# German translation for PSmisc programs. # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Wolfgang Schorer , 2002. # Benno Schulenberg , 2007. # Roland Illig , 2009-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.7-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-13 20:48+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:10+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" " -a,--all display unused files too\n" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -I,--inode use always inodes to compare files\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" " -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" " block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Aufruf: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM]\n" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n" "\n" " -a,--all auch ungenutzte Dateien anzeigen\n" " -i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n" " -I,--inode immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen\n" " -k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen\n" " -l,--list-signals Signalnamen auflisten\n" " -m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme\n" " oder Blockgeräte zugreifen\n" " -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n" " -n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)\n" " -s,--silent stille Durchführung\n" " -SIGNAL SIGNAL anstatt SIGKILL senden\n" " -u,--user Benutzer-IDs anzeigen\n" " -v,--verbose ausführliche Ausgabe\n" " -w,--writeonly nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden\n" " -V,--version Versionsinformationen anzeigen\n" #: src/fuser.c:167 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" " -4,--ipv4 nur IPv4-Sockets suchen\n" " -6,--ipv6 nur IPv6-Sockets suchen\n" #: src/fuser.c:170 #, c-format msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" " udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:176 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 #: src/pstree.c:1339 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" "the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.\n" "Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen\n" "der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n" "Weitere Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n" #: src/fuser.c:202 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehörigen Prozess: %s\n" #: src/fuser.c:494 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angegebener Dateiname %s existiert nicht.\n" #: src/fuser.c:497 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Status von »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" #: src/fuser.c:649 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Lokaler Port %s kann nicht aufgelöst werden: %s\n" #: src/fuser.c:670 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n" #: src/fuser.c:753 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Protokolldatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: src/fuser.c:1079 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Der angegebene Dateiname »%s« ist kein Einhängepunkt.\n" #: src/fuser.c:1175 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ungültige Option %s\n" #: src/fuser.c:1230 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument." #: src/fuser.c:1242 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ungültiger Namensraum" #: src/fuser.c:1309 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden" #: src/fuser.c:1356 msgid "No process specification given" msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben" #: src/fuser.c:1373 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Die Option »all« kann nicht mit der Option »silent« kombiniert werden." #: src/fuser.c:1378 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4- und ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen" #: src/fuser.c:1474 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s BEN. PID ZUGR. BEFEHL\n" #: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n" #: src/fuser.c:1803 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n" #: src/fuser.c:1909 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) " #: src/fuser.c:1950 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Prozess %d kann nicht abgebrochen werden: %s\n" #: src/fuser.c:1966 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Netzwerkverbindung kann nicht geöffnet werden.\n" #: src/fuser.c:1971 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Gerätenummer des Sockets kann nicht gefunden werden.\n" #: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) abbrechen? (y/N) " #: src/killall.c:114 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) " #: src/killal