# Irish translations for sed # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kevin Patrick Scannell , 2003, 2004, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 11:04-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" #: sed/compile.c:144 msgid "multiple `!'s" msgstr "`!'-anna iomadúla" #: sed/compile.c:145 msgid "unexpected `,'" msgstr "`,' gan choinne" #: sed/compile.c:146 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "ní féidir +N nó ~N a úsáid mar an chéad seoladh" #: sed/compile.c:147 msgid "unmatched `{'" msgstr "`{' corr" #: sed/compile.c:148 msgid "unexpected `}'" msgstr "`}' gan choinne" #: sed/compile.c:149 msgid "extra characters after command" msgstr "carachtair breise i ndiaidh an ordaithe" #: sed/compile.c:150 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "bhíothas ag súil le \\ i ndiaidh `a', `c', nó `i'" #: sed/compile.c:151 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `}'" #: sed/compile.c:152 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `:'" #: sed/compile.c:153 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "níl fáilte roimh sheoltaí le nótaí tráchta" #: sed/compile.c:154 msgid "missing command" msgstr "ordú ar iarraidh" #: sed/compile.c:155 msgid "command only uses one address" msgstr "ní úsáidtear an t-ordú ach seoladh amháin" #: sed/compile.c:156 msgid "unterminated address regex" msgstr "seoladh regex gan chríochnú" #: sed/compile.c:157 msgid "unterminated `s' command" msgstr "ordú `s' gan chríochnú" #: sed/compile.c:158 msgid "unterminated `y' command" msgstr "ordú `y' gan chríochnú" #: sed/compile.c:159 msgid "unknown option to `s'" msgstr "rogha anaithnid i ndiaidh `s'" #: sed/compile.c:160 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "an iomarca roghanna `p' i ndiaidh `s'" #: sed/compile.c:161 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "an iomarca roghanna `g' i ndiaidh `s'" #: sed/compile.c:162 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "an iomarca roghanna uimhriúla i ndiaidh `s'" #: sed/compile.c:163 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "ní cheadaítear nialas mar rogha uimhriúil leis an ordú `s'" #: sed/compile.c:164 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "níl aon fhad amháin ar na teaghráin leis an ordú `y'" #: sed/compile.c:165 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "tá an teormharcóir ina charachtar ilbheart" #: sed/compile.c:166 msgid "expected newer version of sed" msgstr "bhíothas ag súil le leagan `sed' níos úire" #: sed/compile.c:167 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "ní féidir an seoladh líne 0 a úsáid" #: sed/compile.c:168 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "ordú anaithnid: `%c'" #: sed/compile.c:169 #, fuzzy #| msgid "missing command" msgid "incomplete command" msgstr "ordú ar iarraidh" #: sed/compile.c:192 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: comhad %s líne %lu: %s\n" #: sed/compile.c:195 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e slonn #%lu, char %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1657 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "níl aon fháil ar an lipéad `%s' don léim" #: sed/execute.c:595 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: ní féidir %s a léamh: %s\n" # Irish is nice this way, no initial mutation on 'rud'! -- KPS # Include all three b/c I'm using template version of "Plural-Forms" #: sed/execute.c:624 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "níorbh fhéidir %s a chur in eagar; is teirminéal é" #: sed/execute.c:629 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "níorbh fhéidir %s a chur in eagar: ní gnáthchomhad é" #: sed/execute.c:640 #, c-format msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" msgstr "" #: sed/execute.c:647 #, c-format msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" msgstr "" #: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "níorbh fhéidir