# Danish messages for gnulib. # Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnulib package. # Peter Antman , 1997. # Thomas Olsson , 1997. # Daniel Resare , 1999, 2000. # Göran Uddeborg , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010. # Keld Simonsen , 2011 # # $Revision: 1.8 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Ugyldigt argument %s til %s" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "flertydigt argument %s til %s" #: lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "gyldige argumenter er:" #: lib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: værdien på %s er mindre end eller lig med %s" #: lib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" #: lib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren skal være positiv" #: lib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" #: lib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" #: lib/argp-help.c:1246 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er også obligatoriske eller valgfrie for tilsvarende korte flag." #: lib/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" #: lib/argp-help.c:1643 msgid " or: " msgstr " eller: " #: lib/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAG...]" #: lib/argp-help.c:1682 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Forsøg med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" #: lib/argp-help.c:1710 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportér fejl til %s.\n" "Send synspunkter på oversættelsen til \n" #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" #: lib/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "giv denne hjælpeliste" #: lib/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "giv en kort meddelelse om brug" #: lib/argp-parse.c:83 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #: lib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "angiv progravnavnet" #: lib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "S" #: lib/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "hæng i S sekunder (som standard 3600)" #: lib/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "udskriv programversion" #: lib/argp-parse.c:158 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" #: lib/argp-parse.c:611 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: For mange argumenter\n" #: lib/argp-parse.c:754 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMFEJL) Flaget burde være blevet genkendt!?" #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 msgid "program error" msgstr "programfejl" #: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 msgid "stack overflow" msgstr "stakoverløb" #: lib/clean-temp.c:332 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan ikke finde et temporært katalog, forsøg at sætte $TMPDIR" #: lib/clean-temp.c:346 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette et temporært katalog ved brug af skabelonen '%s'" #: lib/clean-temp.c:442 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan ikke fjerne temporær fil %s" #: lib/clean-temp.c:457 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke fjerne temporært katalog %s" #: lib/closein.c:100 msgid "error closing file" msgstr "fejl ved lukning af fil" #: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" #: lib/copy-acl.c:681 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "bevarer rettigheder på %s" #: lib/copy-file.c:67 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fejl ved åbning af '%s' for læsning" #: lib/copy-file.c:74 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "kan ikke åbne sikkerhedskopifil '%s' for skrivning" #: lib/copy-file.c:82 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" #: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "fejl ved skrivning af '%s'" #: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fejl efter læsning af '%s'" #: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() mislykkedes" #: lib/csharpcomp.c:571 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet" #: lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "virtuel C#-maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet" #: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232 #: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-underproces mislykkedes" #: lib/file-type.c:38 msgid "regular empty file" msgstr "tom normal fil" #: lib/file-type.c:38 msgid "regular file" msgstr "normal fil" #: lib/file-type.c:41 msgid "directory" msgstr "katalog" #: lib/file-type.c:44 msgid "block special file" msgstr "blokspecialfil" #: lib/file-type.c:47 msgid "character special file" msgstr "tegnspecialfil" #: lib/file-type.c:50 msgid "fifo" msgstr "fifo" #: lib/file-type.c:53 msgid "symbolic link" msgstr "symbolsk lænke" #: lib/file-type.c:56 msgid "socket" msgstr "sokkel (socket)" #: lib/file-type.c:59 msgid "message queue" msgstr "meddelelsekø" #: lib/file-type.c:62 msgid "semaphore" msgstr "semafor" #: lib/file-type.c:65 msgid "shared memory object" msgstr "objekt af delt hukommelse" #: lib/file-type.c:68 msgid "typed memory object" msgstr "objekt af typet hukommelse" #: lib/file-type.c:70 msgid "weird file" msgstr "mærkelig fil" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Adressefamilien for værtsnavnet understøttes ikke" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Fejlagtig værdi for ai_flags" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Ureparérbar fejl i navneopslag" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family un