Visualizzazione post con etichetta gyömbér. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta gyömbér. Mostra tutti i post

venerdì 14 dicembre 2012

Panna cotta alla vaniglia con mele cotogne al forno e mandorle - Vaníliás panna cotta sült birssel és pirított mandulával

Molte volt uso la ricetta della panna cotta popolare (cioò con la gelatina), ma ogni tanto preferisco quella con gli albumi. Sopra ho messo un po'delle famose mele cotogne sciroppate e 2-3 lamelle di mandorle abbrustolite. E' nato Il Perfetto Dolce Natalizio!

Panna cotta alla vaniglia con mele cotogne al forno e mandorle

Ingredienti per circa 12 persone:
Per la panna cotta: 500 ml di latte, 500 ml di panna, 80 g di zucchero, 125 g di miele di acacia, 250 g di albumi, 1 baccello di vaniglia
Per lo sciroppo di mele cotogne (7-8 vasetti circa): 2,5 kg di mele cotogne, 2 litri d’acqua, 1 kg di zucchero, 1 limone non trattato, 60 g di zenzero, 2-3 foglie di alloro (per la panna cotta avrete bisogno solo di 2-3 spicchi di queste mele cotogne)
Per mettere sopra: 100 g di mandorle spellate

Mescolate il latte, la panna, lo zucchero e il baccello di vaniglia tagliata a metà. Mescolando sempre portatelo ad ebollizione, quindi toglietelo dal fuoco e lasciatelo riposare per un'ora.
Sbattete leggermente gli albumi, quindi unitevi la panna filtrata.
Imburrate degli stampini di budino o souffle, distribuiteci la miscela di panna e albumi, e cuocete a bagnomaria nel forno preriscaldato 160 gradi per circa 1 ora e mezza.

Tagliate a pezzettini una mela cotogna. Sbucciate il limone e lo zenzero. Tagliate quest’ultimo a lamelle. 
In una pentola capiente mettete lo zucchero insieme all’acqua, la mela cotogna tagliata a pezzettini, la metà dello zenzero e la buccia del limone e fate bollire lo sciroppo per circa 30 minuti. 
Intanto sbucciate le mele cotogne rimaste e tagliatele a fette grosse circa 1 cm eliminando il torsolo. Distribuitele in una teglia alta insieme allo zenzero rimasto e le foglie d’alloro e versate sopra i ¾ dello sciroppo. Mettete il tutto nel forno preriscaldato a 200 gradi e fate cuocere per circa 45 minuti. Abbassate la temperatura a 150 gradi e completate la cottura per 2-3 ore girando di tanto in tanto le fette di mele cotogne e aggiungendo un po’ di sciroppo se fosse necessario.

Affettate molto sottilmente 2-3 spicchi di mele cotogne.
Abbrustolite le lemalle di mandorle.
Versate uno strato di sciroppo di mele cotogne sulla panna cotta. Adagiate sopra 3-4 fette di frutta, cospargete con le mandorle abbrustolite e servite subito.


Ez az eredménye annak, amikor "magamból" főzök. A mostani panna cottához a jól bevált zselatin nélküli változatot vettem elő, egy fél üveg sült birs pedig még a versenyről maradt a kamrában. Adta magát a lehetőség: megalkotni A Tökéletes Karácsonyi Desszertet!

Vaníliás panna cotta sült birssel és pirított mandulával

Hozzávalók kb. 12 főre:
A panna cottához: 0,5 l zsíros tej, 0,5 l tejszín, 80 g cukor, 125 g akácméz, 250 g tojásfehérje, 1 vaníliarúd
A szirupban sült birshez: 2,5 kg birs, 800 g cukor, 1,8 l víz, 1 citrom leve és héja, 60 g friss gyömbér, 2 babérlevél (ebből 7-8 kisebb üveg sült birs lesz, nekünk összesen 2-3 gerezd kell a panna cottához!)
A tetejére: 100 g szeletelt mandula

A tejet, a tejszínt, a cukrot, a mézet, a félbevágott vaníliarudat egy lábasba öntjük, és kis lángon, folyamatosan kevergetve felmelegítjük. Amint elkezd forrni, levesszük a tűzről, és egy órán keresztül állni hagyjuk. Ezután leszűrjük, és összekeverjük a kissé felvert tojásfehérjével. (Fontos! A tojásfehérjét villával szoktam nem is inkább felverni, csak éppen annyira megmozgatni, hogy a tejszín tökéletesen elkeveredjen benne. Ha a fehérjét túlságosan felverjük, a panna cotta „lyukacsos” lesz, ha pedig nem verjük fel kellőképpen, nem keveredik el a tejszínnel.)
Néhány hőálló formát kivajazunk (én a szuflé formákat szoktam használni, de ha nem akarjuk kiborítva tálalni, akkor egy-egy szép, hőálló üvegpohár is jó), beletöltjük a tojásfehérjés-tejszínes keveréket. A formákat meleg(!) vízzel félig felöntött tepsibe állítjuk, és 160 fokra előmelegített sütőben kb. másfél órán keresztül sütjük.
Amikor a panna cotta elkészült, kivesszük a sütőből (nem kell megijedni, ilyenkor még elég lágy), szobahőmérsékleten hagyjuk kihűlni, majd 5-6 órára hűtőbe tesszük, és csak ezután tálaljuk.
Ha a formából kiborítva szeretnénk tálalni, mártsuk a formát néhány másodpercre(!) forró vízbe, így a panna cotta elválik a forma falától, és könnyen kiborítható. Ha viszont nem akarjuk kockáztatni az esetleges olvadást, óvatosan húzzunk körbe a panna cotta és a forma fala között egy vékony pengéjű kést, és egy határozott mozdulattal borítsuk kistányérra a desszertet.

A sült birshez: A vizet a cukorral felforraljuk. Hozzáadunk egy feldarabolt birskörtét, és a citrom héját és a meghámozott gyömbér felét, majd az egészet 30 perc alatt laza sziruppá főzzük. 
Ezalatt a maradék birset meghámozzuk, négyfelé vágjuk, magházukat eltávolítjuk, és a maradék gyömbérrel valamint a babérlevelekkel együtt egy 22x30 cm-es tepsibe terítjük. Hámozás közben a birsek minden oldalát bedörzsöljük a citrommal, hogy ne barnuljanak meg.
A szirupot a birsre öntjük, és 200 fokra előmelegített sütőben 45 percig sütjük, Ezután visszavesszük 150 fokra a hőmérsékletet, és további 2-3 órán keresztül hagyjuk sülni. (Ági, még egyszer örök hála a receptért!!!)

1-2 darab birset hajszálvékonyan felszeletelünk.
A mandulát száraz serpenyőben megpirítjuk.
A hideg panna cotta tetejére egy réteg birsszirupot csorgatunk, ráhelyezünk néhány szeletet a vékonyra vágott , sült gyümölcsből, a tetejét megszórjuk pirított mandulával, és azonnal tálaljuk.

domenica 25 novembre 2012

Gubana szivarok, sült birs és ramandolo boros zabaione

Emlékeztek még ERRE a versenyre? Tavaly csak véletlenül neveztem be, és legnagyobb meglepetésemre a zsűri az általam készített ételt ítélte a legjobbnak. Az idén változtattak a kiíráson, most ramandolo borhoz kellett ételt kitalálni - sós fogást elsősorban, de desszerttel is lehetett nevezni. Az alábbi volt az egyik kísérletem:
Gubana szivarok, sült birs és ramandolo boros zabaione
Hozzávalók:
A zabaionéhez: 4 tojás sárgája, 60 g gesztenyeméz, 100 ml ramandolo
A szirupban sült birshez: 2,5 kg birs, 800 g cukor, 1,8 l víz, 1 citrom leve és héja, 60 g friss gyömbér, 2 babérlevél



A gubanához az előző bejegyzésben leírt töltelékből elveszünk néhány evőkanálnyit és pépesre daráljuk. A tésztából pingponglabdányi gombócokat csípünk, kinyújtjuk, a tölteléket belesimítjuk. A tészta szélét megkenjük tojásfehérjével, és feltekerjük. A szivarokat sütőpapírral kibélelt tepsibe helyezzük, a tetejüket is megkenjük tojásfehérjével, és 180 fokra előmelegített tepsiben addig sütjük amíg a tetejük barnára pirul.

A zabaionéhez a tojások sárgáját egy keverőtálba tesszük. Hozzáadjuk a mézet és a ramandolót, és gőz fölött habverővel addig keverjük, amíg a krém besűrűsödik. A krémet poharakba töltjük, egy-egy darabka sült birset helyezünk a tetejükre, és még melegen, a gubana szivarokkal tálaljuk

A vizet a cukorral felforraljuk. Hozzáadunk egy feldarabolt birskörtét, és a citrom héját és a meghámozott gyömbér felét, majd az egészet 30 perc alatt laza sziruppá főzzük. 
Ezalatt a maradék birset meghámozzuk, négyfelé vágjuk, magházukat eltávolítjuk, és a maradék gyömbérrel valamint a babérlevelekkel együtt egy 22x30 cm-es tepsibe terítjük. Hámozás közben a birsek minden oldalát bedörzsöljük a citrommal, hogy ne barnuljanak meg.
A szirupot a birsre öntjük, és 200 fokra előmelegített sütőben 45 percig sütjük, Ezután visszavesszük 150 fokra a hőmérsékletet, és további 2-3 órán keresztül hagyjuk sülni. 



A receptet a Gourmet Stúdió egyik szerzőjétől kaptam, egészen keveset módosítottam rajta. Ági, köszönöm, és puszillak titeket!


Én végül kétféle birset készítettem: a képen látható, világos pirosas színűt, és egy sültebbet, majdnem barnásat, végül ez utóbbi az, ami jobban illik ehhez a desszerthez, úgyhogy sütögessétek nyugodtan jó sokáig a gyümölcsöket, így igazán kellemes diós ízük lesz. Ja, és őrizgetek úgy 30 milliliternyit abból, amit Ágitól kaptam, annak az évek alatt egészen sötétbarna színe, és fantasztikus melaszos-kávés íze lett.

lunedì 8 ottobre 2012

Fűszeres körte-alma lekvár

Fűszeres körte-alma lekvár 

Hozzávalók: 2 kg körte (piros, császár), 400g alma (Golden), 1/2 citrom, 50 ml rum, 200 g muscovado cukor, 1 csillagánizs, 1 kis rúd fahéj, 2 szegfűszeg, egy kb. 2 cm hosszú vaníliarudacska hosszában kettévágva, kockacukornyi friss gyömbér lereszelve


A körtét és az almát meghámozzuk, apró kockára vágjuk, és azonnal meglocsoljuk a fél citrom frissen kifacsart levével, hogy meg ne barnuljanak. A gyümölcsöket ezután egy lábasba tesszük, meglocsoljuka  rummal, megszórjuk a cukorral, hozzáadjuk a fűszereket, és az egészet addig főzzük, amíg besűrűsödik. (Nekem kb. 3 órára volt szükségem.)
A fűszereket eltávolítjuk, a lekvárt tiszta üvegekbe töltjük, vizes dunsztban 20 percig gyöngyözve főzzük, és a vízben hagyjuk kihűlni.

giovedì 8 dicembre 2011

Gesztenyemézes-sütőtökös keksz

...hal, keksz, hal, keksz, hal...
Gesztenyemézes-sütőtökös keksz
Hozzávalók: 60 g főtt sütőtök, 70 g liszt, 70 g étkezési keményítő, 60 g nádcukor, 60 g olvasztott vaj, 2 g sütőpor, 1 ek. gesztenyeméz, 1 kk. őrölt fahéj, 1 tk. reszelt gyömbér


A főtt tököt villával áttörjük, majd alaposan összekeverjük a sütőporral átszitált liszttel és az összes többi hozzávalóval. A kapott masszából Kojaknyalóka nagyságú golyókat formálunk, majd kissé ellapítjuk, sütőpapírral kibélelt tepsibe rakjuk, és 180 fokra előmelegített sütőben kb. 12 percig sütjük.
Pihe-puhák lesznek!

P.s. mehet bele csokipötty is...

mercoledì 23 novembre 2011

Mézes puszedli

Íme a megígért puszedli receptje. Ez az, amit anyukám évszázezredek óta minden karácsonykor elkészít. Gondolom, nem újdonság...
Az idei nagy dolog viszont, hogy Anna is besegített.
Három nagyon szimpatikus gasztrobloggerrel találkoztunk múlt hét csütörtökön. Nekik, és persze a lelkes közönségnek vittem ezeket a puszedliket egy jó adag sós rúd, és egy pár étcsokoládé ganache-zsal töltött habcsók társaságában.
Mézes puszedli
Hozzávalók: 250 g méz, 100 g vaj, 100 g cukor, 2 szegfűszeg, 500 g liszt, 1 kk. szódabikarbóna, 1 citrom reszelt héja, 1 kk. reszelt gyömbér, 1 kk. fahéj, néhány csillagánizs magocska összetörve, egy kevés frissen reszelt szerecsendió, 1 tojás, 2 tojássárgája, a tepsi kikenéséhez egy kevés vaj


A mézet, a vajjal, a cukorral, a gyömbérrel és a szegfűszeggel felmelegítjük, majd addig kevergetjük, amíg a cukor teljesen elolvad. A szegfűszeget kidobjuk, hozzáadjuk a szódabikarbónával, a maradék fűszerekkel és a citromhéjjal elkevert lisztet, a tojást és a tojássárgákat. Ezután az egészet összegyúrjuk, labdává formázzuk, folpackba csomagoljuk, és egy éjszakára hűtőbe tesszük.
Másnap a gombócot lisztezett deszkán kb. 2 mm vékonyra nyújtjuk, kiszaggatjuk, (szórhatunk rá diót, mogyorót, mandulát), és 220 fokos sütőben 4 percig sütjük. Írókázhatjuk is. Recept Mohánál. 


martedì 1 novembre 2011

Citromos-gyömbéres-kék mákos cake

Anna mákos szülinapi tortájának előzménye, tésztapróba vagymi, de jó lett ez is.
A kép pedig... igen, megérdemli a blog legrondább képe címet. Na de nem ez a lényeg, igaz?
Citromos-gyömbéres kék mákos cake
Hozzávalók:
A tésztához: 1 zsíros natúr joghurt, 1 joghurtospohárnyi darált kék mák, 2 joghurtospohárnyi liszt, 2 kávéskanál sütőpor, 3 tojás, 1 biocitrom lereszelt héja, 1/2 joghurtospohár napraforgó olaj, 1 joghurtospohár cukor, 2 ek. sk. vaníliás gyömbérszirup (elhagyható)
A locsolgatáshoz: 2 ek. vaníliás gyömbérszirup (vagy egy fél vaníliarúd kikapart magocskái és egy körömnyi gyömbér lereszelve), 2 ek. porcukor, 2 ek. frissen facsart citromlé, 1 ek. egész kék mák
A joghurtot, a tojásokat, a citromhéjat, az olajat, a cukrot és a gyöbérszirupot habosra keverjük.
A lisztet és a sütőport átszitáljuk, majd hozzáadjuk a joghurtos-mákos tojásos keverékhez. Kissé összedolgozzuk - nem kell sokáig keverni - majd a masszát sütőpapírrral kibélelt cakeformába öntjük, hideg sütőben kezdjük sütni, és attól kezdve, amikor a sütő eléri a 180 fokot, kb. 40 percig sütjük.
A locsolgatáshoz a fenti hozzávalókat összeforraljuk, és amikor a cake kihűl, a tetejére öntjük. Ha nincs kedvünk locsolgatósziruppal pacsmagolni, szórjuk meg a süti tetejét porcukorral.

martedì 25 ottobre 2011

Tökös hér Nr 2 - Tagliolini vénuszkagylós sütőtökszósszal

Egyszerű sütőtökmártásos-füstölt scamorzás tésztának indult, de épp csücsült a hűtőben majd' fél kiló frissen szedett csíkos vénuszkagyló, s hogy, hogy nem, végül ezek is beleestek a serpenyőbe.
Így sajnos ez az étel sem fér bele a 45. VKF!-be.
Sebaj, van még néhány ötletem...


Tagliolini gyömbéres sütőtökszósszal és csíkos vénuszkagylóval

lunedì 17 ottobre 2011

Citromos-mascarponekrémes máktorta - avagy mákos-krémes tortásítva

Kicsit beleszerettem a mákba.
20 évig rá sem bítam nézni, aztán amikor felfedeztem, hogy mákos élet létezik a mákos tésztán túl is, belegabalyodtam. Olyannyira, hogy a múlt héten két mákos sütit is készítettem, ráadásul az egyik Gyerek szülinapi tortája lett. Amúgy nem jó, ha hazai recepteket húzok elő...rámtör a honvágy, és szomorú leszek...Na de la vita è bella, nem? A mák meg finom. Úgyhogy itt a recept (nem csak Szepynek ;-):
Citromos-mascarponekrémes máktorta
Hozzávalók:
A tésztához: 3 tojás, egy csipetnyi só, 200 g porcukor, 250 ml tej, 50 g darált mák, fél citrom reszelt héja, egy kis darab gyömbér lereszelve, 150 g liszt, 12 g sütőpor
A krémhez: 400 ml tej, 4 csapott ek. liszt, 1 ek. házi vaníliás cukor, 100 g kristálycukor, 1 ek. házi gyömbérszirup (elhagyható), 80 g darált mák, fél citrom reszelt héja, 1 dl víz, 250 g mascarpone
A tetejére: 100 g minőségi étcsokoládé, 1 ek. napraforgóolaj
A tojásokat szétválasztjuk, a tojássárgákat a porcukorral habosra keverjük, hozzáadjuk a tejet, a citromhéjat, a gyömbért, és a mákot, tovább keverjük, végül beleszitáljuk a sütőporral elkevert lisztet, és az egészet csomómentesre keverjük.
A tojások fehérjét egy csipetnyi sóval kemény habbá verjük, majd a tojásos-mákos masszához keverjük ügyelve arra, hogy minél kevésbé törjük meg a fehérjehabot. Az egészet egy sütőpapírral kibélelt 24 cm átmérőjű kapcsos tortaformába öntjük, és 180 fokra előmelegített sütőben kb. 20 percig sütjük, majd kihűtjük.
A krémhez a darált mákot, a vízzel, a gyömbérsziruppal és a citromhéjjal együtt addig főzzük, amíg a mák az összes vizet beissza.
A tejből, a lisztből a cukorból és a vaníliás cukorból sűrű krémet főzünk, alaposan elkeverjük benne a főtt, citromos mákot, és amikor kihűlt, elkeverjük benne a mascarponét is.
A tortalapot bekenjük a krémmel, a tetejére olajjal felolvasztott csokoládét csorgatunk (az olajat nem felejtjül el, mert úgy járunk, mint én, és nem lehet majd szépen szeletelni a tortánkat).
! Nekem soknak tűnt a krém, szerintem fele, háromnegyede is bőven elég.
!! Ügyeljünk rá, hogy a tortát ne a forma alján kenjük meg, (mint én), mert kence után már nem fogjuk tudni átrakodni, és kénytelenek leszünk így tálalni. Amúgy tavaly ugyanígy jártam. x-) így jár az, aki "sokat" süt.
!!! szétnéztem kicsit a neten, és láttam, hogy sok receptben kétlapos ez a süti, szóval összeállt a következő verzió is: alul citromos piskóta, ezt meglocsoljuk egy kevés vaníliás gyömbérsziruppal, rákenjük a krém felét (na, igen, itt jöhet az eredeti krémmennyiség), rá a mákos lap, aztán a krém másik fele, és végül a csoki. Lólesz!

mercoledì 21 aprile 2010

Gelato di pere, zenzero e basilico - Körtefagyi gyömbérrel és bazsalikommal

Ah sì, la ricetta! Quasi quasi me ne sono dimenticata. ;-)
Ieri ho preparato il primo gelato dell'anno. Beh, non è male; leggero, fruttato, fresco e non troppo dolce. Proprio così come quest'anno voglio io il gelato.
Gelato di pere, zenzero e basilico
Ingredienti:
  • 2 lime
  • 5 pere mature (William rossa o ancora meglio la Kaiser)
  • 250 ml di panna
  • 5 cucchiai di zucchero di canna
  • 8 foglie di basilico
  • un cucchiaino di zenzero fresco grattuggiato
Sbucciate e tagliate le pere in piccoli pezzi, bagnate con il succo dei lime e mescolate con 4 cucchiai di zucchero di canna e mettete da parte per circa 15 minuti.
Intanto in un mortaio pestate le foglie di basilico insieme con il restante zucchero di canna.
Montate leggermente la panna.
Con un frullatore ad immersione frullate le pere con lo zenzero, aggiungete la polpa di basilico e zucchero e la panna, versate il composto nella gelatiere e voilà, dopo un mezz'ora ricevete un gelato profumatissimo.
Fine estate, quando il basilico è bello, forte, aromatico e anche le pere sono appena raccolte, secondo me questo gelato è perfetto sia come conclusione di una cena, sia come rinfresco pomeridiano con un bicchiere di prosecco.

Ja, a recept! Majdnem megfeledkeztem róla!
Tegnap készítettem az év első fagyiját. Nem rossz, nem rossz, könnyű, gyümölcsös, friss, nem túl édes. Épp olyan, mint amilyenre az idén vágyom.
Gyömbéres-bazsalikomos körtefagyi
Hozzávalók:
  • 1 lime
  • 5 érett körte (William rossa de még jobb a Kaiser)
  • 250 ml tejszín
  • 5 ek. sötétbarna nádcukor
  • 8 bazsalikomlevél
  • 1 tk. frissen reszelt gyömbér
A körtéket meghámoztam, kisebb darabokra vágtam, meglocsoltam a limeok levével és összekevertem 4 ek. nádcukorral, majd 15 percig állni hagytam.
A bazsalikomleveleket a maradék cukorral mozsárban pépesre zúztam, a tejszínt egy kissé felvertem.
A cukrozott körtét a reszelt gyömbérrel együtt merülőmixerrel pépesítettem, hozzáadtam a cukorral összetört bazsalikomleveleket, a tejszínt, végül az egészet a fagyigépbe öntöttem, és tadáááám, félóra múltán kaptam egy illatos, könnyed, abszolút nyári fagyit.
Nyár végén, körteszüret idején, amikor a bazsalikomnak erőteljes, bódító illata van ez a fagylalt főnyeremény nem csak desszertként, de délutáni frissítőként is mondjuk egy pohár proseccóval.