# Messages français pour ccd2cue # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ccd2cue package. # Frédéric Marchal , 2015. # # « CD-Text » est traduit par « CD-Texte ». # # « CCD sheet » ou « CUE sheet » deviennent simplement CCD ou CUE bien # que certains sites les traduisent par « feuilles CCD ou CUE ». # # « cue-file » ou « cdt-file » devient « fichier cue ou cdt ». msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ccd2cue 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-ccd2cue@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 00:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 10:34+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/ccd2cue.c:118 msgid "cue-file" msgstr "fichier cue" #: src/ccd2cue.c:118 msgid "write output to 'cue-file'" msgstr "écrire la sortie vers « fichier cue »" #: src/ccd2cue.c:119 msgid "cdt-file" msgstr "fichier cdt" #: src/ccd2cue.c:119 msgid "write CD-Text data to 'cdt-file'" msgstr "écrire les données CD-Texte vers « fichier cdt »" #: src/ccd2cue.c:120 msgid "While the main output file 'cue-file' is always generated, the 'cdt-file' is created only when there is CD-Text data. If 'cue-file' is '-', or '--output' is omitted, standard output is used.\n" msgstr "Bien que le fichier principal « cue » de sortie est toujours généré, le fichier « cdt » et créé uniquement quand il y a des données CD-Texte. Si « fichier cue » est « - » ou « --output » est omis, la sortie standard est utilisée.\n" #: src/ccd2cue.c:121 msgid "img-file" msgstr "fichier img" #: src/ccd2cue.c:121 msgid "reference 'img-file' as the image file" msgstr "fait référence à « fichier img » comme étant le fichier image" #: src/ccd2cue.c:122 msgid "use absolute file name deduction" msgstr "utilise la déduction de nom de fichier absolu" #: src/ccd2cue.c:123 msgid "The 'img-file' is a reference to a data file required only in burning time and thus its existence is not enforced at conversion stage." msgstr "Le « fichier img » est une référence à un fichier de données requis uniquement pendant la gravure et donc son existence n'est pas obligatoire durant l'étape de conversion." #. TRANSLATORS: This is the Unix manual page 'NAME' description. #: src/ccd2cue.c:219 msgid "CCD sheet to CUE sheet converter" msgstr "Convertisseur CCD en CUE" #: src/ccd2cue.c:238 #, c-format msgid "cannot parse CCD sheet stream from '%s'" msgstr "ne peut analyser le flux CCD dans « %s »" #: src/ccd2cue.c:243 src/ccd2cue.c:259 #, c-format msgid "cannot convert '%s' to '%s'" msgstr "impossible de convertir « %s » vers « %s »" #: src/ccd2cue.c:254 src/ccd2cue.c:264 src/ccd2cue.c:266 #, c-format msgid "cannot close '%s'" msgstr "impossible de fermer « %s »" #: src/ccd2cue.c:405 #, c-format msgid "more than one disc image file name provided ('--image'): '%s' and '%s'" msgstr "plus d'un nom d'image disque fourni (« --image ») : « %s » et « %s »" #: src/ccd2cue.c:414 #, c-format msgid "more than one CD-Text file name provided ('--cd-text'): '%s' and '%s'" msgstr "plus d'un nom de fichier CD-Texte fourni (« --cd-text ») : « %s » et « %s »" #: src/ccd2cue.c:423 #, c-format msgid "more than one output CUE sheet provided ('--output'): '%s' and '%s'" msgstr "plus d'une sortie CUE fournie (« --output ») : « %s » et « %s »" #: src/ccd2cue.c:434 #, c-format msg