# Translation of libidn to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: lib/error.c:54 #, fuzzy msgid "success" msgstr "Uspjeh" #: lib/error.c:56 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "Ne mogu alocirati memoriju" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "" #: lib/error.c:60 #, fuzzy msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz %s u UTF-8" #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "" #: lib/error.c:64 #, fuzzy msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "ne mogu izvršiti NFKC normalizaciju" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "" #: lib/error.c:80 #, fuzzy msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "Niz nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:98 #, fuzzy msgid "string contains unassigned code point" msgstr "Zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu" #: lib/error.c:100 #, fuzzy msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "Konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:109 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:111 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "" #: lib/error.c:113 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: src/idn2.c:57 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" #: src/idn2.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [NIZOVI]...\n" #: src/idn2.c:64 #, fuzzy msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Pretvaranje NIZOVA ili standardnog ulaza u interna