# Irish translations for libextractor # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/main/extract.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Úsáid: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/main/extract.c:135 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha fhada.\n" #: src/main/extract.c:217 msgid "print output in bibtex format" msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" #: src/main/extract.c:219 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" #: src/main/extract.c:221 msgid "print this help" msgstr "taispeáin an chabhair seo" #: src/main/extract.c:223 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" #: src/main/extract.c:225 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" #: src/main/extract.c:227 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" #: src/main/extract.c:229 msgid "list all keyword types" msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" #: src/main/extract.c:231 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a fháil)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" msgstr "taispeáin an leagan" #: src/main/extract.c:237 msgid "be verbose" msgstr "bí foclach" #: src/main/extract.c:239 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" #: src/main/extract.c:242 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" #: src/main/extract.c:243 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." #: src/main/extract.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" #: src/main/extract.c:296 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s - (binary)\n" msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (dénártha)\n" #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:860 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" #: src/main/extract.c:929 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" #: src/main/extract.c:970 #, fuzzy #| msgid "%% BiBTeX file\n" msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" #: src/main/extract.c:978 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" #: src/main/extractor.c:686 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" #: src/main/extractor_metatypes.c:46 msgid "reserved" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:47 msgid "reserved value, do not use" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:48 msgid "mimetype" msgstr "Cineál MIME" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 #, fuzzy #| msgid "mimetype" msgid "mime type" msgstr "Cineál MIME" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 #, fuzzy #| msgid "filename" msgid "embedded filename" msgstr "comhadainm" #: src/main/extractor_metatypes.c:51 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "comment" msgstr "nóta tráchta" #: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment about the content" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "title" msgstr "teideal" #: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title of the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:57 msgid "book title" msgstr "teideal an leabhair" #: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 #, fuzzy #| msgid "book title" msgid "book edition" msgstr "teideal an leabhair" #: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:61 #, fuzzy #| msgid "chapter" msgid "book chapter" msgstr "caibidil" #: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy #| msgid "track number" msgid "chapter number" msgstr "uimhir an riain" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy #| msgid "full name" msgid "journal name" msgstr "ainm iomlán" #: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal volume" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 #, fuzzy #| msgid "track number" msgid "journal number" msgstr "uimhir an riain" #: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "page count" msgstr "líon na leathanach" #: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:72 #, fuzzy #| msgid "page order" msgid "page range" msgstr "ord na leathanach" #: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:74 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "author name" msgstr "údar" #: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "name of the author(s)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy #| msgid "author" msgid "author email" msgstr "údar" #: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 #, fuzzy #| msgid "orientation" msgid "author institution" msgstr "treoshuíomh" #: src/main/extractor_metatypes.c:80 msgid "institution the author worked for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "publisher" msgstr "foilsitheoir" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 #, fuzzy #| msgid "publisher" msgid "name of the publisher" msgstr "foilsitheoir" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 #, fuzzy #| msgid "publisher" msgid "publisher's address" msgstr "foilsitheoir" #: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publishing institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 #, fuzzy #| msgid "publication date" msgid "publication series" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:88 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy #| msgid "publication date" msgid "publication type" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "type of the tech-report" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 #, fuzzy #| msgid "publication date" msgid "publication year" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:94 #, fuzzy #| msgid "publication date" msgid "publication month" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:96 #, fuzzy #| msgid "publication date" msgid "publication day" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication date" msgstr "dáta foilsithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:99 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "bibtex eprint" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:102 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 #, fuzzy #| msgid "content type" msgid "bibtex entry type" msgstr "cineál an ábhair" #: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:105 msgid "language" msgstr "teanga" #: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "language the work uses" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:107 #, fuzzy #| msgid "creation date" msgid "creation time" msgstr "dáta a cruthaíodh" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "time and date of creation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "URL" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "URI" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:113 #, fuzzy #| msgid "resource-identifier" msgid "universal resource identifier" msgstr "aitheantóir-acmhainne" #: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "international standard recording code" msgstr "cód caighdeánach idirnáisiúnta taifeadta" #: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "MD4" msgstr "MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:117 msgid "MD4 hash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:119 msgid "MD5 hash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy #| msgid "SHA-0" msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:124 #, fuzzy #| msgid "SHA-1" msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:126 #, fuzzy #| msgid "RipeMD160" msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 msgid "GPS latitude" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 msgid "GPS longitude" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "city" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:137 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 #, fuzzy #| msgid "location" msgid "sublocation" msgstr "suíomh" #: src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:140 #, fuzzy #| msgid "Country" msgid "country" msgstr "Ceolta Tuaithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:141 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:142 #, fuzzy #| msgid "Country" msgid "country code" msgstr "Ceolta Tuaithe" #: src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "specifics are not known" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "description" msgstr "cur síos" #: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "copyright" msgstr "cóipcheart" #: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 #, fuzzy #| msgid "copyright" msgid "rights" msgstr "cóipcheart" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 #, fuzzy #| msgid "information" msgid "information about rights" msgstr "eolas" #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "keywords" msgstr "lorgfhocail" #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "abstract" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "summary" msgstr "achoimre" #: src/main/extractor_metatypes.c: