Showing posts with label Dengbej. Show all posts
Showing posts with label Dengbej. Show all posts

2.10.18

We Won't Forget You...

Dengbej Gazin

 Dengbej Gazin was a singer from Van in eastern Anatolia, she belongs to a tradition of storytelling through chanting. 

 Consider for example the case of Dengbêj Gazin. She was sentenced to one year in prison for singing two Kurdish songs in 2010 in Tatvan that were deemed by the state prosecution to constitute “propaganda for an illegal organization” (i.e. the PKK). She has moreover been tried for supposedly singing songs “with separatist content” at Newroz celebrations in the same year. After a series of appeals she was acquitted in both cases in 2013.

quoted from here.

and read some more here with the help google translate.

 Dengbej Gazin, who was considered to be Van's first female dengbegi, died this year.

Even without understanding a word you get a message : )

She won't be forgotten. 

 Gazın - Xelîlê Qazî
2007 

 
Tracks:

01. Ze Mende
02. Mendo
03. Avek Rabu
04. Hespe Me
05. Dilemin Loy Loy
06. Jı Me Weda
07. Siltane
08. Gul Sor Bune
09. Nabıri
10. Wele Nabe
11. Hey Bori
12. Xelile Qazi

 ♫☆`*♥¸¸.•*¨*•♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫

.·.ღ•:*´♥`*:•ღ.·.

♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫`*♥¸¸.•*¨*•☆♫

 Gülizar’s story brings people together

...

Güle’s continuing story

Barsaghian says that the lament brings women closer together, and creates a shared zone of resistance. It was also through this lament that she came to meet Dengbej Gazin. Gülizar plays a highly significant role in Dengbej Gazin’s life, and she performs Gülizar’s lament live during the performance titled ‘Güle Is Very Beautiful’ that was staged during the opening. Gazin says: “When I was little, my grandmother always used to sing Gülizar’s song. So for a very long time, I thought Güle was my grandmother’s name. And I thought Güle wrote it, about how she fell in love with a man. Only when I eventually asked her, ‘Grandmother, are you in love, why are you singing this song?’ did my grandmother tell me Güle’s story. I felt so bad and offended about it. I was so touched by it, that the first dengbej song I learned was Güle’s lament. I also named my daughter Güle.”

  
Because Gazin’s grandmother did not know the true ending of the story, Gazin did not know Gülizar managed to escape, and believed she had died of grief. So Gazin was shocked when she saw Meliné Ter Minassian, Gülizar’s granddaughter, before her. Gazin finally adds that male dengbejs add “all sorts of falsehoods” when reciting Güle’s lament: “Male dengbejs say that Güle went to Musa by her own will. So if you want the true story, listen to it from female dengbejs.”

‘I thought Gülizar was a much-loved woman’

At the opening, Arménouhie Kévonian’s granddaughter Meliné Ter Minassian, staged a performance titled ‘Güle is very Beautiful’ with Anna Barseghian and Dengbej Gazin. Ter Minassian stated that the performance represented not only her personal ties with Gülizar or Arménouhie Kévonian, but also the social memory related to them, and I asked her how Gülizar’s legendary story was known in the family: “Only one side of our family is Armenian. I was closer to that side of the family as a child, so my story is strongly connected to my grandmother Arménouhie, Gülizar’s daughter. We had a very close relationship. Arménouhie was a very happy woman, she was full of life, and she loved to dance, sang, and constantly made jokes… Other than that, everyone in the family was involved in politics, and that is why everything about Armenian identity seemed very heavy and serious to me when I was a child. Of course, back then I did not know what had happened to the Armenians, you are not told when you are a child. Even after I learned, Armenouhi always seemed a woman dancing with joy to me. She created the same impression when she talked about her mother Gülizar. Until I read ‘Gülizar’s Black Wedding’ I thought Gülizar was a much-loved woman; I had no idea about the stories of abduction, violence and rape. I read the book when I was 14, in a single night. I was shocked.


*
*
*

23.6.18

A House of living history...

  
Mala Dengbêjan
Dengbêj House

   
Mala Dengbêjan 
Gewgewe

 Tracks:

01. Şex Mihemed Emin - Bira Rindo
02. Behiye - Dibe Mih
03. Dengbej Rostem - Dilbere
04. Şah İsmaile Milani - Lo Miro
05. Aşiq Memet - Gede Nezano
06. Dengbej Yusif - Gewgewe
07. Dengbej Silhedin - Xozan
08. Dengbej Tewfiq - Mete
09. Dengbej İzzet - Rizake Xelit

 ♫☆`*♥¸¸.•*¨*•♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫

.·.ღ•:*´♥`*:•ღ.·.

♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫`*♥¸¸.•*¨*•☆♫

The house which is being using as Dengbêj House is an 100 years old historical Diyarbakir house. Two large rooms and a large courtyard of the house belongs to Dengbêj House. Because courtyard is cooler in summer, Dengbêjs use this site in the summer. Every day about 10-15 Dengbêjs visit Dengbêj House and sing; but some special times such as festivals number of Dengbêjs becomes over 30.

Dengbêj and Dengbêj Tradition

The word Dengbej actually a Kurdish word unifed deng (voice) and bêj-tin (say). Dengbej means the person who tells tragedy, grief, happiness, etc. with rhythm and melody that decorate the music. Dengbêjî (Story Teller) is a Kurdish tradition. People who transmit Kurdish language, literature, culture, history and music are called Dengbêj.

Dengbêjs not only tell stories or sing, they are also transmitters of Kurdish culture and oral literature. They are witnesses of history, memory and poets of Kurdish people, with their powerful voices.

They are not only singers; they are also story and legend tellers, poets, composers and musical genius...

They are the Kurdish 'Homer's...
 




-♥-