第13章
《马可·波罗游记》第13章,页面无弹窗的全文阅读!
马可波罗一家在中国住了17年,他懂不懂汉语?《游记》说,马可波罗到中国不久,"已经知道四种语言,同他们的字母,他们的写法"(张译本第15页).法国学者颇节认为这四种语言是汉语(文)、维吾尔语、八思巴蒙语和阿拉伯——波斯语.但英国的亨利·玉尔和法国的亨利·考狄(戈耳迭)在为《游记》作注时却对其懂汉语一说持否定态度.玉尔认为马可既不懂汉语,也不识汉文.我国学者邵循正先生就马可波罗在中国的交游而论说:"他交游往还的都是西域人,蒙古人很少,汉人怕是简直没有","《游记》中从未提到一个汉人朋友的名字……以他《游记》来判断他的语言知识,我们敢说他简直不懂汉语,蒙古语也很有限,他比较有把握的就是波斯语(包括波斯语中习用的大食语字)"〔15〕.笔者则从元代社会情势的考察说明这一问题:元朝是蒙古贵族建立的朝代,它虽然利用了一些汉人帮助其统治,但也利用了不少色目人(或称西域人),这些人的地位远在汉人之上.成吉思汗曾借用维吾尔字母拼写蒙古语文,元世祖时又用西藏僧人八思巴造蒙古新字,又设蒙古国子学,令蒙古、汉人官僚子弟入学,在各官府机构中普遍设置翻译人员.因此,汉语文在当时的官场上并不是必要的.现存元代政书《元典章》及元代碑文,其汉文多俚俗难解,即因是由蒙文直译或硬译而来.元世祖至元十五年(1278)时,有人上奏:"江淮行省事至重,而省臣无一人通文墨者."可见汉文在当时不被重视.在这种社会环境下,怎能要求马可波罗懂汉语和汉字呢?
(三)几个年代问题
(1)马可波罗的离华年代波罗一家何年离开中国,此前中外学者认为在1292年初.笔者于五十余年前在《永乐大典》卷19418"站"字韵中所引元朝的《经世大典·站赤》中发现一段至元二十七年八月十七日(1290年9月21日)的政府公文,是份请示当年三月所派兀鲁*[角+"得"右]、阿必失呵、火者三人往阿鲁浑大王(即波斯伊利汗国王)处的随员应如何供应口粮事的呈文,这三个人正是《游记》中所记波罗一家随从到波斯去的那三位使臣(见冯译本第37页,张译本第18页).笔者据此并参证其它文献,推断马可波罗一家离开中国的年代当在1291年初而不是1292年初,此说已得到中外学者的赞同〔16〕.
(2)马可波罗在扬州的时间不管马可波罗在扬州任官与否,但他在扬州居留三年还是被承认的.这三年起迄时间,注释家说法不一,我国学者彭海根据《游记》所述,结合元代情况,作了具体论证:第一,从《游记》所述扬州有"二十七个城市附属于它"和扬州"被选为十二省城之一"来看,可能是1282年至1284年的扬州;第二,从马可波罗说他治理扬州三年之久来看,可能是1282年元世祖颁定"内外官以三年为考"以后的事;第三,从扬州"用纸币"来看,是1280年江淮行省颁发元钞规定以后的事;第四,从马可波罗说从瓜州"由河湖"运粮食到汗八里(大都)一事来看,应是1285年组织海运以前的漕运.作者在对以上诸条作了分析后认为"1282年至1285年(至元十九年至二十二年)期间",马可波罗"在扬州一带活动是可信的"〔17〕.
(3)马可波罗离开威尼斯、离华抵波斯及被俘的年代日期这三个年代日期是杭州大学黄时鉴教授在《关于马可波罗的三个年代问题》一文中提出的.一般认为,马可波罗随同其父、叔离开威尼斯的时间在1271年,这固无问题,但在这一年的什么时候,有人认为在11月,黄教授推算了具体旅程,并参考了穆尔与伯希和的考证,认为应在1271年夏季离开威尼斯,最后在这年的11月正式奉教皇格里哥利第十之命从阿迦启程东来.
黄文在承认杨志玖考订的波罗一家离华年代在1291年初的基础上,进一步推算了他们到达波斯的日期,改正了杨志玖推算的波罗一家于1293年七八月间见到波斯的合赞汗说法,认为应在该年的四五月间,并将其行程日期列举为:
1291年1月,离中国泉州港.
1291年4月,抵苏门答腊,在此停留五个月.
1291年9月,离苏门答腊.
1293年二三月间,抵波斯忽里模子港.
1293年四五月间,在阿八哈耳见合赞汗.
此前,先到帖必力思附近某地见乞合都.
波罗一家1295年回抵威尼斯不久,遇到与西岸城邦热那亚的一场海战,马可波罗被俘,在热那亚狱中同狱友鲁思梯切罗合作,口述其经历,由后者笔录.长期以来,不少作者认为马可被俘在1298年9月8日的战斗中.但各种主要《游记》抄本仅仅提到马可波罗1298年在狱中完成他的书,而据玉尔所引史事,这次战斗中被俘的威尼斯人入狱的时间是10月16日的中午,如果马可在此次被俘,他在这年余下的两个多月时间里是否可能完成他的作品?黄教授根据玉尔《导言》中引述的与马可同时代人所记资料,该资料记有在1296年威尼斯与热那亚的一场海战中马可波罗被俘事,认为这条史料可信,而玉尔则以此次战争与1294年的战争都在同一地点(剌牙思),认为即是1294年的同一战争而不采用;穆尔和伯希和的英译《寰宇记》"导言"(第34页)已同意1296年说,黄文也肯定马可被俘之年为1296年.此外黄教授还重译了这条资料,纠正了张星烺先生在汉译《导言》(第193页第7行至10行)中的误译〔18〕.这对于订正年代、澄清事实,都有裨益.
(4)在中国的旅程及年代除了以上几个年代外,马可波罗在中国的17年间,所到地区很多,其旅程及年代也应该弄清.对此,南京大学陈得芝教授在其《马可波罗在中国的旅程及其年代》一文中作了详尽考证.
1.出使云南的年代和旅程《游记》说,马可波罗第一次出使是从汗八里(大都)到哈剌章(云南),行程凡六月.途经京兆府(今西安市)时,马可说该地的领主是大汗之子忙哥剌;到达哈剌章后,马可说该地之王是大汗之子(一本作孙)也先帖木儿.陈教授据《元史·赵炳传》及其它元代资料,知忙哥剌死于至元十五年(1278)十一月,似乎马可在此前已抵京兆府;但据《元史·诸王表》及《张立道传》,也先帖木儿于至元十七年(1280)始袭封云南王,马可不会在此年前到达云南,这就与1278年到京兆府说矛盾,因为从大都到云南不过六个月的时间,何需从京兆府到云南竟用一年甚至二年之久.陈教授认为这是《元史·世祖纪》和《诸王表》误记安西王忙哥剌的死期(至元十七年)所致.据《元史·商挺传》,忙哥剌死后,其妃使商挺请命于朝,以子阿难答嗣,元世祖以阿难答年少,未习祖宗之训,让商挺代行王相府事.到至元十七年六月,罢王相府,复立陕蜀行省,史家遂误把安西王忙哥剌之死一并记在此时.陈文结论说:"总之,波罗出使云南的时间不会早于至元十七年,当他路过京兆时,虽然忙哥剌已死,但王妃和王相府还在当政,而嗣王名声又不显,所以他只知道在当地声望很高的前王之名,以为忙哥剌还在世."根据推论,波罗经过京兆的时间大约在至元十七年六月之前不久〔19〕.这一考证甚为精当,不仅纠正了《元史》关于忙哥剌死期之误,对沙海昂在《行纪·京兆府城》(注四)中所谓"按,忙哥剌离西安时在1277年(至元十四年),然则可以藉知马可波罗经过西安时,在此年前后"(冯译《行纪》中册第434页),也是纠误.
2.奉使各地——任职扬州和到杭州视察岁课据《游记》,阿合马被刺事件前后,即至元十九年(1282)三四月间,波罗正在大都.陈教授估计,马可波罗命驾南行并在扬州任职居住三年,应在至元十九年夏以后.在叙述并考察了南行路线之后,认定马可波罗在扬州的时间上限不得早于至元十九年夏,下限大致在至元二十四年(1287).陈教授同意伯希和所说波罗担任盐务机关官员的推断,并认为波罗所说他曾到杭州(行在)"视察"岁课,至少是检校盐课,并非虚言,时间可能在至元二十三年或二十四年.至于到镇江时间当在至元十八年(1281)之后的几年,应是赴杭州公干途中路过其地的.
3.出使印度和离华时间陈文把波罗出使印度时间定在至元二十四年至二十六年(1287~1289),根据是,《游记》说,当他出使印度归来时,恰逢伊利汗三使者,他们护送未来王妃阔阔真去波斯,而陆路不通,见波罗熟于海路,遂邀与俱行,拟由海路去波斯,得大汗准许.据《经世大典·站赤》,诏旨于至元二十七年(1290)发下,则波罗与使者相遇必在此时之前.他从印度回航需利用西南信风,则应在至元二十六年(1289)的夏秋之间;其去印度需利用东北信风,时间不能迟于至元二十五年(1288)冬或更早,故作者定在至元二十四年至二十六年间.作者同意波罗一家离华时间为1291年春,他说,波罗一家与伊利汗三使臣及其随员护送阔阔真王妃,"大约是1290年春夏之交从大都南下,到泉州后,等候信风启航西行的".
作者最后附有马可波罗奉使在华路线图并说明,兹录其说明如下:
1.奉使云南(1280—1281)
2.扬州任职,杭州检校岁课(1282—1287)
3.奉使印度(1287—1289)
4.回国(1290—1291)
作者还对马可波罗所经历的地名作了一些勘同,本文将在下节中引述(请见1996年第2期).
注释:
〔1〕见张跃铭:《〈马可波罗游记〉在中国的翻译与研究》,《江淮论坛》1981年第3期;余士雄:《评新译〈马可波罗游记〉》,《读书》1982年第10期.二文俱收入1983年北京书目文献出版社余士雄主编的《马可·波罗介绍与研究》一书中,该书尚有评李季译《马可波罗游记》等文,可参看.
〔2〕见余士雄:《评新译〈马可波罗游记〉》.
〔3〕见江辛眉:《伯希和〈马可波罗游记诠释〉简介》,《中国史研究》1959年第2期,收入《马可·波罗介绍与研究》中.
〔4〕见《邵循正先生蒙元史论著四篇》,元史研究会编《元史论丛》第1辑,中华书局1982年版.
〔5〕见穆尔(A.C.Moule):THEMURDEROFACMATBAILO,原刊英国亚洲皇家学会会报华北分会1927年上海版,收入其《行在及其它马可波罗注释》(QUINSAIWITHOTHERNOTESONMARCOPOLO)论集第79~88页.(Bailo,邵循正先生认为即女真语的"孛极烈"、满洲语的"贝勒",见前引邵文);伯希和:《马可波罗游记诠释》第10~11页ACMT①条,第236页CENCHU条,第870页VANCHU条.
〔6〕张星烺之作先发表于《地学杂志》1922年第1至4期,后收入其《马哥孛罗游记导言》.束世澂文发表在《史地学报》1923年第2卷7期.张见束文后又作《答束世澂君〈中国史书上之马哥波罗质疑〉》(载《史地学报》1924年第3卷3期)一文,仍坚持《游记》本身有错误之说.
〔7〕见上引《答束世澂君》文.
〔8〕伯希和文由冯承钧译出,先刊布于其《西域南海史地考证译丛》,1934年版第83~99页;后收入其《马可波罗行纪》下册,1936年版《附录》第849~865页.
〔9〕按,岑氏所评张氏论点,多引自张氏另一专著《马哥孛罗》,故文字上与张所著《中国史书上之马哥孛罗》略有不同.
〔10〕见《元史论丛》第1辑,中华书局1982年版,第179~199页.
〔11〕见张译本第288页,冯译本中册第542页基本相同.
〔12〕参看杨志玖:《关于马可波罗在中国的几个问题》中的(二)《马可波罗是否做过扬州总管?