere zero" #: sed/compile.c:182 #, fuzzy msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "le stringhe per i comandi y hanno lunghezze diverse" #: sed/compile.c:183 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "" #: sed/compile.c:184 msgid "expected newer version of sed" msgstr "" #: sed/compile.c:185 #, fuzzy msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "Uso non valido del modificatore dell'indirizzo" #: sed/compile.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "Comando sconosciuto:" #: sed/compile.c:209 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n" #: sed/compile.c:212 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "Impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'" #: sed/execute.c:650 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n" #: sed/execute.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "Impossibile scrivere %d elemento su %s: %s" #: sed/execute.c:677 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "" #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s: %s