# Danish translation gdbm. # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gdbm package. # Joe Hansen , 2015, 2017. # # bucket -> spand # item -> element # mandatory -> obligatorisk # record -> post # sourcing -> sourcing (har ikke et bedre ord?) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdbm 1.12.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 17:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/bucket.c:399 src/bucket.c:685 src/falloc.c:211 src/falloc.c:337 #: src/findkey.c:124 src/gdbmstore.c:168 src/update.c:36 src/update.c:76 msgid "lseek error" msgstr "lseek-fejl" #: src/bucket.c:534 msgid "directory overflow" msgstr "mappeoverløb" #: src/bucket.c:545 src/falloc.c:302 src/findkey.c:97 src/findkey.c:113 msgid "malloc error" msgstr "malloc-fejl" #: src/falloc.c:201 msgid "malloc failed" msgstr "malloc mislykkedes" #: src/gdbmerrno.c:102 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" #: src/gdbmerrno.c:103 msgid "Malloc error" msgstr "Malloc-fejl" #: src/gdbmerrno.c:104 msgid "Block size error" msgstr "Blok størrelse-fejl" #: src/gdbmerrno.c:105 msgid "File open error" msgstr "Fil åben-fejl" #: src/gdbmerrno.c:106 msgid "File write error" msgstr "Fil skriv-fejl" #: src/gdbmerrno.c:107 msgid "File seek error" msgstr "Fil søg-fejl" #: src/gdbmerrno.c:108 msgid "File read error" msgstr "Fil læse-fejl" #: src/gdbmerrno.c:109 msgid "Bad magic number" msgstr "Ugyldigt magisk nummer" #: src/gdbmerrno.c:110 msgid "Empty database" msgstr "Tom database" #: src/gdbmerrno.c:111 msgid "Can't be reader" msgstr "Kan ikke være læser" #: src/gdbmerrno.c:112 msgid "Can't be writer" msgstr "Kan ikke være skriver" #: src/gdbmerrno.c:113 msgid "Reader can't delete" msgstr "Skriver kan ikke slette" #: src/gdbmerrno.c:114 msgid "Reader can't store" msgstr "Læser kan ikke lagre" #: src/gdbmerrno.c:115 msgid "Reader can't reorganize" msgstr "Læser kan ikke omorganisere" #: src/gdbmerrno.c:116 msgid "Should not happen: unused error code" msgstr "Bør ikke ske: ubrugt fejlkode" #: src/gdbmerrno.c:117 msgid "Item not found" msgstr "Element blev ikke fundet" #: src/gdbmerrno.c:118 msgid "Reorganize failed" msgstr "Omorganisering mislykkedes" #: src/gdbmerrno.c:119 msgid "Cannot replace" msgstr "Kan ikke erstatte" #: src/gdbmerrno.c:120 msgid "Malformed data" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:121 msgid "Option already set" msgstr "Tilvalg allerede angivet" #: src/gdbmerrno.c:122 msgid "Bad option value" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:123 msgid "Byte-swapped file" msgstr "Byte-ombyttet fil" #: src/gdbmerrno.c:124 msgid "File header assumes wrong off_t size" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:125 msgid "Bad file flags" msgstr "Ugyldige filflag" #: src/gdbmerrno.c:126 msgid "Cannot stat file" msgstr "Kan ikke køre stat på fil" #: src/gdbmerrno.c:127 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Uventet filafslutning" #: src/gdbmerrno.c:128 msgid "Database name not given" msgstr "Databasenavn var ikke angivet" #: src/gdbmerrno.c:129 msgid "Failed to restore file owner" msgstr "Kunne ikke gendanne filejer" #: src/gdbmerrno.c:130 msgid "Failed to restore file mode" msgstr "Kunne ikke gendanne filtilstand" #: src/gdbmerrno.c:131 msgid "Database needs recovery" msgstr "Databasen kræver gendannelse" #: src/gdbmerrno.c:132 msgid "Failed to create backup copy" msgstr "Kunne ikke oprette sikkerhedskopi" #: src/gdbmerrno.c:133 msgid "Bucket directory overflow" msgstr "Spand-mappeoverløb" #: src/gdbmerrno.c:134 msgid "Malformed bucket header" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:135 #, fuzzy #| msgid "print database file header" msgid "Malformed database file header" msgstr "vis databasens filteksthoved" #. TRANSLATORS: avail_block is a field name. Don't translate it. #: src/gdbmerrno.c:137 msgid "Malformed avail_block" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:138 msgid "Malformed hash table" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " current directory entry = %d.\n" msgid "Invalid directory entry" msgstr "" "\n" " nuværende mappepost = %d.\n" #: src/gdbmerrno.c:140 msgid "Error closing file" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:141 msgid "Error synchronizing file" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:142 msgid "Error truncating file" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:143 msgid "Bucket cache corrupted" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:144 msgid "Malformed bucket hash entry" msgstr "" #: src/gdbmerrno.c:145 #, fuzzy #| msgid "Reorganize failed" msgid "Reflink failed" msgstr "Omorganisering mislykkedes" #: src/gdbmerrno.c:146 #, fuzzy #| msgid "Failed to restore file mode" msgid "Failed to resolve real path name" msgstr "Kunne ikke gendanne filtilstand" #: src/gdbmerrno.c:147 #, fuzzy #| msgid "File seek error" msgid "Function usage error" msgstr "Fil søg-fejl" #: src/recover.c:272 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert value #%d: %s" msgid "can't read bucket #%d: %s" msgstr "kan ikke konvertere værdi #%d: %s" #: src/recover.c:300 #, c-format msgid "can't read key pair %d:%d (%lu:%d): %s" msgstr "" #: src/recover.c:330 #, c-format msgid "ignoring duplicate key %d:%d (%lu:%d)" msgstr "" #: src/recover.c:340 #, c-format msgid "fatal: can't store element %d:%d (%lu:%d): %s" msgstr "" #: tools/datconv.c:291 #, c-format msgid "(not enough data)" msgstr "(ikke nok data)" #: tools/datconv.c:383 msgid "cannot convert" msgstr "kan ikke konvertere" #: tools/datconv.c:392 #, c-format msgid "cannot convert value #%d: %s" msgstr "kan ikke konvertere værdi #%d: %s" #: tools/datconv.c:418 tools/datconv.c:467 msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" msgstr "blanding af mærkede og umærkede værdier er ikke tilladt" #: tools/datconv.c:472 #, c-format msgid "%s: no such field in datum" msgstr "" #: tools/gdbm_dump.c:22 msgid "dump a GDBM database to a file" msgstr "" #: tools/gdbm_dump.c:23 #, fuzzy #| msgid "DBFILE" msgid "DB_FILE [FILE]" msgstr "DB-FIL" #: tools/gdbm_dump.c:25 msgid "select dump format" msgstr "vælg dump-format" #: tools/gdbm_dump.c:67 tools/gdbm_dump.c:79 msgid "unknown dump format" msgstr "ukendt dump-format" #: tools/gdbm_dump.c:86 tools/gdbm_load.c:225 msgid "unknown option" msgstr "ukendt tilvalg" #: tools/gdbm_dump.c:102 tools/gdbm_load.c:241 #, c-format msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info" msgstr "for mange argumenter; prøv »%s -h« for yderligere information" #: tools/gdbm_dump.c:122 tools/gdbm_load.c:267 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: tools/gdbm_dump.c:130 tools/gdbm_load.c:277 msgid "gdbm_open failed" msgstr "gdbm_open mislykkedes" #: tools/gdbm_dump.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "dump error" msgid "%s: dump error" msgstr "dump-fejl" #: tools/gdbm_load.c:32 msgid "load a GDBM database from a file" msgstr "" #: tools/gdbm_load.c:33 #, fuzzy #| msgid "DBFILE" msgid "FILE [DB_FILE]" msgstr "DB-FIL" #: tools/gdbm_load.c:35 #, fuzzy #| msgid "replace records in the existing database" msgid "replace records in the existing database (needs -U)" msgstr "erstat poster i eksisterende database" #: tools/gdbm_load.c:36 msgid "MODE" msgstr "TILSTAND" #: tools/gdbm_load.c:36 msgid "set file mode" msgstr "angiv filtilstand" #: tools/gdbm_load.c:37 #, fuzzy #| msgid "replace records in the existing database" msgid "update the existing database" msgstr "erstat poster i eksisterende database" # oversættelse af navn: godt nok i tvivl her, fransk har oversat, polsk er oversat, # vietnamesisk har oversat, tysk er svær at se :o) #: tools/gdbm_load.c:38 msgid "NAME|UID[:NAME|GID]" msgstr "NAVN|UID[:NAVN|GID]" #: tools/gdbm_load.c:38 msgid "set file owner" msgstr "angiv filejer" #: tools/gdbm_load.c:39 msgid "do not attempt to set file meta-data" msgstr "forsøg ikke at angive filmetadata" #: tools/gdbm_load.c:40 msgid "use memory mapping" msgstr "brug hukommelseskortlægning" #: tools/gdbm_load.c:41 tools/gdbm_load.c:42 msgid "NUM" msgstr "NUM" #: tools/gdbm_load.c:41 msgid "set the cache size" msgstr "angiv cachestørrelsen" #: tools/gdbm_load.c:42 msgid "set the block size" msgstr "angiv blokstørrelsen" #: tools/gdbm_load.c:80 #, c-format msgid "invalid number: %s" msgstr "ugyldigt num