# Ukrainian translation for psmisc. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Yuri Chornoivan , 2011-2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.7-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-13 20:48+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 17:53+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" " -a,--all display unused files too\n" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -I,--inode use always inodes to compare files\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" " -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" " block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР]\n" " [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n" "\n" " -a,--all показувати також невикористані файли\n" " -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n" " -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n" " -l,--list-signals показати список доступних назв сигналів\n" " -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи\n" " або блоковий пристрій\n" " -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n" " -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n" " -s,--silent не виводити повідомлень\n" " -СИГНАЛ надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n" " -u,--user показувати ідентифікатори користувачів\n" " -v,--verbose виводити дані докладно\n" " -w,--writeonly завершити роботу лише процесів з доступом на запис\n" " -V,--version показати дані щодо версії\n" #: src/fuser.c:167 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" " -4,--ipv4 шукати лише серед сокетів IPv4\n" " -6,--ipv6 шукати лише серед сокетів IPv6\n" #: src/fuser.c:170 #, c-format msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" " назви udp/tcp: [локлаьний_порт][,[вузол_rmt][,[порт_rmt]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:176 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2024\n" "\n" #: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 #: src/pstree.c:1339 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" "the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "Щодо PSmisc вам НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.\n" "Це вільне програмне забезпечення, ми будемо раді, якщо ви поширюватимете\n" "його відповідно до умов Загальної громадської ліцензії GNU (GPL).\n" "Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся з файлом з назвою COPYING.\n" #: src/fuser.c:202 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити каталог /proc: %s\n" #: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для відповідного процесу: %s\n" #: src/fuser.c:494 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Файл з вказаною назвою, %s, не існує.\n" #: src/fuser.c:497 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати дані за допомогою stat %s: %s\n" #: src/fuser.c:649 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не вдалося визначити локальний порт %s: %s\n" #: src/fuser.c:670 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Невідомий локальний порт AF %d\n" #: src/fuser.c:753 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл протоколу «%s»: %s\n" #: src/fuser.c:1079 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Вказана назва файла, %s, не є точкою монтування.\n" #: src/fuser.c:1175 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: некоректний параметр, %s\n" #: src/fuser.c:1230 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Параметр простору назв слід вказувати з аргументом." #: src/fuser.c:1242 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Некоректна назва простору назв" #: src/fuser.c:1309 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Файли можна використовувати лише разом з параметрами точки монтування" #: src/fuser.c:1356 msgid "No process specification given" msgstr "Не вказано специфікації процесу" #: src/fuser.c:1373 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "параметр «all» не можна використовувати разом з параметром «silent»." #: src/fuser.c:1378 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" #: src/fuser.c:1474 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s КОРИСТУВАЧ PID ДОСТУП КОМАНДА\n" #: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" #: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити файл за допомогою stat %s: %s\n" #: src/fuser.c:1803 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити /proc/net/unix: %s\n" #: src/fuser.c:1909 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Завершити процес %d? (y (т