# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014 Thomas Pryds (msgids) # This file is distributed under the same license as the ve package. # Fabio Tomat , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ve 0.1.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pryds/ve/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:32+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "locale_of_this_translation" msgid "en" msgstr "fur" msgctxt "app_name" msgid "Vé" msgstr "Vé" msgctxt "orig_str" msgid "Original string" msgstr "Stringhe origjinâl" msgctxt "transl_str" msgid "Translated string" msgstr "Stringhe voltade" msgctxt "meta_str_no" msgid "String number:" msgstr "Numar stringhe:" #, c-format msgctxt "meta_not_ready" msgid "%d not ready," msgid_plural "%d not ready," msgstr[0] "%d no pronte," msgstr[1] "%d no prontis," #, c-format msgctxt "meta_untranslated" msgid "%d untranslated" msgid_plural "%d untranslated" msgstr[0] "%d no tradote" msgstr[1] "%d no tradotis" msgctxt "meta_context" msgid "Context:" msgstr "Contest:" msgctxt "meta_notes" msgid "Notes:" msgstr "Notis:" msgctxt "meta_files" msgid "Files:" msgstr "File:" msgctxt "action_previous" msgid "Previous" msgstr "Precedente" msgctxt "action_next" msgid "Next" msgstr "Sucessive" msgctxt "action_nextunfinished" msgid "Next unfinished" msgstr "Prossime no finide" msgctxt "action_gotostringnumber" msgid "Go to string number…" msgstr "Va ae stringhe numar..." msgctxt "action_load" msgid "Open file" msgstr "Vierç file" msgctxt "action_save" msgid "Save file" msgstr "Salve file" msgctxt "action_settings" msgid "Settings" msgstr "Impostazions" msgctxt "action_about" msgid "About Vé" msgstr "Informazions su Vé" msgctxt "action_donate" msgid "Donate" msgstr "Done" msgctxt "approved" msgid "Approved:" msgstr "Aprovadis:" msgctxt "ready" msgid "Ready" msgstr "Pronte" msgctxt "unfinished" msgid "Unfinished" msgstr "No finide" msgctxt "title_activity_settings" msgid "Settings" msgstr "Impostazions" msgctxt "pref_name" msgid "Name" msgstr "Non" msgctxt "pref_name_summ" msgid "Your name" msgstr "Il to non" msgctxt "pref_email" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "pref_email_summ" msgid "Your email address" msgstr "La tô direzion e-mail" msgctxt "pref_lang" msgid "Target language" msgstr "Lenghe di destinazion" msgctxt "pref_lang_summ" msgid "Code of the language you translate to, e.g. 'en' or 'pt_BR'" msgstr "Codiç de lenghe di traduzion, p.e. 'en' o 'fur' o 'it'" msgctxt "pref_maillist" msgid "Mailing list" msgstr "Mailing list" msgctxt "pref_maillist_summ" msgid "The email address of your language team's mailing list" msgstr "La direzion e-mail de mailing list dal grup di traduzion" msgctxt "about_title" msgid "About Vé" msgstr "Informazions su Vé" #, c-format msgctxt "about_version" msgid "Vé version %1$s" msgstr "Vé version %1$s" msgctxt "about_author" msgid "By Thomas Pryds" msgstr "Di Thomas Pryds" msgctxt "about_translate_credits" msgid "Translated into YourLanguage by YourName" msgstr "Voltât par furlan di Fabio Tomat" msgctxt "about_license" msgid "Vé is open source software, released under the GPL licence, which means that you can use it for free for any purpose. You can even redistribute it, modified or not, provided you do so under the same licence, which means you have to provide your source files for any changes. The complete license text comes with this program. The complete source code for this program is available at the above mentioned web site." msgstr "Vé al è software open source, molât fûr sot i tiermis de licence GPL, che al significhe che tu puedis doprâlu dibant o par cualsisei finalitât. Tu puedis ancje tornâ a distribuîlu, modificât o mancul, a pat che tu lu fasedis cun la stesse licence, che al significhe che tu âs di furnî i tiei file sorzint par cualsisei modifiche. Il test complet de licence al ven dât cun chest program. Il codiç sorzint complet par chest program al è disponibil al sît parsore nomenât." msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "Va ben" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Anule" msgctxt "plural_form_1" msgid "Plural form 1" msgstr "Forme plurâl 1" msgc