# Traduction française de doodle # Copyright (C) 2004 Christian Grothoff (msgids) # This file is distributed under the same license as the doodle package. # Stéphane Aulery , 2015. # Grégoire Scano , 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doodle 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gnunet.org/mantis/ or christian@grothoff.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 08:51+0800\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/doodle/doodle.c:66 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANCE" #: src/doodle/doodle.c:67 msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different" msgstr "considérer que les chaînes de caractères correspondent s'il y a DISTANCE lettres différentes" #: src/doodle/doodle.c:69 msgid "build database (default is to search)" msgstr "construction de la base de données (recherche par défaut)" #: src/doodle/doodle.c:70 src/doodle/doodle.c:82 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FICHIER" #: src/doodle/doodle.c:71 src/doodle/doodled.c:61 msgid "use location FILENAME to store doodle database" msgstr "utiliser l'emplacement NOMFICHIER pour stocker la base de données doodle" #: src/doodle/doodle.c:73 msgid "for each matching file, print the extracted keywords" msgstr "pour chaque fichier correspondant, imprimer les mots-clefs extraits" #: src/doodle/doodle.c:75 msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)" msgstr "ajouter le nom de fichier à la liste des mots-clefs (utilisé lors de la construction de la base de données)" #: src/doodle/doodle.c:77 src/doodle/doodled.c:67 msgid "print this help page" msgstr "afficher cette aide" #: src/doodle/doodle.c:79 msgid "be case-insensitive (use when searching)" msgstr "insensible à la casse (utilisé pour la recherche)" #: src/doodle/doodle.c:80 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" #: src/doodle/doodle.c:81 src/doodle/doodled.c:69 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "charger un greffon d'extraction nommé BIBLIOTHEQUE" #: src/doodle/doodle.c:83 msgid "log keywords to a file named FILENAME" msgstr "consigner les mots-clefs vers un fichier nommé NOMFICHIER" #: src/doodle/doodle.c:85 src/doodle/doodled.c:73 msgid "do not load default set of extractor plugins" msgstr "ne pas charger l'ensemble par défaut des greffons d'extraction" #: src/doodle/doodle.c:87 src/doodle/doodled.c:75 msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)." msgstr "fixer le limite mémoire à TAILLE MB (pour l'arbre)." #: src/doodle/doodle.c:89 msgid "print suffix tree (for debugging)" msgstr "imprimer l'arbre suffixe (pour le débogage)" #: src/doodle/doodle.c:91 src/doodle/doodled.c:77 msgid "exclude given paths from building or searching" msgstr "exclure les chemins donnés de la construction ou de la recherche" #: src/doodle/doodle.c:93 src/doodle/doodled.c:79 msgid "print the version number" msgstr "afficher le numéro de version" #: src/doodle/doodle.c:95 src/doodle/doodled.c:81 msgid "be verbose" msgstr "mode verbeux" #: src/doodle/doodle.c:98 msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)" msgstr "doodle [OPTIONS] ([NOMSFICHIERS]*|[MOTS-CLEFS]*)" #: src/doodle/doodle.c:99 msgid "Index and search meta-data of files." msgstr "Indexer et rechercher les méta-données des fichiers." #: src/doodle/doodle.c:144 #, c-format msgid "Pruned: %s\n" msgstr "Elagué : %s\n" #: src/doodle/doodle.c:187 src/doodle/doodled.c:328 src/doodle/doodled.c:345 #: src/doodle/doodled.c:391 src/doodle/files.c:79 src/doodle/tree.c:2279 #, c-format msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n" msgstr "Echec de l'appel à « %s » pour le fichier « %s » : %s\n" #: src/doodle/doodle.c:195 #, c-format msgid "Processing '%s'\n" msgstr "Traitement « %s »\n" #: src/doodle/doodle.c:218 src/doodle/doodled.c:596 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Pas de base de données spécifiée. Abandon.\n" #: src/doodle/doodle.c:224 src/doodle/doodled.c:603 #, c-format msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building database (option '%s').\n" msgstr "« %s » est un nom de fichier de base de données invalide (contient un point virgule) pour la construction de la base de données (option « %s »).\n" #: src/doodle/doodle.c:256 src/doodle/doodled.c:585 #, c-format msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour y consigner le journal : %s\n" #: src/doodle/doodle.c:266 src/doodle/doodled.c:478 #, c-format msgid "Indexing '%s'\n" msgstr "Indexation « %s »\n" #: src/doodle/doodle.c:323 #, c-format msgid "Keywords for matching file '%s':\n" msgstr "Mots-clefs pour le fichier « %s » correspondant :\n" #: src/doodle/doodle.c:344 src/doodle/doodle.c:383 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Aucune base de données spécifiée. Abandon.\n" #: src/doodle/doodle.c:349 src/doodle/doodle.c:388 #, c-format msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n" msgstr "Echec