# Переклад sed на укра╖нську мову. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Volodymyr M. Lisivka , 2003 # Dmytro O. Redchuk , 2002. # $Id: sed.po,v 1.3 2003/01/28 15:26:09 lvm Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-11 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 12:42EET\n" "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: sed/compile.c:162 #, fuzzy msgid "multiple `!'s" msgstr "Забагато знак╕в \"!\"" #: sed/compile.c:163 #, fuzzy msgid "unexpected `,'" msgstr "Неоч╕кувана кома (,)" #: sed/compile.c:164 #, fuzzy msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "Неможливо використовувати +N чи ~N як першу адресу" #: sed/compile.c:165 #, fuzzy msgid "unmatched `{'" msgstr "Незакрита дужка \"{\"" #: sed/compile.c:166 #, fuzzy msgid "unexpected `}'" msgstr "Неоч╕кувана дужка `}'" #: sed/compile.c:167 #, fuzzy msgid "extra characters after command" msgstr "Зайв╕ символи п╕сля команди" #: sed/compile.c:168 #, fuzzy msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "Оч╕кувалося \\ п╕сля \"a\", \"c\" чи \"i\"" #: sed/compile.c:169 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' не потребу╓ будь-яких адрес" #: sed/compile.c:170 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": не потребу╓ будь-яких адрес" #: sed/compile.c:171 #, fuzzy msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "Коментар╕ вживаються без адрес" #: sed/compile.c:172 #, fuzzy msgid "missing command" msgstr "Пропущено команду" #: sed/compile.c:173 #, fuzzy msgid "command only uses one address" msgstr "Команда працю╓ лише з одн╕╓ю адресою" #: sed/compile.c:174 #, fuzzy msgid "unterminated address regex" msgstr "Не завершено регулярний вираз адреси" #: sed/compile.c:175 #, fuzzy msgid "unterminated `s' command" msgstr "Не завершено команду \"s\"" #: sed/compile.c:176 #, fuzzy msgid "unterminated `y' command" msgstr "Не завершено команду \"y\"" #: sed/compile.c:177 #, fuzzy msgid "unknown option to `s'" msgstr "Нев╕дома ключ до \"s\"" #: sed/compile.c:178 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "забагато ключ╕в \"p\" до команди \"s\"" #: sed/compile.c:179 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "забагато ключ╕в \"g\" до команди \"s\"" #: sed/compile.c:180 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "забагато числових параметр╕в до команди \"s\"" #: sed/compile.c:181 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "числовий параметр до команди \"s\" не може бути нулем" #: sed/compile.c:182 #, fuzzy msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "рядки для команди `y' р╕зно╖ довжини" #: sed/compile.c:183 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "" #: sed/compile.c:184 msgid "expected newer version of sed" msgstr "" #: sed/compile.c:185 #, fuzzy msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "Неправильне використання модиф╕катора адреси" #: sed/compile.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "Нев╕дома команда:" #: sed/compile.c:209 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: файл %s рядок %lu: %s\n" #: sed/compile.c:212 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e вираз #%lu, л╕тера %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "Неможливо знайти м╕тку для переходу до \"%s\"" #: sed/execute.c:649 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: неможливо прочитати %s: %s\n" #: sed/execute.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "не можу записати елемент %d до %s: %s" #: sed/execute.c:676 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "" #: sed/execute.c:683 lib/utils.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл %s: %s" #: sed/execute.c:1207 sed/execute.c:1388 msgid "error in subprocess" msgstr "помилка у п╕дпроцес╕" #: sed/execute.c:1209 msgid "option `e' not supported" msgstr "ключ \"e\" не п╕дтриму╓ться" #: sed/ex