# Hebrew messages for Free recode -*- coding: hebrew-iso-8bit -*- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Eli Zaretskii , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free recode 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rrt@sc3d.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-24 21:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-27 17:06+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/main.c:110 msgid "No error" msgstr "תואיגש ןיא" #: src/main.c:113 msgid "Non canonical input" msgstr "ינקת וניא טלק" #: src/main.c:116 msgid "Ambiguous output" msgstr "יעמשמ-דח וניא טלפ" #: src/main.c:119 msgid "Untranslatable input" msgstr "הרמתהל ןתינ וניא טלק" #: src/main.c:122 msgid "Invalid input" msgstr "םירכומ םניאש םידוק ללוכ טלק" #: src/main.c:125 msgid "System detected problem" msgstr "תכרעמ תלקת" #: src/main.c:128 msgid "Misuse of recoding library" msgstr "דודיק תורמתה תיירפסב יוגש שומיש" #: src/main.c:131 msgid "Internal recoding bug" msgstr "דודיק תרמתה ךילהתב תימינפ הלקת" #: src/main.c:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #| "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" #| "any later version.\n" #| "\n" #| "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #| "GNU General Public License for more details.\n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #| "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" #| "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " ףופכב התונשל וא/ו הציפהל ךתוכז ;תישפח הנכת הניה וז תינכת\n" " י\"ע רואל אצויה ,GNU General Public License ןוישרה יאנתל\n" " םאו ,ןוישרה לש 2 אסרגב םא ;Free Software Foundation\n" " .רתוי תרחואמ אסרג לכב (ךל הרומשה היצפואכ)\n" "\n" " ,תלעות איבת איהש הווקת ךותמ תצפומ וז תינכת\n" " עמתשמב-תוירחא אל וליפא ;תוירחא בתכ לכ אלל םלוא\n" " ,םיטרפל .תמיוסמ תילכת וזיאל המאתה וא תוריחס לש\n" " .GNU General Public License-ב ןייע אנא\n" "\n" ";GNU General Public License לש קתועב הוולמ תויהל הרומא וז תינכת\n" " Free Software Foundation, Inc.-ל בותכ אנא ,ותוא תלביק אל םא\n" " .59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #: src/main.c:198 #, c-format msgid "Try `%s %s' for more information.\n" msgstr ".`%s %s' דלקה ,וז הנכותב שומיש לע ףסונ עדימ תלבקל\n" #: src/main.c:202 #, fuzzy #| msgid "Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.\n" msgid "Recode converts files between various character sets and surfaces.\n" msgstr " .תונוש תופיטעו םיוות תוצובק ןיב םיצבק הרימתמ Free `recode' תינכות\n" #: src/main.c:206 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n" msgstr "" "\n" "%s [םינייפאמ]... [ [המישמ | םיוות תצובק [ץבוק]... ] :שומישה ןפוא\n" #: src/main.c:209 msgid "" "\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" "\n" " רובע םג יחרכה אוה זא ,יחרכהכ טנמוגראה תא הארמ הכוראה ותרוצב ןייפאמ םא\n" " .םייחרכה םניאש םיטנמוגרא רובע םג ךכו .ןייפאמ ותוא לש תרצוקמה הרוצה\n" #: src/main.c:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Listings:\n" #| " -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n" #| " -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list\n" #| " -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n" #| " -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables\n" #| " -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n" #| " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" #| " --help display this help and exit\n" #| " --version output version information and exit\n" msgid "" "\n" "Listings:\n" " -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n" " -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list\n" " -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n" " -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "\n" " :תומישר\n" " םייפולח תומשו םיוותה תוצובק לכ וא תחא הצובק גצה -l, --list[=טמרופ]\n" "םיעודי תוגוז תמישרל תומיאתמה םיוות תוצובק קר גצה -k, --known=תוגוז\n" " LN תונכת תפשל המיאתמה NAME םשב הלבט םושר -h, --header[=[LN/]NAME]\n" " תואלבטה לכ תא ליכמה C תפשב רוקמ ץבוק םושר -F, --freeze-tables\n" "תורחא תוצובק לש תוצובק-תת ןניהש םיוות תוצובק גצה -T, --find-subsets\n" " הקתעה יאנתו םירצוי תויוכז גצה -C, --copyright\n" " הז הרזע ךסמ גצ