# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara # Basque translation of 5.2.1. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package. # Mikel Olasagasti , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat" #: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" #: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" #: lib/argp-help.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera " "txikietan ere.\n" #: lib/argp-help.c:1597 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n" #: lib/argp-help.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n" #: lib/argp-help.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n" #: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema-errore ezezaguna" #: lib/argp-parse.c:84 msgid "NAME" msgstr "IZENA" #: lib/argp-parse.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "e" #: lib/c-stack.c:244 #, fuzzy msgid "program error" msgstr "irakurketa errorea" #: lib/closeout.c:94 msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" #: lib/copy-file.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errepikatu arte" #: lib/copy-file.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "errepikatu arte" #: lib/copy-file.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "errorea %s irakurtzen" #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "errorea %s idazten" #: lib/copy-file.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "errorea %s irakurtzen" #: lib/csharpcomp.c:273 #, fuzzy msgid "fdopen() failed" msgstr "irekitzeak huts egin du" #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "baliogabea" #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "fitxategi erregular hutsa" #: lib/file-type.c:43 msgid "regular file" msgstr "Espresio erregularra" #: lib/file-type.c:46 msgid "directory" msgstr "direktorioa" #: lib/file-type.c:49 #, fuzzy msgid "block special file" msgstr "bloke tamainua" #: lib/file-type.c:52 #, fuzzy msgid "character special file" msgstr "offset karakterea zero da" #: lib/file-type.c:55 msgid "fifo" msgstr "fifo" #: lib/file-type.c:58 msgid "symbolic