首页 商务翻译 正文内容

阿房宫赋(阿房宫赋朗读)

sfwfd_ve1 商务翻译 2024-04-19 17:00:31 476

本文目录一览:

《阿房宫赋》原文是什么?翻译是什么?

《阿房宫赋》原文及翻译如下阿房宫赋:原文:六王毕阿房宫赋,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱地势,钩心斗角。

阿房宫赋原文及翻译如下:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

翻译:没有起云,为什么有龙阿房宫赋?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。出自:唐 杜牧《阿房宫赋》原文选段:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。

唐代诗人杜牧所写的《阿房宫赋》原文及翻译如下:原文:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。

翻译:六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。

文章目录
    搜索