# Id-utils Turkish Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Deniz Akkus Kanca , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: id-utils 3.2d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-idutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-16 13:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-27 13:00+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "" #: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "" #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" #: lib/getopt.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" #: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argüman almaz\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argüman almaz\n" #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği argüman gerektirir\n" #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n" #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: bilinmeyen seçenek %c%s'\n" #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: hatalı seçenek -- %c\n" #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: seçenek argüman gerektirir -- %c\n" #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' seçeneği argüman almaz\n" #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği argüman gerektirir\n" #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "" #: lib/openat-die.c:38 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't get working directory" msgid "unable to record current working directory" msgstr "çalışma dizini bulunamıyor" #: lib/openat-die.c:57 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't get working directory" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "çalışma dizini bulunamıyor" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:354 msgid "`" msgstr "" #: lib/quotearg.c:355 msgid "'" msgstr "" #: lib/regcomp.c:135 msgid "Success" msgstr "" #: lib/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "" #: lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" #: lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:687 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #: libidu/fnprint.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "invalid `--separator' style: `%s'" msgstr "geçersiz `--key' türü: `%s'" #: libidu/idfile.c:105 #, c-format msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "bir dizgenin io_size'ı bulunamadı!" #: libidu/idread.c:49 src/lid.c:596 src/mkid.c:597 src/xtokid.c:339 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "`%s' açılamadı" #: libidu/idread.c:68 #, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "`%s' bir kimlik dosyası değil! (hatalı sihir no)" #: libidu/idread.c:70 #, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "`%s' sürüm %d, fakat yalnız %d sürümü anlaşılıyor" #: libidu/idread.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgid "unsupported size in io_read (): %u" msgstr "io_read() içinde desteklenmeyen boy: %d" #: libidu/idread.c:200 libidu/idwrite.c:169 #, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "bilinmeyen I/O türü: %d" #: libidu/idu-hash.c:51 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "hash tablosu için %ld bayt ayrılamadı: bellek tükendi" #: libidu/idu-hash.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, " msgstr "Yük=%ld/%ld=%.0f%%, " #: libidu/idu-hash.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rehash=%d, " msgid "Rehash=%u, " msgstr "Yeniden hash=%d, " #: libidu/idu-hash.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%" msgstr "Çakışmalar=%ld/%ld=%.0f%%" #: libidu/idwrite.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgid "unsupported size in io_write (): %u" msgstr "io_write() içinde desteklenmeyen boy: %d" #: libidu/scanners.c:107 #, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "bilinmeyen dil: `%s'" #: libidu/scanners.c:167 #, c-format msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "dil argüman ob-yığıtı ayrılamadı: bellek tükendi" #: libidu/scanners.c:221 libidu/scanners.c:290 #, c-format msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "dil argüman