Visualizzazione post con etichetta ünnepi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta ünnepi. Mostra tutti i post

lunedì 13 febbraio 2012

Sütőtökös fánkocskák

Éreztem ám, hogy a nagy fánkproject végére megtalálom az igazit!
Ez az a már-már klasszikusnak nevezhető recept, amit egyébként nem is a farsangi időszakban, hanem Halloween napján készítenek az újvilági szeleket az országba engedő olaszok.
Mivel a hozzávalókban semmi szezon- és hagyományidegen elem nincs, a farsangi aktualitásnak sincs akadálya.
Evviva!
Sütőtökös fánkocskák

Hozzávalók: 500 g sütőtök (tisztítva mérve, cikkekre vágva), 3 tojás, 120 g nádcukor, 8 g sütőpor, 250 g liszt, 2 kezeletlen narancs lereszelt héja, 1 narancs frissen facsart leve, fél vaníliarúd kikapart belseje, porcukor a szóráshoz, napraforgó olaj a sütéshez

A sütőtök szeleteket sütőpapírrral kibélelt tepsire helyezzük, és 190 fokra előmelegített sütőben addig sütjük, amíg a tök megpuhul. Ezután félretesszük, és amikor kihűl, késes robotgéppel vagy botmixerrel az egészet pürésítjük..
Elektromos habverő segítségével a tojásokból és a cukorból világos habot verünk. Hozzáadjuk a vanília kikapart magocskáit, a narancslevet, a narancsok lereszelt héját, és a tökpürét, és néhány percig tovább verjük. Végül apránként belekanalazzuk a sütőporral átszitált lisztet is, és a masszát 10-15 percig állni hagyjuk.
Két kanál segítségével forró napraforgó olajba diónyi nagyságú gombócokat pottyantunk, és mindkét oldalukat aranybarnára sütjük.
A fánkokra még melegen porcukrot szitálunk, és ha közben nem kapkodta el a család, narancslekvárral tálaljuk.
Forrás: apró változtatásokkal millió helyen a világhálón.

lunedì 23 gennaio 2012

Friulán (?) farsangi fánkocskák

Ami már nem is biztos, hogy friulán, mert bár a környéken szinte mindenki ezt a receptet használja (kisebb-nagobb eltéréssel), Olaszország más részein is találunk egészen hasonló sült édességet, amit általánosan "frittelle"-nek neveznek. A farsangi időszakban nem csak cukrászdákban, de a pékségek pultjain is megtalálhatók, sok esetben csokolásdés vagy angolkrémmel töltve.
Szóval a címből most a friulán jelzőt elhagynám, legyen csak szimplán olasz, aztán majd utánanézek a dolognak. Ja, és közben tervben van még két másik fánk is, egy sütőtökös és az évek óta a "kipróbáljuk" mappában heverő castagnole is. Meglátjuk, mire lesz időm.

Olasz farsangi fánkocskák

Hozzávalók: 400 g liszt, 120 g porcukor, csipetnyi só, 30 g mazsola, 30 g kandírozott narancshéj apró kockára vágva, 3 tojás, 12 g sütőpor, 1 bio narancs leve és lereszelt héja, 1 bio citrom lereszelt héja, 1 tk. narancsvirágvíz, 50 g vaj, tej, 50 ml rum,  sertészsír vagy napraforgóolaj a sütéshez


A mazsolát 20 percre meleg vízbe áztatjuk.
A sütőporral átszitált lisztet, 80 g porcukrot, a kandírozott narancshéjat, a kinyokodott mazsolát, a narancslevet, a lereszelt narancs-, és citromhéjat, a rumot, és a narancsvirágvizet egy keverőtálba tesszük, és kézzel összeforgatjuk.
Ezután a masszát kézimixerrel folyamatosan keverve, hozzáadjuk a tojásokat, az olvasztott vajat és annyi tejet (kb. 200 ml) hogy nokedlitészta sűrűségű masszát kapjunk.
A masszából két kanál segíségével forró olajba diónagyságú kupacokat csorgatunk, mindkét oldalukat és aranybarnára sütjük, konyhai papírtörlővel leitatjuk róluk a fölösleges zsiradékot, és még melegen megszórjuk a maradék porcukorral.

mercoledì 28 dicembre 2011

Szilveszteri menü és ötletek szilveszterre

Most mintha hamarabb jött volna a szokásosnál... már megint itt van a nyakunkon... a csúfos véget ért karácsonyi menü után szombatra csak egy adag májjal töltött, baconnel körbetekert sült csirkecombot és két salátát volt bátorságom elvállalni. Az egyik majonézes lesz, almával, főtt sonkával és füstölt sajttal, a másik pedig a jól bevált kapros-lilahagymás lencsesaláta lesz füstölt makrélával. Még egy focaccián vagy pogácsán töröm a fejem, de 31-én még dolgozom, így erre már nem biztos, hogy lesz időm.
Emellett lesz még a szokásos sült tarja, hurka, főtt krumpli, párolt káposzta, éjfélkor (ha kibírjuk addig) virsli. Másnap korhelyleves.


Hozok nektek is néhány ötletet, hátha épp jól jön. Olyanokat választottam, amelyek előre elkészíthetők:

2. mozzarella golyó + pici levél friss oregánó + szardellába tekert kapribogyó
3. crostini + stracchino sajt + balzsamkrémes-vaníliás trevisoi radicchiokockák (egy serpenyőben szárazon megpirítok két fél fokhagymagerezdet, hozzáadok egy fél trevisoi radicchiot nagyon apróra vágva, megszórom egy csipetnyi őrölt köménnyel és egy csapott teáskanálnyi házi vaníliás cukorral, kicsit karamellizálom, locsolok rá egy kevés balzsamecetet, még kevesebb balzsmkrémet, adok hozzá egy  pici olívaolajat, tekerek rá sót, borsot és kész) - Luciano mondta: "Sono buone queste robine!" ;-))
4. crostini taggiai olajbogyó-aszalt paradicsom kence + főtt tojás karika + egy pötty majonéz (a kencéhez: egy csokor petrezselyemzöldet, 2 ek. taggiai olajbogyót, 5-6 fél aszalt paradicsomot és egy kevés olívaolajat aprítóban pépesre vágok) 
5. crostini + tejfölös-tormás-ricottás-petrezselymes füstölt hering kence
6. leveles tésztán sült párolt póréhagyma stracchino sajttal és fekete olajbogyóval
18. majonézes brokkolisaláta sajtkosárkában
25. crostini + kapros-tejfölös-robiolás kence + egyik felére vékonyra szelt édeskömény (rá só, bors, két csepp extraszűz olívaolaj) másik felére 1 tk. pisztrángkaviár, az egészere néhány csepp citromlé
26. Diós-mazsolás marinált szardínia

venerdì 23 dicembre 2011

Boldog karácsonyt!

Kedves Olvasók!
Annyi hallal és tenger gyümölcseivel készülő receptem összegyűlt már, hogy úgy gondoltam, megrdemelnek egy külön blogot. Eredetileg nem szerettem volna szétszabdalni magam, de a Tavola In Piazzán már nagyon nehézkes volt mind a rendszerezés, mind a keresés a halételek között. Folyamatosan töltöm fel a recepteket, de találtok még filézési technikákat, a gyerekmenü címke alatt az aprók által kedvelt halételeket, gyakorlati tanácsokat, a keresés és a beazonosítás megkönnyítése érdekében a blogban szereplő állatok latin, angol és olasz neveit, fotókat, és nagyon sok tervem van még a jövőre vonatkozóan, de ez egyelőre maradjon titok.
Előrebocsátom, nem vagyok halszakértő, amit közzéteszek, azt mind egyszerű, hétköznapi emberektől tanulom, tehát ha esetleges tévedésekkel találkoznátok, szóljatok bátran, megbeszéljük!
A tengertől az asztalig blognak készítettem Facebook oldalt is, ha tetszik, gyertek, és kövessétek a friss híreket ott is.
Nos, remélem tetszeni fog.
Békés, boldog karácsonyt kívánunk mindannyiótoknak!
A Gyerek, Ember és Gaba


domenica 18 dicembre 2011

Karácsonyi menü 2011. - Menu di Natale 2011

DECEMBER 25.

póréhagyma krémleves fokhagymás-petrezselymes szárított tőkehal krémmel töltött mini bundás kenyérrel
crema di porri con baccalà mantecato alle erbe aromatiche "in carrozza"
rozmaringos ricottával töltött ravioli paradicsomos fácánraguval
ravioli con ricotta alle erbe aromatiche con ragù di fagiano
balzsamecetes főtt cékla-cotechino-párolt vöröskáposzta torony
burgonyapüré
torre di barbabietole all'aceto balsamico-cotechino-capuccio viola
purè di patate
fatörzs (mascarponés-csokis-kávés krémmel)
tronchetto di Natale al caffè



DECEMBER 26.

pirítós fokhagymás-petrezselymes szárított tőkehal krémmel
crostini con baccalà mantecato
marinált füstölt makréla
sgombro affumicato marinato
sáfrányos spagetti szárított tonhalkaviárral
spaghetti allo zafferano con bottarga di tonno 
körtés-gesztenyés pohárdesszert (körtekompót, karamell, gyömbéres-gesztenyemézes tejföl, gesztenyepüré, torronedarabkák)
dolce al bicchiere con pere e castagne (composta di pere, caramello, panna acida allo zenzero e miele di castagno, purè di castagne, pezzettini di torrone)

lunedì 5 dicembre 2011

Kifőztük Karácsony 2011

A Kifőztük online gasztronómiai magazin az idén is megjelentette karácsonyi adománygyűjtő különszámát, amely nyolcavankét gasztroblogger karácsonyi receptjét tartalmazza.
Minimum összeg nincs, minden támogató annyit ajánl fel, amennyit szeretne áldozni az ügyért.
A  befolyt összeggel a Velemi Camphill gyermek Lakóotthont és a békéscsabai Degré utcai Gyermekotthont támogatják.
Én hajdinaliszttel készült olajbogyós-juhsajtos csillagocskákkal készültem.
A jótékonysági akció december 8-ig tart; aki szeretne ebből a nagyszerű számból, bizony sietnie kell!

lunedì 28 novembre 2011

Tonhalas háromszögek

A héten rohanok, úgyhogy csak ötleteket és néhány gyorsan elkészíthtető vagy hosszadalmas előkészítési munkálatokat nem igénylő ételt hozok.
Készüljetek, mert jövő héten fejest ugrunk a tengerbe. Nyakunkon a karácsony, itt az ideje, hogy a halászlé és a rántott ponty MELLETT más halételeket is kipróbáljunk!
Az alábbi háromszögek a sajtos rúd maradék tésztájából készültek. Olajos tonhalkonzervet bontottam hozzá (üvegeset), amikor a háromszögek kisültek, taggiai olajbogyót szúrtam a tetejükre, és egy pugliai uborkából (carosello) kevertem egy gyors fokhagymás-joghurtos uborkasalátát.
Majd legközelebb el ne felejtsek szólni magamnak, hogy mielőtt az uborkát lereszelném, a magjait szedjem ki!
A vajas-sajtos tésztához inkább illett volna a lazac, de most épp nem volt a kamrában. x-) Makrélával vagy csíkos fésűkagylóval is tennék egy kísérletet.
A nyers halat csak az utolsó 2-3 percre raktam a háromszögek tetejére, egy pici olívaolaj, só és frissen őrölt feketebors társaságában.
Tudom, az uborka nem épp szezonális, ne is vegyetek ilyenkor uborkát, én sem szoktam, most csak azért mertem megvenni, mert azt mondta a pugliai árus, hogy nála még a "szabadban" termett (khm). Helyette, ha már úgyis ötletekről volt szó az elején, linkelek ide néhány kencét, mártogatóst, amibe tunkolhatjuk a halas háromszögeket.
Fehérbab püré (mángold nélkül) de a tárkonyecetet és egy kevés olívaolajat azért csorgassuk csak a babpüré tetejére
Kapros-tormás krémsajt

mercoledì 12 ottobre 2011

Kép nélkül - finger food: hering + tormás-kapros kence + Montasio

Most, hogy beköszöntött az első hideg, akaratom ellenére az ünnepi menün kezdett el járni az eszem (pedig nem ott kellene, hogy járjon, ezer más munka van még az ünepekig, nem ártana inkább ezekre összpontosítani).
Tehát a mai ötlet Szilveszterre:
pirítós vagy friss kenyér
Philadelphia + kapor + torma (esetleg egy kevés, nagyon kevés! fokhagyma) kence
marinált ecetes hering darabka (nyersen de akár egy cseppnyi kapros vajon hirtelen átsütve)
2-3 Montasio kocka
kapros vaj cseppek
(megyek, vetek is pár kapormagot, hátha idebenn december végére kikelnek)
Szilveszter még ugyan messze van, de az alábbi Kaláka videó ezen az októberberi fújszerdán is mosolyt csalhat az ember arcára...


lunedì 20 giugno 2011

Paprikás pogácsa, szendvics és lepény lenmaggal és szezámmaggal

Múlt péntekre piadinát terveztem. Nem voltam megelégedve a múltkorival, nem lehetett ugyanis hajtogatni. Na, de kezdem az elején. Ott baltáztam el az egészet, hogy a legutóbbi nagybevásárlásnál nem vettem zsírt, nagy Rivignano városában pedig nem kapni minden sarkon...jobban mondva egyik sarkon sem kapni. No, hát nem tudom, mit vártam, hogy a jóisten majd megdob egy féldisznóval, vagy charterjáraton érkezik otthonról piros szalaggal átkötve a zsír, nem jött, én meg nem mentem tizenkét kilométert a legközelebbi "lelőhelyig". (Bocs, Gabi, majd legközelebb...) Maradt egy szelet rántott hús előző napról meg egy kis capricciosa saláta, gondoltam Embernek a hagymaleves után bőven elég, én meg majd találok magamnak valami mást.
Közbejött egy bölcsis grill-buli is, és már majdnem kétségbeestem, mert nem tudtam eldönteni, hogy mit vigyek, ami magyaros, nem mindennapos, 100% homemade, gyerekek is megeszik, de a felnőtteknek is élmény, és nem utolsó sorban az olaszok is szeretik... Ekkor kopogott a homlokomon Hémangi szezámmagos kelt pogácsája, lólesz, lólesz, lelkendeztem, azonnal lestoppoltam, enyém, enyém!
Kicsit változtattam rajta, mert ez-az nem volt itthon - többek között annyi olaj sem, amennyi kellett volna, pedig higgyétek el, nem zsír elvonókúrán tartom a családot, ez most teljesen véletlenül egészen furcsán így jött össze. (Furcsa, mert nálam úgy működik, hogy ha már csak félig van a hűtő/kamra, pánikba esek, és azonnal rohanok vásárolni.) Szóval változott itt-ott a dolog, ennek ellenére egy nagyszerű, könnyen kezelhető tésztával dolgoztam, - már amennyi az én részemet illeti -a pogácsák kívül ropogósak, belül párna-puhák lettek, és annak ellenére, hogy a koraesti trópusi időjárás miatt félóra alatt olyanok lettek, mint a szivacs, mind egy szálig elfogytak.
A szilveszteri (igen, szilveszteri!) vacsorán biztos, hogy fogok ilyet készíteni. Kettévágom, az alját megkenem egy pötty tejföllel vagy krémsajttal, rá salame tipo ungherese négybe hajtva, radicchio (most rukola volt kéznél), a tetejével befedem, egy miniszendvics-átszúró pálcikára olajbogyót fűzök, és beledöföm a töltött pogácsába. Lólesz, lólesz ez is, már látom előre!
A piadinára visszatérve: nem hagyott békén egész délelőtt. Aztán gondoltam egyet, és a pogácsatészta maradékát összegyúrtam, vékonyra nyújtottam, az utolsó három csepp olívaolajammal megkent tepsire raktam, hagytam, hogy duplájára keljen, megkentem tejföl és sk. paradicsomszósz keverékével, ráraktam az utolsó négy szelet salame tipo ungheresét, egy apró befőttesüveg üveg alján kandikáló kb. 20 szem kapribogyót, ráreszeltem a két napja a hűtőben kallódó füstölt scamorza-véget, és 240 fokra előmelegített sütőben, a legfelső rácsra helyezve néhány perc alatt készre sütöttem.
(És még Ember kétkedő, sanda, majdhogynem lekicsinylő tekintete is elégedett, széles mosollyá szelídült miután megkóstolta. ;-)
Tudtam én, hogy lólesz!
Paprikás pogácsa, szendvics és lepény lenmaggal és szezámmaggal
Hozzávalók: 2 krumpli (nálam ez most 179 g), 500 g liszt, 2 ek. lenmag, 2 ek. szezámmag, 15 g élesztő, 1 tk. cukor, 2 tk. só, 2 tk. pirospaprika, 80 ml extraszűz olívaolaj, 50 g olvasztott vaj (vagy 130 ml extraszűz olívaolaj), 250 ml langyos tej + egy kevés a pogácsák megkenéséhez
A krumplit meghámoztam, felkockáztam, sós vízben megfőztem, még melegen villával áttörtem, öntöttem hozzá egy kevés tejet, és csomómentesre kevertem.
A szezámmagot és a lenmagot száraz serpenyőben megpirítottam.
A langyos tejben elkevertem a cukrot és az élesztőt.
A lisztet dagasztógép táljába öntöttem, hozzáadtam a sót, a pirospaprikát, a megpirított magokat, az élesztős-cukros langyos tejet, a krumplis masszát, az olajat és a vajat, és hagytam, hogy a gép a tésztát szépen kidagassza. (Lágy lesz a tészta, de Hémangi szólt, hogy ilyennek kell lennie!) A tésztát lisztezett deszkára borítottam, cipót formálztam belőle, és konyharuhával letakarva szobahőmérsékleten a duplájára kelesztettem.
Amikor a tészat megkelt, kinyújtottam, először jobbról, balról, behajtottam a közepéig, aztán még egyszer félbe. Ezt háromszor megismételtem, majd az egészet kb. 1 cm vastagranyújtottam, berácsoztam, lisztezett pogácsaszaggatóval kiszaggattam. A pogácsákat sütőpapírral kibélelt tepsibe raktam, további kb. 15 percig kelni hagytam, mindegyik tetejét megkentem egy kevés tejjel, és 190 fokra előmelegített sütőben aranybarnára sütöttem.

sabato 8 gennaio 2011

Fontinával, dióval és pármai sonkával töltött sertéskaraj

És íme az utolsó ünnepi fogás. Parmezános, párolt, leveles spenóttal tálaltam. Olaszék imádták! Nagyon gyorsan elkészíthető - talán ez volt az az étel, amivel az ünnepek alatt a legkevesebbet kellett foglalkozni. (A fényképek meg, hmmmm, mondtam, hogy csúnyácskák lesznek, na de itt nem is ez a lényeg, hanem hogy látsszon az elkészítés folyamata, igaz?)
Fontinával, dióval és pármai sonkával töltött sertéskaraj
Lonza di maiale farcita con noci della nonna unhgerese, fontina valdostana e prosciutto crudo di Parma
Hozzávalók: kb.1 kg kicsontozott sertéskaraj, comb, esetleg tarja, 100 g dióbél (nagymamám küldte, ő törte fel mindet a két kis kezével, köszönöm, nagyikám, és puszillak! össze sem lehet hasonlítani azokkal a zacskós dióbelekkel, amiket boltban lehet kapni!), 150 g vékonyra szelt pármai sonka, kb. 150 g Valle d'aostai fontina, bors, kb. 200 g vékonyra szelt húsos szalonna, 1 ág rozmaring, 2 cikk fokhagyma, extraszűz olívaolaj
A sajtot vastag szeletekre vágtam, a diót durvára törtem. A húsba öt hosszú, mély zsebet vágtam, ügyelve arra, hogy sem a végeket, sem az alját ne vágjam át, a húst kívül-belül alaposan bedörzsöltem frissen őrölt borssal, a zsebekbe fektettem a sajtszeleteket, egy-egy evőkanálnyi durvára tört dióbelet, és amindegyk zsebet betömködtem sonkával. Az egészet beborítottam a pancettaszeletekkel,  a tetejére egy rozmaringágat raktam, átkötöztem, a tetejére pedig két, kissé szétnyomott fokhagymagerezdet tettem. Egy kevés extraszűz olívaolajjal meglocsoltam, és 180 fokra előmelegített sütőben 2 órán keresztül sütöttem. Szeletelés előtt kb. 30 percig hagytam szobahőmérsékleten pihenni.

Crema di patate con cotechino - Burgonyakrémleves cotechinoval

Még két gyors szilveszteri recept, aztán elég az ünneplésből; jöhetnek a tavaszváró, egyszerű, gyorsan elkészíthető, (könnyebb?) ételek.
A szilveszteri menü első fogása volt a következő burgonyakrémleves, amit megpróbáltam a lehető legegyszerűbben előállítani. A lényeg úgyis a cotechino volt! Otthon friss, belül omlós-puhára, kívül ropogósra sült májas hurkát raktam volna a tetejére. (Azért ha valaki Olaszországban jár, szaladjon be egy henteshez, és dobasson a hátizsákjába egy cotechinot! Számunkra viszonylag ismeretlen ízvilágot képez, érdemes megkóstolni!)
Burgonyakrémleves cotechinoval
Hozzávalók: 500 g burgonya, 1 kisebb fej fehérhagyma, 1 ág rozmaring, 1 cikk fokhagyma, 500 ml zöldség alaplé, extraszűz olívaolaj, 1/2 citrom leve, só, bors, 1 cotechino
A cotechinot nagyon alacsony lángon bő vízben legalább 2 órán keresztül főztem, leszűrtem, felkarikáztam (a belet természetesen leszedtem róla).
A hagymát apró kockára vágtam, egy kevés olívaolajon a rozmaringággal együtt megfonnyasztottam, a rozmaringot kidobtam, majd a hagymához adtam az áttört fokhagymát és a felkockázott burgonyát, az egészet felöntöttem a zöldség alaplével, és addig főztem, amíg a krumpli megpuhult. Ezután hozzáadtam a citromlevet, majd botmixerrel pürésítettem, vízzel még kicsit hígítottam, sóztam, és tányérokba szedtem. Mindegyik leves kapott egy cotechino karikát, egy-két tekerés feketeborsot, és egy csík extraszűz olívaolajat.

giovedì 6 gennaio 2011

Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella speranza di vincere un food processor Kitchen Aid


Mamma e Gabah due ungheresi, due appassionate della gastronomia (non solo) italiana, due innovatrici, due tradizionaliste, ispiratrici una dell'altra, seconda mamma dell'una, seconda figlia dell'altra… Sì, siamo due food-blogger che senza il magico mondo dell'Internet probabilmente non ci saremmo mai conosciute, non avremmo  fatto nascere un blog comune per promuovere il concetto del "mangiare pasta aiuta a vivere meglio e ad essere di buon umore", non avremmo mai  fatto mille progetti culinarie, e soprattutto non avremmo mai creato questo bellissimo menu da mettere sulle tavole delle nostre  feste natalizie. Vedete l’eccezionalità? Un menu unico, ideato insieme, progettato da ingrediente ad ingrediente, un menu che rispecchia il nostro amore comune per la tavola italiana  Vedete la differenza? Mamma, il rosso, che nelle lasagne usa il pomodoro ,Gabah, il bianco, che preferisce porro, funghi e ragù proprio in bianco, Mamma, il rosso per il  brasato ha inventato questo particolare contorno di barbabietola e mele al forno, mentre Gabah è rimasta dal purè tradizionale. Mamma, che fa maturare l’uva passa in brandy, Gabah, che usa la grappa bianca…. Eh, queste siamo noi.
 Accogliete con piacere le nostre ricette, e se avete domande, non esitate di farcele, saremo felici di poter rispondervi!
Con questo menu partecipiamo al contest di

Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella
speranza di vincere un food processor KitchenAid
primo piatto:
Lasagne con ragù di maialino al rosmarino, porro e funghi
Ingredienti: 500 g di pasta all'uovo per lasagne, 600 g di polpa tritata di maialino, 500 g di funghi champignon, 1 cipolla bianca, 2 spicchi d'aglio, un rametto di rosmarino, 1 carota, una costa di sedano, 1,5 dl di vino bianco, 2 porri medi, 1 mazzetto di prezzemolo, 1 litro di latte, 100 g di burro, 100 g di farina, sale, pepe, noce moscata, 100 g di Parmigiano grattuggiato, olio extravergine d'oliva
Pulite i funghi champignon e affettateli finemente, tritate il prezzemolo. Pulite i porri, tagiateli in due nel senso della lunghezza, e scottateli in abbondante acqua salata, infine scolateli e fateli sgocciolare.
Tritate la cipolla, l'aglio, il sedano, la carota e stufateli in una casseruola con il rametto di rosmarino e qualche cucchiaio di olio extravergine d'oliva. Aggiungete la carne tritata, rosolatela per 3-4 minuti, sfumate con il vino bianco, unitevi i funghi affettati, un po' di sale, pepe, coprite la casseruola e fate cuocere il ragù a fiamma bassa per circa un'ora.
Intanto preparate una besciamella non troppo densa: in una pentola fate sciogliere il burro, aggiungete la farina e fate cuocere per 3-4 minuti, mescolando sempre per evitare che il composto si attacchi e si bruci. A questo punto unitevi il latte caldo, sale, pepe e un pizzico di noce moscata e fate cuocere il tutto fino a quando la salsa si addensa.
Imburrate una pirofila di 22x26 cm, stendete uno strato di besciamella, proseguite con strati di pasta, ragù, prezzemolo tritato, porro, Parmigiano grattuggiato. Ultimate con i porri e fate cuocere le lasagne nel forno preriscaldato a 180 gradi per circa 40 minuti.
 Lasagne rozmaringos malacraguval, póréhagymával és gombával
Hozzávalók: 500 g tojásos lasagne tészta, 600 g darált malachús, 500 g csiperkegomba, 1 fehér hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy ág rozmaring, 1 sárgarépa, egy zellerszár, 1,5 dl fehérbor, 2 közepes póréhagyma, 1 csokor petrezselyemzöld, 1 liter tej, 100 g vaj, 100 g liszt, só, bors, szerecsendió, 100 g frissen reszelt Parmigiano, extraszűz olívaolaj

A gombát megtisztítottam, vékonyan felszeleteltem. A petrezselyemzöldet felaprítottam. A póréhagymát megtisztítottam, hosszában kettévágtem, és bő, sós vízben néhány percig blansíroztam, majd leszűrtem, és egy szűrőbe téve csöpögni hagytam.
A hagymát, a fokhagymát, a sárgarépát és a zellerszárat apró kockára vágtam, és a rozmaringággal együtt egy kevés olívaolajon megpirítottam. Hozzáadtam a darált húst, nagy lángon, 3-4 perc alatt ezt is megpirítottam, felöntöttem a borral, hozzáadtam a felszeletelt gombát, egy kevés sót, borsot, az edényt lefedtem, és alacsony lángon, kb. egy óra alatt, a ragut készre főztem.
Ezalatt nem túl sűrű besamelmártást készítettem: a vajat felhevítettem, beleszitáltam a lisztet, folyamatosan kevergetve 3-4 perc alatt megpirítottam, hozzáadtam a meleg tejet, és addig főztem, amíg a mártás a kellő sűrűséget elérte.
Egy 22x26 cm-es tepsit kivajaztam, bekentem egy vékony réteg besamellel, ezt befedtem egy tésztaréteggel, erre került egy adag ragu, majd megszórtam a petrezselyemzölddel, néhány póréhagymacsíkot fektettem rá, megszórtam a Parmigianoval, és az egészet addig folytattam, amíg a hozzávalók el nem fogytak. Legfelülre póréhagyma került.
180 fokra előmelegített sütőben 40 percig sütöttem, és azonnal tálaltam.
secondo piatto:
Brasato al Barolo con purè di patate
Ingredienti:
Per il brasato: 800 g di polpa di manzo (girello di spalla, polpa di spalla, sottofesa ecc.), 1 bottiglia di Barolo, 1 cipolla, 2 spicchi d'aglio, una costa di sedano, 1 carota, 1 foglia di alloro, un rametto di rosmarino, 2 foglie di salvia, 4-5 bacche di ginepro, 2 chiodi di garofano, 10 granelli di pepe nero, un piccolo pezzo di cannella, sale, 1 cucchiaio di burro
Per il purè: 1 kg di patate, 2 cucchiaini di burro, 100 ml di panna acida, latte, sale, pepe, noce moscata

Mettete la carne in una terrina insieme alle verdure tagliate in pezzi non troppo piccoli, le spezie (salvo il sale) e il vino. Coprite la terrina con un piatto o con una pellicola e lasciate la carne a marinare per almeno una notte.
Dopo la notte trascorsa togliete la carne dalla terrina, salatela e in una pentola rosolatela su ogni parte nel burro riscaldato. Mettete la carne da parte, tenetela calda e nella stessa pentola fate rosolare anche le verdure precedentemente ben sgocciolate. Rimettete la carne, coprite con il vino e fate cuocere il tutto per circa tre ore.
Tempo trascorso, togliete la carne, affettatela, frullate il fondo di cottura con un minipimer e accompagnate la carne con la salsa ottenuta.

Per il purè lessate le patate in abbondante acqua salata e quando diventano tenere scolatele, sbucciatele e passatele con lo schiacciapatate. Mettete tutto in una casseruola e sempre mescolando, a fuoco bassissimo aggiungete il burro, la panna acida, il pepe, un po' di noce moscata e latte bollente q.b. per raggiungere la consistenza desiderata.

Baroloban párolt marhalapocka krumplipürével
Hozzávalók: 
A húshoz: 800 g marhalapocka, 1 üveg Barolo, 1 fej hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy kb. 20 cm hosszú zellerszár, 1 nagyobb sárgarépa, 1 babérlevél, 1 ág rozmaring, 2 zsályalevél, 4-5 szem borókabogyó, 2 szegfűszeg, 10 szem feketebors, 1 kis darab fahéj, só, 1 ek. vaj
A püréhez: 1 kg krumpli, 2 tk. vaj, 1 dl tejföl, tej, só, bors, szerecsendió

A marhalapockát egy nagyobb üvegtálba tettem, hozzáadtam a nagyobb kockára vágott hagymát, a félbevágott fokhagymagerezdeket, a vastagra karikázott sárgarépát, a zellert, és a só kivételével az összes fűszert, majd az egészet felöntöttem a borral, a tetejére egy tányért helyeztem, és egy éjszakára hűtőbe raktam.
Másnap a húst kivettem a pácléből, bedörzsöltem sóval, egy nagyobb lábasban minden oldalát megpirítottam, aztán kivettem, félretettem, és amíg az alapot elkészítettem, melegen tartottam.
Abban a lábasban amiben a húst pirítottam, felhevítettem a vajat, és (jó nagy láng fölött) átforgattam rajta a pácléből kihalászott zöldségeket. Hozzáadtam az addig melegen tartott húst, felöntöttem a páclével és lassú tűzön kb. 3 órán keresztül főztem.
Amikor a hús megpuhult, kivettem, a lábasban maradt zöldséges pecsenyelevet botmixerrel pürésítettem, a húst felszeleteltem, és a mártással ill. krumplipürével tálaltam.
(Van aki sütőben fejezi be a hús párolását, van aki füstölt szalonna zsírján pirítja át a húst, van aki Karácsony környékén narancsot, gyömbért is ad a pácléhez...a variációk száma végtelen.)

A püréhez a krumplit bő, sós vízben megfőztem, krumplinyomón áttörtem, egy lábasba raktam és  alacsony lángon, folymatosan kevergetve hozzáadtam a vajat, a tejfölt, a borsot, egy kevés szerecsendiót, és annyi forró tejet, amennyivel sima, selymes pürét kaptam.

 dolce:
Riso al mascarpone con mandorle croccanti, uva passa maturata in grappa friulana e salsa al caffè

Ingredienti:
Per il riso al mascarpone: circa 800 ml di latte intero, 150 g di riso (Arborio), 1/2 stecca di vaniglia, 4 cucchiai di zucchero, 3 cucchiai di mascarpone
Per tutto quello che va sopra: 2-3 cucchiai di mandorle a lamelle, 2 cucchiai di miele d'acacia ungherese, 3 caffè (circa 75 ml), 2 cucchiai di uva passa sotto spirito (da me sotto grappa friulana), 2 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di fecola di patate
In un tegame riscaldate 600 ml di latte insieme alla stecca di vaniglia. Appena il latte inizia a bollire aggiungete il riso e lo zucchero. Fate cuocere il riso al dente mescolando spesso e aggiungendo ogni tanto ancora del latte caldo (avrete bisogno ancora di 150-200 ml di latte circa). Togliete il riso dal fuoco e unitevi il mascarpone. Mescolate fino a quando il formaggio sará sciolto.
Intanto in una padella abbrustolite le lamelle di mandorle, quindi mescolatele con il miele.
Preparate tre caffè espresso (forte forte) scioglietevi lo zucchero e fatelo addensare velocemente sul fuoco basso aggiungendo un cucchiaino di fecola di patate. Infine unitevi anche l'uva passa sotto spirito.
Quando tutto è pronto, versate il riso cremoso in bicchieri, mettete sopra un cucchiaio delle mandorle e un cucchiaio della salsa al caffè. Servite subito.


Mascarponés tejberizs mandulával, kávészósszal és friulán törkölypálinkában érlelt mazsolával
Hozzávalók: 
A tejberizshez: kb. 800 ml tej, 150 g rizottóhoz való rizs (pl. Arborio), ½ rúd vanília, 4 ek. cukor, 3 ek. mascarpone
A rávalókhoz: 2-3 ek. szeletelt mandula, 2 ek. magyar akácméz, 3 adag (kb. 75 ml) presszókávé, 2 ek. grappában áztatott mazsola, 2 ek. cukor, egz kk. étkezési keményítő
Egy lábasban felforraltam 600 ml tejet, hozzáadtam a vaníliarudat, a rizst, a cukrot, és folyamatosan kevergetve az egészet addig főztem, amíg a rizs megpuhult. Közben, adagoltam még hozzá kb. 1,5-2 dl tejet, hogy a számomra megfelelő sűrűséget elérjem. A tejberizst levettem a tűzről, és belekevertem a mascarponét.
Közben egy serpenyőben megpirítottam a szeletelt mandulát, majd összekevertem a mézzel.
Készítettem három adag erős presszókávét, hozzáadtam 2 ek. cukrot, 1 kk. étkezési keményítővel besűrítettem, és hozzáadtam a grappában áztatott mazsolát. (Ugye egy corretto milyen jól esik egy ilyen menü után? Ezután a tejberizs után garantáltan nem lesz rá szükség! ;-)
A krémes tejberizst poharakba szedtem, a tetejére kanalaztam a mézes mandulát, a mandulára pedig rálocsoltam a mazsolás kávészószt.

mercoledì 5 gennaio 2011

Karácsonyi menü 2010. primo piatto: Sáfrányos rizottó póréhagymával és Szent Jakab kagylóval - Risotto allo zafferano con porro e capesante

A karácsonyi vacsora fénypontja volt!
Csak hüledeztünk meg himmegtünk meg hámmogtunk... A múltkor azt írtam, hogy ez volt a legeslegeslegesleges... Tévedtem.
Sáfrányos rizottó póréhagymával és Szent Jakab kagylóval
Risotto allo zafferano con porro e capesante
Hozzávalók 4 személyre: 280 g rizottóhoz való rizs (most Arboriot használtam), 100 g póréhagyma, 1 cikk fokhagyma, 4 tk. vaj, extraszűz olívaolaj, 1,5 dl száraz fehérbor (most Friulano), 0,2 g sáfrány, 12 db megtisztított Szent Jakab kagyló, zöldség vagy tengeri hal alaplé, 1/2 citrom leve, kis csokor petrezselyemzöld, fehérbors, só
A petrezselyemzöldet apróra vágtam, 8 db  Szent Jakab kagylót felkockáztam, a kettőt összekevertem, meglocsoltam a citromlével és egy kevés olívaolajjal, majd félretettem.
A póréhagymát nagyon apró kockára vágtam, a fokhagymát áttörtem, és 2 tk. vajon üvegesre pároltam. A rizst 2 ek. olívaolajon megpirítottam, hozzáadtam a hagymához, megszórtam egy kevés őrölt fehérborssal, felöntöttem a borral, és közepes lángon a forró alaplével folyamatosan locsolgatva addig főztem, amíg a rizs megpuhult, de a belseje még roppanós maradt. Ekkor hozzáadtam a marinált petrezselymes Szent Jakab kagyló kockákat, a sáfrányt, sóztam, és 2-3 perc alatt az egészet készre főztem.
A megmaradt kagylók mindkét oldalát a maradék vajon megpirítottam, a rizottót tányérokba szedtem, mindegyik tetejére egy pirított kagylóhúst helyeztem, és azonnal tálaltam.

domenica 2 gennaio 2011

Karácsonyi menü 2010. secondo piatto: Taggiai olajbogyóval és aszalt paradicsommal töltött sült ördöghal sonkaköntösben - Coda di rospo farcita con patè di olive taggiasche e pomodori essiccati

A karácsonyi múmiánk.
Nagyon mutatós főétel, nagyon gyorsan elkészíthető, nem mellesleg nagyon finom is!
Az ördöghal gerinctelenítése pedig gyerekjáték!
Taggiai olajbogyóval és aszalt paradicsommal töltött, sült ördöghal sonkaköntösben
Coda di rospo farcita con patè di olive taggiasche e pomodori essiccati
Hozzávalók: egy kb. 800 g-os megtisztított ördöghal (általában fej nélkül, félig megnyúzva árulják), 6 fél olajban eltett aszalt paradicsom, 50 g kenyérbél (neeem, nem a fej nélküli halat etetjük!), 2 ek. taggiai olajbogyó, 1 csokor petrezselyemzöld, 1/2 cikk fokhagyma, bors, extraszűz olívaolaj, kb. 200 g nyers pármai sonka



Az aszalt paradicsomokat, a kenyérbelet, az olajbogyókat, a fél fokhagymagerezdet és a petrezselyemzöldet késes aprítóba raktam, jól megborsoztam, és egy kevés olívaolaj hozzáadásával pépesre aprítottam. (Kevés vaj, vagy krémsajt hozzáadásával szuper kence válik belőle! Főtt tojás karikával a múlt szerdai vendégeink crostini adagjában is szerepelt, a szerdai maradék pedig a szilveszteri asztalon végezte.)
Az ördöghal maradék bőrét lehúztam, gerincét éles késsel kiágtam - ügyelve arra, hogy ahol lehet, a húst ne vágjam át teljesen.
Egy vágódeszkára, kissé egymásra csúsztatva sonkaszeleteket raktam, ráhelyeztem a halat, a petrezselymes aszalt paradicsom-olajbogyó pépet a gerinc helyére raktam, végül az egészet beborítottam sonkaszeletekkel. A múmiát egy tűzálló tálba fektettem, ráhelyeztem egy ág rozmaringot, és 180 fokra előmelegített sütőben félóra alatt készre sütöttem. Krumpli-zeller pürével tálaltam.

sabato 1 gennaio 2011

Karácsonyi menü 2010. előétel nr 2: Fokhagymás-robiolás-kapros kence édesköménnyel és pisztrángkaviárral - Crostini con uova di trota, finocchi e robiola aromatizzata all'aglio e aneto

Fokhagymás-robiolás-kapros kence édesköménnyel és pisztrángkaviárral
Crostini con uova di trota, finocchi e robiola aromatizzata all'aglio e aneto
Hozzávalók 6 személyre: 100 g robiola sajt, 0,5 dl tejföl, nagy csokor friss kapor, kb. 5 cm hosszú petrezselyemgyökér, 1/2 cikk fokhagyma, egy édesköménygumó, 90 g pisztrángkaviár, só, bors, extraszűz olívaolaj, néhány csepp citromlé
A petrezselyemgyökeret lereszeltem, hozzáadtam a friss robiolát, a tejfölt, az apróra vágott kaprot, egy kevés sót és az áttört fokhagymát. Alaposan összekevertem, nem túl vastagon kukoricalisztből készült kenyérszeletekre kentem (személyenként két szeletet számolva), egyik felére egy szelet édesköményt raktam, másik felére egy teáskanálnyi pisztrángkaviárt, az édesköményes fele kapott egy tekerés borsot, majd az egészre citromlevet és néhány csepp extraszűz olívaolajat csöpögtettem.

venerdì 31 dicembre 2010

BÚÉK!

Minden erre járónak Boldog Új Évet kívánunk!
Buon Anno a tutti!
Piazza, Piazza és a pici Piazza

giovedì 30 dicembre 2010

Last minute - 25 hideg ötlet Szilveszterre

2. mozzarella golyó + pici levél friss oregánó + szardellába tekert kapribogyó
3. crostini + stracchino sajt + balzsamkrémes-vaníliás trevisoi radicchiokockák (egy serpenyőben szárazon megpirítok két fél fokhagymagerezdet, hozzáadok egy fél trevisoi radicchiot nagyon apróra vágva, megszórom egy csipetnyi őrölt köménnyel és egy csapott teáskanálnyi házi vaníliás cukorral, kicsit karamellizálom, locsolok rá egy kevés balzsamecetet, még kevesebb balzsmkrémet, adok hozzá egy  pici olívaolajat, tekerek rá sót, borsot és kész) - Luciano mondta: "Sono buone queste robine!" ;-))
4. crostini taggiai olajbogyó-aszalt paradicsom kence + főtt tojás karika + egy pötty majonéz (a kencéhez: egy csokor petrezselyemzöldet, 2 ek. taggiai olajbogyót, 5-6 fél aszalt paradicsomot és egy kevés olívaolajat aprítóban pépesre vágok) 
5. crostini + tejfölös-tormás-ricottás-petrezselymes füstölt hering kence
6. leveles tésztán sült párolt póréhagyma stracchino sajttal és fekete olajbogyóval
18. majonézes brokkolisaláta sajtkosárkában
25. crostini + kapros-tejfölös-robiolás kence + egyik felére vékonyra szelt édeskömény (rá só, bors, két csepp extraszűz olívaolaj) másik felére 1 tk. pisztrángkaviár, az egészere néhány csepp citromlé

mercoledì 29 dicembre 2010

Karácsonyi menü 2010. előétel: tonhal carpaccio párolt (édes)burgonyával, citronette szósszal

Tonhal carpaccio párolt (édes)burgonyával, citronette szósszal
Hozzávalók: 2 közepes kiflikrumpli, 1 közepes édesburgonya (vagy kifliburgonya és édeskrumpli, krumpliburgonya és édeskifli stb. stb.), 150 g friss tonhal, só, bors, egy csokor petrezselyemzöld, fél citrom leve, kb. 0,5 dl extraszűz olívaolaj
A kiflikrumplit héjastól, az édesburgonyát meghámozva bő, sós vízben megfőztem (occhio! ha túlfő, nem lehet szépen szeletelni), a kiflikrumpli héját lehúztam. A krumplikat kihűtöttem, majd amilyen vékonyan csak sikerült, felkarikáztam, tányérra rendeztem - nem keverve a kettőt; a képen a tányér rendes krumplis fele, a főtt édesburgonya nem túl dekoratív. :-)
A petrezselyemzöldet durvára aprítottam, rálocsoltam a citromlevet, sóztam, borsoztam, és kb. 5 percig állni hagytam, majd hozzáöntöttem az olívaolajat is, és az egészet habverővel nagyon alaposan elkevertem. (A petrezselyemzöldet a citromlében és a sóban csak télen szoktam "áztatni", így a levelek megpuhulnak, és nem kirceg-karcog az ember foga alatt, ellenben a koranyári petreyselyemzöldnek erre nincs szüksége.)
A tonhalat fél órára mélyhűtőbe tettem, majd kb. 2 mm vastag szeletekre vágtam - nem szeretem, ha túl vékony -, a szeleteket a krumplikarikákra fektettem, az egészet meglocsoltam a citronette-tel, és azonnal tálaltam.
Eredetileg korianderpestóval készült volna a recept, de friss koriandert égen-földön nem lehet kapni (mint ahogy füstölt tokhalat sem), így hirtelen felindulásból esett a választásom a citronette-re, de végül jól sült el a dolog, ugyanis a citrom-olívaolaj-petrezselyemzöld hagyományos hármasa kiválóan kötötte össze az édesburgonya földes, és a tonhal fémes édességét.
Annyira ízlett az egész, hogy másnap ebédre rögtönöztem egy újabb adag citronette-et, a maradék tonhalra (összesen 300 g-ot vettem, mert féltem, hogy mivel nem vagyunk puszi pajtások a halárussal, nem fog olyan darabot adni, amit majd szépen lehet szeletelni, egyébként így is lett) tehát a tonhalra egy kevés olívaolajon kérget sütöttem, felszeleteltem, sóztam, borsot tekertem rá, megcsorgattam olívaolajjal, közben bő sós vízben spagettit főztem, összekevertem a citronette-tel, rápakoltam a tonhalszeleteket és mindannyiónk örömére jól megettük.
Ami azonban elvitte a napi/heti? pálmát, (na jó, mondjuk a sáfrányos-Szent Jakab kagylós rizottóval osztoznak a heti pálmán), az a maradék hideg édesburgonyára helyezett friss, forró kacsatepertő, szintén citronette-tel meglocsolva. És ez csak a véletlen -meg egy-két pohár aperitif- műve.
P.S.: A fényképek csúnyácskák lesznek, a főzés és a karácsony öröme mindennél fontosabb volt.

martedì 28 dicembre 2010

menza Piazza 52. hét, 2010. és szilveszteri menü

No akkor, lássuk az utolsó heti menüt! Januártól (most utoljára!) ismét megpróbálok diétázni egy kicsit, így a menüírás valószínűleg elmarad - nem szeretnék senkit elriasztani - aztán majd valami jelentősebb eredmény után beszámolok.
Persze ez nem jelenti azt, hogy nem lesznek újabb receptek, lesznek, lesznek, csak kicsit másabbak mint eddig. Egyébként most, hogy így nézem, a karácsonyi, a szilveszteri menükkel és azokkal az ételekkel, amiket még nem posztoltam, szépen eléldegélne a blogom egy darabig. Hmm, majd meglátjuk...
december 26. vasárnap
borókabogyós kacsacomb terrine
lasagne gombás-póréhagymás sertésraguval és stracchinoval
zöldfűszerekkel töltött gyöngytyúk Mamma ötlete alapján amit végül nem pároltam, hanem sütöttem, és isteni lett!
sült scarola caciocavallo krémmel
panettone
málnás semifreddo
(a narancsos csokoládéhab ötletét elraktároztam Szilveszterre)
december 27. hétfő
ld. előző nap 
december 28. kedd
farfalle hagymás-kapribogyós tonhallal
hurka, kolbász
főtt krumpli 
december 29. szerda
kapribogyós szardellagyűrű + friss oregánó + bivalymozzarella golyóbis
crostini taggiai olajbogyó-aszalt paradicsom kencével és főtt tojással
crostini stracchino sajttal és balzsamkrémes-vaníliás trevisoi radicchiokockákkal (egy serpenyőben szárazon megpirítok két fél fokhagymagerezdet, hozzáadok egy fél trevisoi radicchiot nagyon apróra vágva, megszórom egy csipetnyi őrölt köménnyel és egy csapott teáskanálnyi házi vaníliás cukorral, kicsit karamellizálom, locsolok rá egy kevés balzsamecetet, még kevesebb balzsmkrémet, adok hozzá egy  pici olívaolajat, tekerek rá sót, borsot és kész) - Luciano mondta: "sono buone queste robine!" ;-)
tagliatelle gombás-paradicsomos sertésraguval
scarola-édeskömény-narancs saláta
december 30. csütörtök
spaghetti alla carbonara
zeller-sárgarépa saláta
december 31. péntek
ebédre:
kocsonya
zöldsaláta
vacsorára:
crostini stracchino sajttal és balzsamkrémes-vaníliás radicchio kockákkal (harmadszor készül ebben a hónapban!)
crostini taggiai olajbogyó-aszalt paradicsom kencével és főtt tojással 
crostini + tejfölös-tormás-petrezselymes füstölt hering kence
rozmaringos focaccia taggiai olajbogyóval és Picadilly paradicsommal (a legjobb focaccia receptje itt!)
burgonyakrémleves cotechinoval
pármai sonkával, fontina sajttal és dióval töltött sertéskaraj
parmezános párolt spenót
narancsos csokoládéhab
éjfélre:
párolt póréhagyma + stracchino sajt leveles tésztán sütve
kapros-hagymás lencsesaláta füstölt heringgel
virsli
majonézes brokkolisaláta
január 1. szombat
31-i maradék

venerdì 24 dicembre 2010

Boldog Karácsonyt!

 Minden erre járónak békés, boldog Karácsonyt kívánunk!
Buone Feste a tutti!
Piazza-Piazza-és persze a pici Piazza is :-)