# sed german translation # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Walter Koch , 2001, 2002, 2003, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.1.1\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-01 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 11:03:41+0200\n" "Last-Translator: Walter Koch \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sed/compile.c:162 msgid "multiple `!'s" msgstr "Mehrfache `!'" #: sed/compile.c:163 msgid "unexpected `,'" msgstr "Unerwartetes `,'" #: sed/compile.c:164 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "+N oder ~N können nicht als erste Adresse benutzt werden" #: sed/compile.c:165 msgid "unmatched `{'" msgstr "Nicht paarweises `{'" #: sed/compile.c:166 msgid "unexpected `}'" msgstr "Unerwartetes `}'" #: sed/compile.c:167 msgid "extra characters after command" msgstr "Zusätzliche Zeichen nach dem Befehl" #: sed/compile.c:168 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "Nach `a', `c' oder `i' wird \\ erwartet" #: sed/compile.c:169 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' erwartet keine Adressen" #: sed/compile.c:170 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr "`:' erwartet keine Adressen" #: sed/compile.c:171 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "Kommentare erlauben keine Adressen" #: sed/compile.c:172 msgid "missing command" msgstr "Fehlender Befehl" #: sed/compile.c:173 msgid "command only uses one address" msgstr "Befehl verwendet nur eine Adresse" #: sed/compile.c:174 msgid "unterminated address regex" msgstr "Nicht beendeter regulärer Adressausdruck" #: sed/compile.c:175 msgid "unterminated `s' command" msgstr "Nicht beendeter `s'-Befehl" #: sed/compile.c:176 msgid "unterminated `y' command" msgstr "Nicht beendeter `y'-Befehl" #: sed/compile.c:177 msgid "unknown option to `s'" msgstr "Unbekannte Option für `s'" #: sed/compile.c:178 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "Mehrere 'p'-Optionen am `s'-Befehl" #: sed/compile.c:179 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "Mehrere 'g'-Optionen am `s'-Befehl" #: sed/compile.c:180 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "Mehrere numerische Optionen am `s'-Befehl" #: sed/compile.c:181 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "Numerisch Option am `s'-Befehl kann nicht Null sein" #: sed/compile.c:182 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "Unterschiedliche Länge der Zeichenketten am `y'-Befehl" #: sed/compile.c:183 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "Trennzeichen ist kein Einzelbyte-Zeichen" #: sed/compile.c:184 msgid "expected newer version of sed" msgstr "Neuere Version von sed erwartet" #: sed/compile.c:185 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "Ungültige Verwendung von Zeilenadresse 0" #: sed/compile.c:186 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "Unbekannter Befehl: `%c'" #: sed/compile.c:209 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: Datei %s Zeile %lu: %s\n" #: sed/compile.c:212 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e Ausdruck #%lu, Zeichen %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1644 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "Kann die Zielmarke für den Sprung nach `%s' nicht finden" #: sed/execute.c:649 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: kann %s nicht lesen: %s\n" #: sed/execute.c:672 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "Kann %s nicht bearbeiten: Dies ist ein Terminal" #: sed/execute.c:676 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "Kann %s nicht bearbeiten: Dies ist keine normale Datei" #: sed/execute.c:683 lib/utils.c:196 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s" #: sed/execute.c:1207 sed/execute.c:1388 msgid "error in subprocess" msgstr "Fehler im Unterprozess" #: sed/execute.c:1209 msgid "option `e' not supported" msgstr "Option `e' wird nicht unterstützt" #: sed/execute.c:1390 msgid "`e' command not supported" msgs