# Ukrainian translation of wcd-man # Copyright 2014 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the wcd package. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2016, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcd-man-6.0.3-beta7\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 16:37+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #. type: =head1 #: wcd.pod:43 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: textblock #: wcd.pod:45 msgid "wcd - Wherever Change Directory" msgstr "wcd - довільна зміна каталогу (Wherever Change Directory)" #. type: textblock #: wcd.pod:47 msgid "chdir for DOS and Unix" msgstr "засіб для зміни каталогу (chdir) у DOS та Unix" #. type: =head1 #: wcd.pod:49 msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: verbatim #: wcd.pod:51 #, no-wrap msgid "" " wcd [options] [directory]\n" "\n" msgstr "" " wcd [параметри] [каталог]\n" "\n" #. type: =head1 #: wcd.pod:53 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: =head2 #: wcd.pod:55 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #. type: textblock #: wcd.pod:57 msgid "Wcd is a command-line program to change directory fast. It saves time typing at the keyboard. One needs to type only a part of a directory name and wcd will jump to it. Wcd has a fast selection method in case of multiple matches and allows aliasing and banning of directories. Wcd also includes a full screen interactive directory tree browser with speed search." msgstr "Wcd — програма, що керується з командного рядка і надає змогу швидко змінювати каталоги. Вона економить час на введенні даних з клавіатури. Достатньо ввести лише частину назву каталогу і wcd перейде до цього каталогу. У wcd передбачено можливості пришвидшення вибору потрібного варіанта з декількох, створення альтернативних назв каталогів та блокування каталогів. Крім того, у wcd ви зможете скористатися повноекранною інтерактивною навігацією деревом каталогів з швидким пошуком." #. type: textblock #: wcd.pod:63 msgid "Wcd was modeled after Norton Change Directory (NCD). NCD appeared first in I, for DOS in 1987, published by Peter Norton." msgstr "Ідеї wcd часткового запозичено з Norton Change Directory (NCD). Першу версію NCD у I для DOS було випущено 1987 року компанією Пітера Нортона (Peter Norton)." #. type: textblock #: wcd.pod:66 msgid "Wcd has been ported to different command-line shells: DOS command.com, Windows cmd.exe and PowerShell, OS/2 cmd.exe, and Unix shells such as Bourne (sh), Bourne Again (bash), Korn (ksh), Z (zsh), and C (csh) shell and others running on any operating system." msgstr "Wcd було портовано на різні командні оболонки: command.com для DOS, cmd.exe та PowerShell для Windows, cmd.exe для OS/2 і командні оболонки Unix, зокрема Bourne (sh), Bourne Again (bash), Korn (ksh), Z (zsh) та C (csh), а також інші оболонки, що працюють у будь-якій операційній системі." #. type: textblock #: wcd.pod:71 msgid "Wcd supports 8 bit character sets on all systems, and has optional support for Unicode. See section LOCALIZATION." msgstr "У Wcd передбачено підтримку 8-бітових наборів символів на усіх системах та додаткову підтримку Unicode. Докладніше про це у розділі «ЛОКАЛІЗАЦІЯ»." #. type: textblock #: wcd.pod:74 msgid "See section INSTALLATION how to setup wcd for personal use." msgstr "Щоб дізнатися більше про налаштовування wcd для особистого користування, зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕННЯ»." #. type: =head2 #: wcd.pod:76 msgid "Basic use" msgstr "Основні прийоми використання" #. type: textblock #: wcd.pod:78 msgid "By default (if no wildcards are used) wcd searches for a directory with a name that begins with the typed name." msgstr "Типово (якщо не використано символів-замінників), wcd шукає каталог, назва якого починається з введених вами символів." #. type: textblock #: wcd.pod:81 msgid "For instance this command will change to directory to the current user's C:" msgstr "Наприклад, вказана нижче команда змінить каталог на каталог поточного користувача C:" #. type: verbatim #: wcd.pod:84 #, no-wrap msgid "" " wcd Desk\n" "\n" msgstr "" " wcd Desk\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:86 msgid "When there are multiple matches, wcd will present the user a list of all matches. The user can then make a selection with a few keystrokes (most of the times only one)." msgstr "Якщо буде виявлено декілька відповідників, wcd покаже користувачеві список цих відповідників. Після цього користувач зможе вибрати потрібний варіант декількома натисканнями клавіш (найчастіше, достатньо одного натискання)." #. type: =head2 #: wcd.pod:90 msgid "Wildcards" msgstr "Шаблони-замінники" #. type: textblock #: wcd.pod:92 msgid "Wcd supports following wildcards:" msgstr "У wcd передбачено підтримку таких символів-замінників:" #. type: verbatim #: wcd.pod:94 #, no-wrap msgid "" " * matches any sequence of characters (zero or more)\n" " ? matches any character\n" " [SET] matches any character in the specified set,\n" " [!SET] or [^SET] matches any character not in the specified set.\n" "\n" msgstr "" " * відповідає будь-якій послідовності символів (нульової або більшої довжини)\n" " ? відповідає довільному символу\n" " [НАБІР] відповідає довільному символу з вказаного набору,\n" " [!НАБІР] або [^НАБІР] відповідає будь-якому символу, що не належить до вказаного набору.\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:99 msgid "A set is composed of characters or ranges; a range looks like I as in C<0-9> or C. The C<[0-9a-zA-Z_]> is the minimal set of characters allowed in the C<[..]> pattern construct. International characters (i.e. 8 bit characters) are allowed if the system supports them. To suppress the special syntactic significance of any of C<[]*?!^-\\> inside or outside a C<[..]> construct and match the character exactly, precede the character with a backslash (C<\\>) marker." msgstr "Набір символів може складатися з окремих символів або діапазонів символів. Діапазон слід вказувати так: I<символ дефіс символ>, наприклад, C<0-9> або C. Мінімальним набором символів у конструкції C<[..]> є C<[0-9a-zA-Z_]>. Можна використовувати символи з розширеного набору (тобто 8-бітові символи), якщо у системі передбачено підтримку цих символів. Щоб придушити використання символів з набору C<[]*?!^-\\> для побудови синтаксичних лексем у межах конструкцій C<[..]> тобто їхнього буквального використання, додавайте перед цими символами символ зворотної риски (C<\\>)." #. type: textblock #: wcd.pod:108 msgid "Using wildcards makes powerful searching possible. For instance this matches any directory name that ends with \"top\":" msgstr "Використання символів-замінників надає доступ до досить потужних можливостей з пошуку. Наприклад, за допомогою вказаного нижче виразу можна знайти будь-який каталог, назва якого завершується на «top»:" #. type: verbatim #: wcd.pod:111 #, no-wrap msgid "" " wcd *top\n" "\n" msgstr "" " wcd *top\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:113 msgid "Match directories that have \"top\" anywhere in the name:" msgstr "Знайти каталоги, у назві яких будь-де міститься частина «top»:" #. type: verbatim #: wcd.pod:115 #, no-wrap msgid "" " wcd *top*\n" "\n" msgstr "" " wcd *top*\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:117 msgid "Match any directory name that begins with \"a\", \"b\" or \"c\":" msgstr "Знайти будь-який каталог, назва якого починається з «a», «b» або «c»:" #. type: verbatim #: wcd.pod:119 #, no-wrap msgid "" " wcd [a-c]*\n" "\n" msgstr "" " wcd [a-c]*\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:121 msgid "It is also possible to give a part of a directory path. Here Wcd searches for directory that begins with \"Desk\" and which path matches I<*me/Desk*>." msgstr "Крім того, можна вказати частину шляху до каталогу. У наведеному нижче прикладі wcd шукатиме каталог, назва якого починається з «Desk», шлях якого відповідає шаблону I<*me/Desk*>." #. type: verbatim #: wcd.pod:124 #, no-wrap msgid "" " wcd me/Desk\n" "\n" msgstr "" " wcd me/Desk\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:126 msgid "It is allowed to type any kind of expression with slashes and wildcards. E.g.:" msgstr "Можна використовувати будь-який вираз, що містить риски та символи замінники. Приклад:" #. type: verbatim #: wcd.pod:129 #, no-wrap msgid "" " wcd src*/*1?/a*2\n" "\n" msgstr "" " wcd src*/*1?/a*2\n" "\n" #. type: =head2 #: wcd.pod:131 msgid "Other uses" msgstr "Інші варіанти використання" #. type: textblock #: wcd.pod:133 msgid "If no wildcards are used and wcd finds a perfect match, wcd will ignore all wild matches by default. This behaviour can be changed with the B<-w> option." msgstr "Якщо у виразі не використано символів-замінників, а wcd знаходить повний відповідник з вказаним шляхом і назвою, wcd типово проігнорує усі відповідники, які могло б бути знайдено з використанням символів-замінників. Типову поведінку програми можна змінити за допомогою параметра B<-w>." #. type: textblock #: wcd.pod:136 msgid "The interactive directory tree browser can be started by using option B<-g>." msgstr "Інтерактивний навігатор ієрархією каталогів можна запустити за допомогою параметра B<-g>." #. type: verbatim #: wcd.pod:138 #, no-wrap msgid "" " wcd -g\n" "\n" msgstr "" " wcd -g\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:140 msgid "Wcd generates a treedata file where it searches the directory. On Unix and Windows systems wcd does add symbolic links to the treedata file while scanning the disk, but does not follow them. While following links wcd could end up scanning infinite loops, or scan very large portions of a network." msgstr "Wcd створює файл даних ієрархії (treedata) у каталогах, звідки виконується пошук. У системах Unix та Windows wcd додає символічні посилання на файл treedata під час сканування диска, але не переходить за створеними посиланнями. Перехід за посиланнями може призвести до зациклювання wcd у ієрархії каталогів або сканування великих масивів каталогів у мережі." #. type: textblock #: wcd.pod:145 msgid "Wcd can also change to directories that are not in the treedata file. E.g.:" msgstr "Крім того, wcd може переходити до каталогів, яких немає у файлі treedata. Приклад:" #. type: verbatim #: wcd.pod:147 #, no-wrap msgid "" " wcd ..\n" "\n" msgstr "" " wcd ..\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:149 msgid "If wcd found a match but can't change to the directory it tries to remove it from the default treedata file. Not from the extra treedata file. See also option B<-k>." msgstr "Якщо wcd буде виявлено відповідник критерію пошуку, але програма не зможе перейти до цього каталогу, буде виконано спробу вилучення каталогу з типового файла treedata, але не з додаткового файла treedata. Див. також параметр B<-k>." #. type: textblock #: wcd.pod:153 msgid "Wcd keeps a directory stack which is stored on disk. The stack has a default size of 10 and is cyclic. See options B<-z>, B<->, B<+> and B<=>." msgstr "Wcd зберігає на диску стос переходів за каталогами. Типовим обсягом стосу є 10. Перехід стосом здійснюється циклічно. Див. параметри B<-z>, B<->, B<+> та B<=>." #. type: textblock #: wcd.pod:157 msgid "In multi-user environments option B<-u> can be used to change to directories of other users." msgstr "У середовищах з декількома користувачами для переходу до каталогів, що належать іншим користувачам, можна скористатися параметром B<-u>." #. type: textblock #: wcd.pod:161 msgid "On DOS and Windows systems it does not matter if you use a slash \"/\" or a backslash \"\\\" as a directory separator." msgstr "У операційних системах DOS і Windows можна використовувати як роздільник між каталогами як символ «/», так і символ «\\»." #. type: textblock #: wcd.pod:164 msgid "It is possible on DOS and Windows systems to change drive and directory in one go by preceding the directory name with the drive name." msgstr "У системах DOS та Windows передбачено можливість переходу до каталогу на іншому диску. Для цього достатньо перед назвою каталогу на диску вказати назву диска." #. type: verbatim #: wcd.pod:167 #, no-wrap msgid "" " wcd d:games\n" "\n" msgstr "" " wcd d:games\n" "\n" #. type: =head2 #: wcd.pod:171 msgid "Windows UNC paths" msgstr "Шляхи UNC Windows" #. type: textblock #: wcd.pod:173 msgid "The Windows versions (Command Prompt, PowerShell, MSYS, zsh, cygwin) support Windows SMB LAN UNC paths without drive letter such as C<\\\\servername\\sharename>. Wcd for Windows Command Prompt makes use of the \"pushd\" command to automatically map a UNC path to a drive letter. In Windows PowerShell, MSYS, zsh and Cygwin UNC paths are fully supported. The current working directory can be a UNC path." msgstr "У версіях для Windows (для командного рядка, PowerShell, MSYS, zsh, cygwin) передбачено підтримку шляхів UNC LAN Windows для SMB без літер дисків, наприклад C<\\\\назва_сервера\\назва_ресурсу>. У wcd для командного рядка Windows для автоматичного прив’язування шляху UNC до літери диска використовується команда «pushd». У In Windows PowerShell, MSYS, zsh та Cygwin передбачено повноцінну підтримку шляхів UNC. Шлях UNC може бути поточним робочим каталогом." #. type: =head2 #: wcd.pod:180 msgid "Console resizing on Windows" msgstr "Зміна розмірів вікна консолі у Windows" #. type: textblock #: wcd.pod:182 msgid "Wcd supports console resizing in Windows 10 console and ConEmu (see L) since version 6.0.3. The Windows 10 console must not be in legacy mode (check the console's properties). The screen may not refresh when the console Layout property \"Wrap text output on resize\" is disabled. The screen can be refreshed manually by pressing the F5 key." msgstr "У wcd передбачено можливість зміни розмірів вікна консолі у Windows 10 і ConEmu (див. L), починаючи з версії 6.0.3. Консоль Windows 10 має бути запущено не у застарілому режимі (перевірте це у властивостях консолі). Якщо властивість компонування вікна «Переносити текстове виведення при зміні розмірів» не увімкнено, вміст вікна може не оновлюватися. Оновити вміст вікна можна вручну натисканням клавіші F5." #. type: =head2 #: wcd.pod:189 msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" #. type: textblock #: wcd.pod:191 msgid "Wcd has three different interfaces to choose from a list of matches. The interface can be chosen at compile time." msgstr "У wcd передбачено три різні інтерфейси вибору потрібного варіанта зі списку відповідників. Інтерфейс можна вибрати під час збирання програми." #. type: textblock #: wcd.pod:194 msgid "The first interface uses plain stdin/stdout. A numbered list is printed in the terminal. The user has to choose from the list by typing a number followed by . This interface does not provide scroll back functionality in case of a long list. The scroll back capability of the terminal/console has to be used. It is very small and portable." msgstr "Першим інтерфейсом є звичайні інтерфейси введення та виведення (stdin/stdout). До термінала буде виведено нумерований список варіантів. Користувач зможе вибрати відповідний варіант введенням його номера з наступним натисканням клавіші . У цьому інтерфейсі не передбачено можливостей гортання для довгих списків. Для цього доведеться користуватися можливостями з гортання термінала або консолі. Код цього інтерфейсу доволі малий і портований." #. type: textblock #: wcd.pod:200 msgid "The second interface is built with the conio library. It provides a builtin scroll back capability. The user is presented a list numbered with letters. Choosing from a list can be done by pressing just one letter. This interface is fast because it saves keystrokes. If possible the screen will be restored after exiting. One who prefers to type numbers can use the B<-N> option." msgstr "Другий інтерфейс побудовано на основі бібліотеки conio. У ньому передбачено можливості гортання. Користувачу буде показано список з літерним позначенням пунктів. Для вибору пункту у списку достатньо натиснути клавішу з відповідною літерою. Цей інтерфейс працює швидше, оскільки треба натискати менше клавіш. Після вибору варіанта, якщо це можливо, зображення на екрані буде відновлено до стану перед показом варіантів. Якщо користувач надає перевагу цифровому позначенню пунктів, можна скористатися параметром B<-N>." #. type: textblock #: wcd.pod:207 msgid "The third interface is built with the curses library. It is similar to the conio interface. The curses version of wcd has also an additional 'graphical' interface. It lets the user select a directory via a full screen interactive directory tree browser. It has a vim(1) like navigation and search method. It can be activated with option B<-g>." msgstr "Третій інтерфейс побудовано на основі бібліотеки curses. Він подібний до інтерфейсу на основі conio. Версія wcd на основі curses має додатковий «графічний» інтерфейс. За його допомогою користувач зможе вибрати каталог у повноекранному інтерактивному навігаторі ієрархією каталогів. Передбачено навігацію та пошук у стилі vim(1). Задіяти цей інтерфейс можна за допомогою параметра B<-g>." #. type: textblock #: wcd.pod:213 msgid "By using the B<-o> option one can always fall back to the stdin/stdout interface." msgstr "За допомогою параметра командного рядка B<-o> програму можна завжди перевести до стандартного інтерфейсу stdin/stdout." #. type: =head1 #: wcd.pod:216 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: =item #: wcd.pod:220 msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: textblock #: wcd.pod:222 msgid "Add current path to the default treedata file." msgstr "Додати поточний шлях до типового файла ієрархії." #. type: textblock #: wcd.pod:224 msgid "Use this option to quickly add the current path to the default treedata file. Re-scanning the complete disk can take a long time in some cases." msgstr "За допомогою цього параметра можна швидко додати поточний шлях до типового файла ієрархії каталогів. Повторне сканування усього диска у певних випадках може бути досить тривалою справою." #. type: =item #: wcd.pod:227 msgid "B<-aa>" msgstr "B<-aa>" #. type: textblock #: wcd.pod:229 msgid "Add current and all parent paths to the default treedata file." msgstr "Додати поточний і усі батьківські шляхи до типового файла ієрархії каталогів (treedata)." #. type: =item #: wcd.pod:231 msgid "B<-A PATH>" msgstr "B<-A ШЛЯХ>" #. type: textblock #: wcd.pod:233 msgid "Scan directory tree from I and append to the default treedata file. Examples:" msgstr "Сканувати ієрархію каталогів, починаючи з каталогу I<ШЛЯХ>, і дописати усі виявлені каталоги до файла ієрархії каталогів (treedata). Приклади:" #. type: verbatim #: wcd.pod:236 #, no-wrap msgid "" " wcd -A .\n" " wcd -A /home -A /etc\n" " wcd -A d: -A e: -A \\\\server\\share\n" "\n" msgstr "" " wcd -A .\n" " wcd -A /home -A /etc\n" " wcd -A d: -A e: -A \\\\server\\share\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:240 msgid "On Windows one can scan all shared directories of a Windows LAN server by typing something like: C." msgstr "У Windows можна виконати сканування усіх каталогів спільного використання на сервері локальної мережі Windows за допомогою такої команди: C." #. type: textblock #: wcd.pod:244 msgid "See also option B<-S> and B<-s> and B<-E>." msgstr "Див. також параметри B<-S>, B<-s> та B<-E>." #. type: =item #: wcd.pod:246 msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #. type: textblock #: wcd.pod:248 msgid "Ban current path." msgstr "Заблокувати поточний шлях." #. type: textblock #: wcd.pod:250 msgid "Wcd places the current path in the ban file. This means that wcd ignores all matches of this directory and its sub directories." msgstr "Wcd додає поточний шлях до файла блокування. Це означає, що wcd ігноруватиме усі відповідники з поточного каталогу і усіх його підкаталогів." #. type: textblock #: wcd.pod:253 msgid "The ban file can be edited with a text editor. Use of wildcards is supported and names are matched against the absolute path." msgstr "Файл блокувань (ban) можна редагувати у текстовому редакторі. Передбачено підтримку символів-замінників. Відповідність назв встановлюється за абсолютними шляхами." #. type: textblock #: wcd.pod:256 msgid "Banned paths are not excluded from scanning the disk. To do that use option B<-xf>." msgstr "Заблоковані шляхи не виключаються зі шляхів сканування диска. Щоб виключити заблоковані шляхи, скористайтеся параметром B<-xf>." #. type: =item #: wcd.pod:259 msgid "B<-c, --direct-cd>" msgstr "B<-c, --direct-cd>" #. type: textblock #: wcd.pod:261 msgid "Direct CD mode. By default wcd works as follows:" msgstr "Безпосередній режим CD. Типово, wcd працює так:" #. type: verbatim #: wcd.pod:263 #, no-wrap msgid "" " 1. Try to find a match in the treedata file(s)\n" " 2. If no match, try to open the directory you typed.\n" "\n" msgstr "" " 1. Спробувати знайти відповідник у файлах ієрархії (treedata).\n" " 2. Якщо нічого не знайдено, спробувати відкрити каталог, назву якого було введено.\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:266 msgid "In direct CD mode wcd works in reversed order." msgstr "У безпосередньому режимі CD wcd виконує обробку запиту у зворотному порядку." #. type: verbatim #: wcd.pod:268 #, no-wrap msgid "" " 1. Try to open the directory you typed.\n" " 2. If not, try to find a match in the treedata file(s).\n" "\n" msgstr "" " 1. Cпробувати відкрити каталог, назву якого було введено.\n" " 2. Якщо не вдалося, знайти відповідник у файлах ієрархії (treedata).\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:272 msgid "B<-d DRIVE>" msgstr "B<-d ДИСК>" #. type: textblock #: wcd.pod:274 msgid "Set drive for stack and go file (DOS only)." msgstr "Встановити диск для файла стосу і переходу (лише для DOS)." #. type: textblock #: wcd.pod:276 msgid "The stack file and the go-script are by default stored on drive C: if environment variable I is not set. Use this option if drive C: is a read-only drive. This option must be used in front of the stack options B<->, B<+> and B<=>." msgstr "Типово, файл стосу та скрипт переходу зберігаються на диску C:, якщо не встановлено значення змінної середовища I. Цим параметром можна скористатися, якщо диск C: захищено від запису. Цей параметр слід вказувати перед параметрами роботи зі стосом B<->, B<+> та B<=>." #. type: =item #: wcd.pod:281 msgid "B<-e>" msgstr "B<-e>" #. type: textblock #: wcd.pod:283 msgid "Add current path to the extra treedata file." msgstr "Додати поточний шлях до додаткового файла ієрархії." #. type: textblock #: wcd.pod:285 msgid "Use this option to quickly add the current path to the extra treedata file." msgstr "За допомогою цього параметр можна швидко додати поточний шлях до додаткового файла ієрархії." #. type: =item #: wcd.pod:287 msgid "B<-ee>" msgstr "B<-ee>" #. type: textblock #: wcd.pod:289 msgid "Add current and all parent paths to extra treedata file." msgstr "Додати поточний і усі батьківські шляхи до додаткового файла ієрархії каталогів (treedata)." #. type: =item #: wcd.pod:291 msgid "B<-E PATH>" msgstr "B<-E ШЛЯХ>" #. type: textblock #: wcd.pod:293 msgid "Scan directory tree from I and append to Extra treedata file. See also options B<-A> and B<-S>." msgstr "Сканувати ієрархію каталогів, починаючи з каталогу I<ШЛЯХ>, і дописати усі виявлені каталоги до додаткового файла ієрархії каталогів (treedata). Див. також параметри B<-A> та B<-S>." #. type: =item #: wcd.pod:296 msgid "B<-f FILE>" msgstr "B<-f ФАЙЛ>" #. type: textblock #: wcd.pod:298 msgid "Read treedata file I. Do not read the default treedata file." msgstr "Прочитати файл даних ієрархії каталогів I<ФАЙЛ>. Не виконувати читання з типового файла ієрархії каталогів." #. type: =item #: wcd.pod:300 msgid "B<+f FILE>" msgstr "B<+f ФАЙЛ>" #. type: textblock #: wcd.pod:302 msgid "Read treedata file I in addition to the default treedata file." msgstr "Прочитати дані з файла ієрархії каталогів I<ФАЙЛ> на додачу до даних з типового файла даних ієрархії каталогів." #. type: =item #: wcd.pod:304 msgid "B<-g>" msgstr "B<-g>" #. type: textblock #: wcd.pod:306 msgid "Graphical interface (only in version with curses interface)." msgstr "Графічний інтерфейс (лише у версії з інтерфейсом на основі curses)." #. type: textblock #: wcd.pod:308 msgid "Wcd starts a textual curses based 'graphical' interface. The user can select a directory via a full-screen interactive directory tree browser. It has a vim(1) like navigation and search method." msgstr "Wcd запускає текстовий «графічний» інтерфейс на основі curses. Користувач може вибрати каталог за допомогою повноекранного інтерактивного навігатора ієрархією каталогів. Передбачено навігацію і пошук у стилі vim(1)." #. type: textblock #: wcd.pod:312 msgid "If no search string is given wcd presents the whole tree which is in the default treedata file and the extra treedata files." msgstr "Якщо рядок пошуку не вказано, wcd показує усю ієрархію каталогів з типового та додаткового файлів даних ієрархії." #. type: textblock #: wcd.pod:315 msgid "If a search string is given the match list is presented as a directory tree." msgstr "Якщо рядок пошуку вказано, список відповідників буде показано як ієрархію каталогів." #. type: textblock #: wcd.pod:318 msgid "The default tree layout is similar to the tree layout of the original NCD on DOS. The difference in layout is that in NCD all directories of a same depth level were vertically aligned over the whole tree. This was possible in NCD, because the maximum width of a directory name in DOS was 12 (8.3) characters. On modern operating systems directory names can be very long, so also the differences in length can be large. Therefore folders with a same depth are not vertically aligned over the whole tree in wcd, but only in sub-branches. So there is some sideways movement when moving straight up and down from one sub-branch to another sub-branch." msgstr "Типове компонування ієрархії подібне до компонування каталогів у початковій версії NCD у DOS. Різниця у компонуванні полягає у тому, що у NCD усі каталоги одного рівня було вирівняно однаковим відступом у всьому дереві. Це було можливим у NCD, оскільки максимальна довжина назви каталогу у DOS дорівнювала 12 (8.3) символам. У сучасних операційних системах назви каталогів можуть бути дуже довгими і різниця у довжинах може бути дуже великою. Тому теки однакового рівня вкладеності не вирівняно за однією лінією за усією ієрархією каталогів у wcd, а лише за гілками ієрархії. Отже, під час руху вгору-вниз ієрархією каталогів користувач спостерігатиме за зсувами списку у різні боки." #. type: textblock #: wcd.pod:328 msgid "The navigation behaviour in Wcd is exactly the same as in the original NCD. For instance if you push the Down key you go down to the next directory with the same depth level, jumping over branches. This enables fast navigation through the tree." msgstr "Навігаційна поведінка у wcd абсолютно збігається з початковою версією NCD. Наприклад, якщо ви натиснете клавішу зі стрілкою вниз, ви перейдете до наступного каталогу з тим самим рівнем вкладеності, переходячи гілками ієрархії. Це пришвидшує навігацію ієрархією каталогів." #. type: textblock #: wcd.pod:333 msgid "See options B<-Ta>, B<-TC>, and B<-Tc> to change the navigation behaviour." msgstr "Поведінку засобу навігації можна змінити за допомогою параметрів B<-Ta>, B<-TC> та B<-Tc>." #. type: =item #: wcd.pod:335 msgid "B<-gd>" msgstr "B<-gd>" #. type: textblock #: wcd.pod:337 msgid "Dump the treedata files as a tree to stdout." msgstr "Створити дамп файлів ієрархії каталогів (treedata) і вивести дані до стандартного виведення (stdout)." #. type: =item #: wcd.pod:339 msgid "B<-G PATH>" msgstr "B<-G ШЛЯХ>" #. type: textblock #: wcd.pod:341 msgid "Write go-script in directory I. For instance on Unix, C will write a go-script B." msgstr "Записати скрипт переходу у каталозі I<ШЛЯХ>. Наприклад, у Unix, C призведе до запису скрипту переходу до B<ШЛЯХ/wcd.go>." #. type: =item #: wcd.pod:344 msgid "B<-GN, --no-go-script>" msgstr "B<-GN, --no-go-script>" #. type: textblock #: wcd.pod:346 msgid "Do not create go-script. This option can be used in combination with the option B<-j> if one does not want wcd to create a go-script." msgstr "Не створювати скрипт переходу. Цим параметром можна скористатися у поєднанні з параметром B<-j>, якщо з якихось причин створення wcd скрипту переходу є небажаним." #. type: =it