# Spanish transation for cflow 1.4.90 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the cflow package. # Francisco Javier Serrador , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cflow 1.4.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-cflow@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-30 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-24 00:13+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/c.l:150 msgid "unterminated string?" msgstr "¿cadena no terminada?" #: src/c.l:336 #, c-format msgid "Command line: %s\n" msgstr "Línea de órdenes %s\n" #: src/c.l:339 #, c-format msgid "cannot execute `%s'" msgstr "no puede ejecutar: «%s»" #: src/c.l:394 src/rc.c:58 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "no puede abrir «%s»" #: src/c.l:475 #, c-format msgid "New location: %s:%d\n" msgstr "Ubicación nueva: %s%d\n" #: src/main.c:25 msgid "generate a program flowgraph" msgstr "generar un flujo de programa gráfico" #: src/main.c:57 msgid "General options:" msgstr "Opciones comunes:" #: src/main.c:58 src/main.c:96 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: src/main.c:59 #, fuzzy #| msgid "Set the depth at which the flowgraph is cut off" msgid "set the depth at which the flowgraph is cut off" msgstr "Establece la profundidad en la cual el grafo esté recortado" #: src/main.c:60 msgid "CLASSES" msgstr "CLASES" #: src/main.c:61 #, fuzzy #| msgid "Include specified classes of symbols (see below). Prepend CLASSES with ^ or - to exclude them from the output" msgid "include specified classes of symbols (see below); prepend CLASSES with ^ or - to exclude them from the output" msgstr "Incluye clases especificadas de símbolos (vea debajo). Pretenga CLASES con ^ o - para ejecutarlas desde la salida" #: src/main.c:62 src/main.c:103 src/main.c:150 src/main.c:158 #: gnu/argp-parse.c:85 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #: src/main.c:63 #, fuzzy #| msgid "Use given output format NAME. Valid names are `gnu' (default) and `posix'" msgid "use given output format NAME; valid names are `gnu' (default), `posix', and `dot'" msgstr "Emplee formato NOMBRE dado de salida. Los nombres v´alidos son «gnu» (predet.) y «posix»" #: src/main.c:66 #, fuzzy #| msgid "* Print reverse call tree" msgid "print reverse call tree" msgstr "* Escribe árbol de llamadas invertido" #: src/main.c:68 #, fuzzy #| msgid "Produce cross-reference listing only" msgid "produce cross-reference listing only" msgstr "Produce listado de referencia cruzada únicamente" #: src/main.c:69 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" #: src/main.c:70 #, fuzzy #| msgid "Set output file name (default -, meaning stdout)" msgid "set output file name (default -, meaning stdout)" msgstr "Establece nombre del fichero de salida (predet. -, significando stdout)" #: src/main.c:73 #, fuzzy #| msgid "Symbols classes for --include argument" msgid "Symbol classes for --include argument" msgstr "Clases simbólicas para argumento --include" #: src/main.c:75 msgid "all data symbols, both external and static" msgstr "todos los datos simbólicos, ambos externos y estáticos" #: src/main.c:77 msgid "symbols whose names begin with an underscore" msgstr "símbolo cuyos nombres comienzan con un guión bajo" #: src/main.c:79 msgid "static symbols" msgstr "símbolos estáticos" #: src/main.c:81 msgid "typedefs (for cross-references only)" msgstr "typedef (para referencia cruzada únicamente)" #: src/main.c:87 msgid "Parser control:" msgstr "Interprete control:" #: src/main.c:89 #, fuzzy #| msgid "* Rely on indentation" msgid "rely on indentation" msgstr "* Confiar en indentación" #: src/main.c:91 #, fuzzy #| msgid "* Rely on indentation" msgid "don't rely on indentation (default)" msgstr "* Confiar en indentación" #: src/main.c:93 #, fuzzy #| msgid "* Accept only sources in ANSI C" msgid "accept only sources in ANSI C" msgstr "* Aceptar solo fuentes en ANSI C" #: src/main.c:95 msgid "accept both ANSI and K&R C (default)" msgstr "" #: src/main.c:97 #, fuzzy #| msgid "Set initial token stack size to NUMBER" msgid "set initial token stack size to NUMBER" msgstr "Establece marca inicial de tamaño de pila a NÚMERO" #: src/main.c:98 msgid "SYMBOL:[=]TYPE" msgstr "SÍMBOLO:[=]TIPO" #. TRANSLATORS: Don't translate type names. #: src/main.c:100 #, fuzzy #| msgid "Register SYMBOL with given TYPE, or define an alias (if := is used). Valid types are: keyword (or kw), modifier, qualifier, identifier, type, wrapper. Any unambiguous abbreviation of the above is also accepted" msgid "register SYMBOL with given TYPE, or define an alias (if := is used); valid types are: keyword (or kw), modifier, qualifier, identifier, type, wrapper, or any unambiguous abbreviation thereof" msgstr "" "Registro SYMBOL con TIPO dado, o define un alias (si := es empleado). Tipos válidos son:\n" "teclas (o kw), modificador, cualificador, identificador, tipo, cubierta. Cualquier abreviación ambigua de lo anterior es también aceptado" #: src/main.c:101 msgid "NAME[=DEFN]" msgstr "NOMBRE[=DEFN]" #: src/main.c:102 #, fuzzy #| msgid "Predefine NAME as a macro" msgid "predefine NAME as a macro" msgstr "Predefine NOMBRE como una macro" #: src/main.c:104 #, fuzzy #| msgid "Cancel any previous definition of NAME" msgid "cancel any previous definition of NAME" msgstr "Cancela cualquier definición anterior de NOMBRE" #: src/main.c:105 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: src/main.c:106 #, fuzzy #| msgid "Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header files." msgid "add the directory DIR to the list of directories to be searched for header files" msgstr "Añade la DIR del directorio para la lista de directorios para ser buscada para ficheros de cabecera." #: src/main.c:107 msgid "COMMAND" msgstr "ORDEN" #: src/main.c:108 #, fuzzy #| msgid "* Run the specified preprocessor command" msgid "run the specified preprocessor command" msgstr "* Ejecutar la orden preprocesadora especificada" #: src/main.c:111 msgid "disable preprocessor" msgstr "" #: src/main.c:116 msgid "Output control:" msgstr "Control de salida:" #: src/main.c:118 msgid "show all functions, not only those reachable from main" msgstr "" #: src/main.c:121 #, fuzzy #| msgid "* Print line numbers" msgid "print line numbers" msgstr "* Números de líneas escritos" #: src/main.c:123 #, fuzzy #| msgid "