# Indonesian translation of TigerVNC # Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # Andika Triwidada , 2018, 2020-2022, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:05+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: vncviewer/CConn.cxx:99 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "Terhubung ke soket %s" #: vncviewer/CConn.cxx:106 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "Terhubung ke host %s port %d" #: vncviewer/CConn.cxx:111 #, c-format msgid "" "Failed to connect to \"%s\":\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal menyambung ke \"%s\":\n" "\n" "%s" #: vncviewer/CConn.cxx:155 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Nama desktop: %.80s" #: vncviewer/CConn.cxx:160 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Host: %.80s port: %d" #: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Ukuran: %d × %d" #: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Format piksel: %s" #: vncviewer/CConn.cxx:180 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(server baku %s)" #: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Pengkodean yang diminta: %s" #: vncviewer/CConn.cxx:190 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Pengkodean yang terakhir dipakai: %s" #: vncviewer/CConn.cxx:195 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Estimasi kecepatan saluran: %d kbit/s" #: vncviewer/CConn.cxx:200 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Versi protokol: %d.%d" #: vncviewer/CConn.cxx:205 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Metode keamanan: %s" #: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "Koneksi diputus oleh server sebelum sesi dapat dijalin." #: vncviewer/CConn.cxx:326 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize gagal: %d" #: vncviewer/CConn.cxx:399 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "SetColourMapEntries yang tidak valid dari server!" #: vncviewer/CConn.cxx:507 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Throughput %d kbit/s - mengubah ke kualitas %d" #: vncviewer/CConn.cxx:529 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang difungsikan" #: vncviewer/CConn.cxx:532 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang dinonaktifkan" #: vncviewer/CConn.cxx:558 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Memakai format piksel %s" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Geometri yang dinyatakan tidak valid!" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167 msgid "Reducing window size to fit on current monitor" msgstr "Mengurangi ukuran jendela agar pas di monitor saat ini" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "Menyesuaikan ukuran jendela untuk menghindari permintaan layar penuh yang tidak disengaja" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Tekan %s untuk membuka menu konteks" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih papan ketik" #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Tata letak layar yang tidak valid dihitung untuk permintaan ubah ukuran!" #: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289 msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Keadaan yang tidak valid untuk emulasi 3 tombol" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Gagal mendapatkan konfigurasi monitor sistem" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Konfigurasi yang tidak valid dinyatakan untuk %s" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "Indeks monitor %d tidak ada" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Indeks monitor tidak valid '%s'" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Karakter tak terduga '%c'" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 msgid "TigerVNC Options" msgstr "Opsi TigerVNC" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 #: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "OK" msgstr "OK" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 msgid "Compression" msgstr "Kompresi" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 msgid "Auto select" msgstr "Pilih otomatis" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 msgid "Preferred encoding" msgstr "Pengkodean yang disukai" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 msgid "Color level" msgstr "Tingkat warna" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 msgid "Low" msgstr "Rendah" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 msgid "Very low" msgstr "Sangat rendah" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 msgid "Custom compression level:" msgstr "Tingkat kompresi ubahan:" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "tingkat (0=buruk, 9=terbaik)" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Izinkan kompresi JPEG:" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kualitas (0=buruk, 9=terbaik)" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 msgid "None" msgstr "Nihil" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS dengan sertifikat anonim" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS dengan sertifikat X509" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Path ke sertifikat CA X509" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Path ke berkas CRL X509" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "VNC standar (tidak aman tanpa enkripsi)" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Nama pengguna dan kata sandi (tidak aman tanpa enkripsi)" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Input" msgstr "Masukan" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 msgid "View only (ignore mouse