/[www]/www/server/server.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/server/server.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.26 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Feb 13 15:33:58 2015 UTC (9 years, 7 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.25: +7 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/server.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5
6 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 <title>Rreth Shërbyesve GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
8
9 <!--#include virtual="/server/po/server.translist" -->
10 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
11 <h2>Rreth Shërbyesve GNU</h2>
12
13 <p>Kemi <a href="/server/irc-rules.html">rregullat tona për kanale zyrtarë IRC
14 për GNU-në dhe FSF-në</a>.</p>
15
16 <p>Kemi <a href="/server/mirror.html">informacione dhe këshilla për këdo që
17 dëshiron të krijojë pasqyrë të ftp.gnu.org</a>. (Nuk këshillojmë më të
18 pasqyrohet www.gnu.org.)</p>
19
20 <p>Për hartimin dhe krijimin e faqeve tona web, ndjekim disa <a
21 href="/server/fsf-html-style-sheet.html">udhëzime për stilin</a>. Nëse do
22 të donit të na ndihmonit, kemi një listë me <a
23 href="/server/tasks.html">punë</a> që duhen bërë në këtë sajt. Krejt faqet
24 tona pajtohen me <a href="http://www.anybrowser.org/campaign/">Best Viewed
25 with Any Browser</a>.</p>
26
27 <p>Siç nuk instalojmë software pronësor, po ashtu e kemi rregull të mos
28 krijojmë lidhje për te faqe që promovojnë programe pronësorë. Ne nuk mund
29 ta zhdukim software-in pronësor thjesht duke mos folur për të; për
30 software-in pronësor ka informacione gjithandej, dhe ata që e duan, do të
31 gjejnë. Por ne parapëlqejmë të mos marrin pjesë në procesin e reklamimit të
32 software-it pronësor.</p>
33
34 <p>Gjithashtu, çfarëdo lidhje te tekst që në tonin e tij është komercial, e
35 kufizojmë në pak nga faqet tona, atje ku tema i bën të përshtatshme lidhje
36 të tilla. Këtë e bëjmë që të shmangim të dukemi se jemi të të njëjtit
37 mendim me idenë e gjithëpërhapur se paraja dhe biznesi janë vlerat më të
38 larta në jetë.</p>
39
40 <p>Në këtë kompjuter përdoret vetëm <a href="/philosophy/free-sw.html">software
41 i lirë</a>. Shërbyesi web është <a href="http://www.apache.org/">shërbyesi
42 web Apache</a>, që qarkullon nën lejen Apache (një leje software-i të
43 lirë). Për të mbështetur këtë shërbyes përdorim gjithashtu tjetër software
44 të lirë të zhvilluar nga vullnetarë të GNU-së dhe kemi një <a
45 href="/server/source/source.html">listë software-i të tillë</a>.</p>
46
47 <p>Tani strehohemi nga TowardEX dhe Markley Group, që na kanë dhuruar me mirësi
48 bandë dhe vend për këtë sistem.</p>
49
50 <p>Sistemi operativ është Trisquel GNU/Linux, i cili është një shembull sistemi
51 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>. Trisquel GNU/Linux e gjeni
52 te <a href="/distros/free-distros.html">lista jonë e shpërndarjeve GNU/Linux
53 të lira</a>.</p>
54
55 <p>&nbsp;<br/>
56 <a href="http://contemporary-home-computing.org/RUE/">Ky artikull vë në
57 dukje një pikëpamje</a> që ndihmon të shpjegohet pse dëshirojmë atë lloj
58 sajti që duam.</p>
59
60 <div class="translators-notes">
61
62 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
63 </div>
64 </div>
65
66 <!-- for id="content", starts in the include above -->
67 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
68 <div id="footer">
69 <div class="unprintable">
70
71 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
72 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
73 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
74 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
75 mund të dërgohen te <a
76 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
77
78 <p>
79 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
80 replace it with the translation of these two:
81
82 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
83 translations. However, we are not exempt from imperfection.
84 Please send your comments and general suggestions in this regard
85 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
86
87 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
88
89 <p>For information on coordinating and submitting translations of
90 our web pages, see <a
91 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
92 README</a>. -->
93 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
94 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
95 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
96 këtë dërgojini te <a
97 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
98 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
99 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
100 përkthimet</a>.</p>
101 </div>
102
103 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
104 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
105 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
106 without talking with the webmasters or licensing team first.
107 Please make sure the copyright date is consistent with the
108 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
109 document was modified, or published.
110
111 If you wish to list earlier years, that is ok too.
112 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
113 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
114 year, i.e., a year in which the document was published (including
115 being publicly visible on the web or in a revision control system).
116
117 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
118 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
119 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
120
121 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
122 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
123 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
124
125 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
126 <div class="translators-credits">
127
128 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
129 </div>
130
131 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
132 U përditësua më:
133
134 $Date: 2015/01/29 23:43:31 $
135
136 <!-- timestamp end -->
137 </p>
138 </div>
139 </div>
140 </body>
141 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26