# translation of sed-4.0.9.id.po to Indonesian # sed 4.0.9 (Indonesian) # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sed package. # Tedi Heriyanto , 2002, 2003, 2004. # Arif E. Nugroho , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-04 10:15+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: sed/compile.c:144 msgid "multiple `!'s" msgstr "multiple `!'" #: sed/compile.c:145 msgid "unexpected `,'" msgstr "tidak diduga `,'" #: sed/compile.c:146 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "penggunaan tidak valid dari +N atau ~N sebagai alamat pertama" #: sed/compile.c:147 msgid "unmatched `{'" msgstr "tidak cocok `{'" #: sed/compile.c:148 msgid "unexpected `}'" msgstr "tidak diduga `}'" #: sed/compile.c:149 msgid "extra characters after command" msgstr "karakter tambahan setelah perintah" #: sed/compile.c:150 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "diharapkan \\ setelah `a', `c' atau `i'" #: sed/compile.c:151 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' tidak menginginkan alamat apapun" #: sed/compile.c:152 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": tidak menginginkan alamat apapun" #: sed/compile.c:153 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "komentar tidak menerima alamat apapun" #: sed/compile.c:154 msgid "missing command" msgstr "perintah hilang" #: sed/compile.c:155 msgid "command only uses one address" msgstr "perintah hanya menggunakan satu alamat" #: sed/compile.c:156 msgid "unterminated address regex" msgstr "alamat regex yang tidak selesai" #: sed/compile.c:157 msgid "unterminated `s' command" msgstr "perintah `s' tidak selesai" #: sed/compile.c:158 msgid "unterminated `y' command" msgstr "perintah `y' tidak selesai" #: sed/compile.c:159 msgid "unknown option to `s'" msgstr "opsi `s' tidak diketahui" #: sed/compile.c:160 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "multiple opsi `p' untuk perintah `s'" #: sed/compile.c:161 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "multiple opsi `g' untuk perintah `s'" #: sed/compile.c:162 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "multiple jumlah opsi untuk perintah `s'" #: sed/compile.c:163 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "jumlah opsi untuk perintah `s' tidak boleh nol" #: sed/compile.c:164 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "string untuk perintah `y' memiliki panjang berbeda" #: sed/compile.c:165 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "karakter pembatas bukan sebuah karakter byte-tunggal" #: sed/compile.c:166 msgid "expected newer version of sed" msgstr "diduga versi baru sed" #: sed/compile.c:167 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "penggunaan tidak dari baris alamat 0" #: sed/compile.c:168 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "perintah: `%c' tidak dikenal" #: sed/compile.c:169 #, fuzzy #| msgid "missing command" msgid "incomplete command" msgstr "perintah hilang" #: sed/compile.c:192 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: berkas %s baris %lu: %s\n" #: sed/compile.c:195 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e ekspresi #%lu, char %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1657 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "Tidak dapat menemukan label untuk melompat ke `%s'" #: sed/execute.c:595 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: tidak dapat membaca %s: %s\n" #: sed/execute.c:624 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "tidak dapat mengubah %s: adalah sebuah terminal" #: sed/execute.c:629 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "tidak dapat mengubah %s: bukan berkas regular" #: sed/execute.c:640 #, c-format msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" msgstr "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" #: sed/execute.c:647 #, c-format msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" msgstr "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" #: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara %s: %s" #: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 msgid "error in subprocess" msgstr "kesalahan dalam subproses" #: sed/execu