/[www]/www/server/server.sq.html
ViewVC logotype

Contents of /www/server/server.sq.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.24 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Nov 29 10:27:30 2014 UTC (9 years, 11 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.23: +6 -17 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/server.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5
6 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 <title>Rreth Shërbyesve GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
8
9 <!--#include virtual="/server/po/server.translist" -->
10 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
11 <h2>Rreth Shërbyesve GNU</h2>
12
13 <p>Kemi <a href="/server/irc-rules.html">rregullat tona për kanale zyrtarë IRC
14 për GNU-në dhe FSF-në</a>.</p>
15
16 <p>Kemi <a href="/server/mirror.html">informacione dhe këshilla për këdo që
17 dëshiron të krijojë pasqyrë të ftp.gnu.org</a>. (Nuk këshillojmë më të
18 pasqyrohet www.gnu.org.)</p>
19
20 <p>Për hartimin dhe krijimin e faqeve tona web, ndjekim disa <a
21 href="/server/fsf-html-style-sheet.html">udhëzime për stilin</a>. Nëse do
22 të donit të na ndihmonit, kemi një listë me <a
23 href="/server/tasks.html">punë</a> që duhen bërë në këtë sajt web. Krejt
24 faqet tona pajtohen me <a href="http://www.anybrowser.org/campaign/">Best
25 Viewed with Any Browser</a>.</p>
26
27 <p>Siç nuk instalojmë software pronësor, po ashtu e kemi rregull të mos
28 krijojmë lidhje për te faqe që promovojnë programe pronësorë. Ne nuk mund
29 ta zhdukim software-in pronësor thjesht duke mos folur për të; për
30 software-in pronësor ka informacione gjithandej, dhe ata që e duan, do të
31 gjejnë. Por ne parapëlqejmë të mos marrin pjesë në procesin e reklamimit të
32 software-it pronësor.</p>
33
34 <p>Gjithashtu, çfarëdo lidhje te tekst që në tonin e tij është komercial, e
35 kufizojmë në pak nga faqet tona, atje ku tema i bën të përshtatshme lidhje
36 të tilla. Këtë e bëjmë që të shmangim të dukemi se jemi të të njëjtit
37 mendim me idenë e gjithëpërhapur se paraja dhe biznesi janë vlerat më të
38 larta në jetë.</p>
39
40 <p>Në këtë kompjuter përdoret vetëm <a href="/philosophy/free-sw.html">software
41 i lirë</a>. Shërbyesi web është <a href="http://www.apache.org/">shërbyesi
42 web Apache</a>, që qarkullon nën lejen Apache (një leje software-i të
43 lirë). Për të mbështetur këtë shërbyes përdorim gjithashtu tjetër software
44 të lirë të zhvilluar nga vullnetarë të GNU-së dhe kemi një <a
45 href="/server/source/source.html">listë software-i të tillë</a>.</p>
46
47 <p>Tani strehohemi nga TowardEX dhe Markley Group, që na kanë dhuruar me mirësi
48 bandë dhe vend për këtë sistem.</p>
49
50 <p>Sistemi operativ është Trisquel GNU/Linux, i cili është një shembull sistemi
51 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>. Trisquel GNU/Linux e gjeni
52 te <a href="/distros/free-distros.html">lista jonë e shpërndarjeve GNU/Linux
53 të lira</a>.</p>
54
55 <div class="translators-notes">
56
57 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
58 </div>
59 </div>
60
61 <!-- for id="content", starts in the include above -->
62 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
63 <div id="footer">
64 <div class="unprintable">
65
66 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
67 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
68 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a>
69 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
70 mund të dërgohen te <a
71 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
72
73 <p>
74 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
75 replace it with the translation of these two:
76
77 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
78 translations. However, we are not exempt from imperfection.
79 Please send your comments and general suggestions in this regard
80 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
81
82 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
83
84 <p>For information on coordinating and submitting translations of
85 our web pages, see <a
86 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
87 README</a>. -->
88 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
89 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
90 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
91 këtë dërgojini te <a
92 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
93 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
94 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
95 përkthimet</a>.</p>
96 </div>
97
98 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
99 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
100 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
101 without talking with the webmasters or licensing team first.
102 Please make sure the copyright date is consistent with the
103 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
104 document was modified, or published.
105
106 If you wish to list earlier years, that is ok too.
107 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
108 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
109 year, i.e., a year in which the document was published (including
110 being publicly visible on the web or in a revision control system).
111
112 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
113 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
114 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
115
116 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
117 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
118 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
119
120 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
121 <div class="translators-credits">
122
123 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
124 </div>
125
126 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
127 U përditësua më:
128
129 $Date: 2014/04/12 12:40:54 $
130
131 <!-- timestamp end -->
132 </p>
133 </div>
134 </div>
135 </body>
136 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26