# Spanish translation for libidn2 2.3.3 # Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # Francisco Javier Serrador , 2018. # Cristian Othón Martínez Vera , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 09:07-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/error.c:54 msgid "success" msgstr "éxito" #: lib/error.c:56 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "no se puede determinar el formato de codificación local" #: lib/error.c:60 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "no se puede la cadena a a UTF-8" #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "error de codificación de cadena" #: lib/error.c:64 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "no se puede normalizar la cadena con NFC" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "la cadena contiene datos de código puny inválidos" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "los datos codificados con código puny serían demasiado grandes" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "la conversión de código puny resulta en desbordamiento" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "nombre de dominio más largo que 255 caracteres" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "etiqueta de dominio más largo que 63 caracteres" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "la entrada con etiqueta-A no es válida" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "no coinciden las entradas con etiqueta-A y etiqueta-U" #: lib/error.c:80 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "la cadena no está en el formato NFC de Unicode" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "la cadena contiene un patrón prohibido de dos guiones" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "la cadena inicia/termina con un guión prohibido" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "la cadena contiene una combinación inicial de caracteres prohibida" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "la cadena contiene un carácter no permitido" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "la cadena contiene un carácter de contexto-j prohibido" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "la cadena contiene un carácter de contexto-j con una regla nula" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "la cadena contiene un carácter de contexto-o prohibido" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "la cadena contiene on carácter de contexto-o con una regla nula" #: lib/error.c:98 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "la cadena contiene un punto de código sin asignar" #: lib/error.c:100 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "la cadena tiene propiedades bi-direccionales prohibidas" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "la etiqueta de dominio tiene un punto prohibido (TR46)" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "la etique