# Danish messages for sed # This file is distributed under the same license as the sed package. # Copyright (C) 2001, 2016 Free Software Foundation, Inc. # # Byrial Ole Jensen , 2001-2003. # Ask Hjorth Larsen , 2010, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed-4.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 19:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sed/compile.c:144 msgid "multiple `!'s" msgstr "flere '!'" #: sed/compile.c:145 msgid "unexpected `,'" msgstr "uventet ','" #: sed/compile.c:146 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "ugyldig brug af +N eller ~N som første adresse" #: sed/compile.c:147 msgid "unmatched `{'" msgstr "uparret '{'" #: sed/compile.c:148 msgid "unexpected `}'" msgstr "uventet '}'" #: sed/compile.c:149 msgid "extra characters after command" msgstr "ekstra tegn efter kommando" #: sed/compile.c:150 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "forventede \\ efter 'a', 'c' eller 'i'" #: sed/compile.c:151 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "'}' vil ikke have adresser" #: sed/compile.c:152 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": vil ikke have adresser" #: sed/compile.c:153 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "kommentarer vil ikke have adresser" #: sed/compile.c:154 msgid "missing command" msgstr "der mangler en kommando" #: sed/compile.c:155 msgid "command only uses one address" msgstr "kommandoen bruger kun én adresse" #: sed/compile.c:156 msgid "unterminated address regex" msgstr "uafsluttet regulært udtryk for adresse" #: sed/compile.c:157 msgid "unterminated `s' command" msgstr "uafsluttet 's'-kommando" #: sed/compile.c:158 msgid "unterminated `y' command" msgstr "uafsluttet 'y'-kommando" #: sed/compile.c:159 msgid "unknown option to `s'" msgstr "ukendt flag til 's'" #: sed/compile.c:160 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "flere 'p'-flag til 's'-kommando" #: sed/compile.c:161 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "flere 'g'-flag til 's'-kommando" #: sed/compile.c:162 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "flere tal-flag til 's'-kommando" #: sed/compile.c:163 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "s-kommandoens tal-flag må ikke være nul" #: sed/compile.c:164 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "'y'-kommandoens strenge har forskellige længder" #: sed/compile.c:165 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "adskillelsestegn er ikke et en-byte-tegn" #: sed/compile.c:166 msgid "expected newer version of sed" msgstr "forventede en nyere version af sed" #: sed/compile.c:167 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "ugylig brug af linjeadresse 0" #: sed/compile.c:168 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "ukendt kommando: '%c'" #: sed/compile.c:169 msgid "incomplete command" msgstr "ufuldstændig kommando" #: sed/compile.c:192 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: fil %s, linje %lu: %s\n" #: sed/compile.c:195 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e udtryk nr. %lu, tegn %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1657 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "kan ikke finde etiket for hop til '%s'" #: sed/execute.c:595 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" #: sed/execute.c:624 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "kunne ikke redigere %s: er en terminal" #: sed/execute.c:629 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "kunne ikke redigere %s: ikke en regulær fil" #: sed/execute.c:640 #, c-format msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" msgstr "%s: advarsel: kunne ikke sætte standardkontekst for filoprettelse til %s: %s" #: sed/execute.c:647 #, c-format msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" msgstr "%s: advarsel: kunne ikke hente sikkerhedskontekst for %s: %s" #: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil %s: %s" #: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 msgid "error in subprocess" msgstr "fejl i underproces" #: sed/execute.c:1195 msgid "option `e' not supported" msgstr "tilvalg 'e' er ikke understøttet" #: sed/execute.c:1375 msgid "`e' command not supported" msgstr "'e'-kommando er ikke understøttet" #: sed/execute.c:1725 msgid "no input files" msgstr "ingen inddatafiler" #: sed/regexp.c:39 msgid "no previous regular expression" msgstr "intet forudgående regulært udtryk" #: sed/regexp.c:40 msgid "cannot specify modifiers on empty regex