1 |
|
2 |
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.76 --> |
5 |
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" --> |
8 |
|
9 |
<title>Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного |
10 |
обеспечения</title> |
11 |
<meta http-equiv="Keywords" |
12 |
content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, свобода, Ричард |
13 |
Столмен, rms, движение за свободное программное обеспечение" /> |
14 |
<meta http-equiv="Description" |
15 |
content="Ричард Столмен рассуждает об истории движения по разработке свободной |
16 |
операционной системы." /> |
17 |
|
18 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> |
19 |
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> |
20 |
<h2>Западня системы X Window</h2> |
21 |
|
22 |
<p> |
23 |
<strong>Ричард М. Столмен</strong> |
24 |
</p> |
25 |
|
26 |
<p> |
27 |
Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий |
28 |
в сообществе свободного программного обеспечения. Идея авторского лева |
29 |
состоит в том, что нужно выбивать клин клином — что нужно |
30 |
пользоваться авторским правом, чтобы гарантировать, что наши программы будут |
31 |
оставаться свободными. Стандартная общественная лицензия GNU (GNU |
32 |
GPL) — один из примеров лицензии с авторским левом.</p> |
33 |
|
34 |
<p> |
35 |
Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без |
36 |
авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и |
37 |
<a href="/philosophy/bsd.html">BSD</a>, основаны на принципе незапрещения |
38 |
чего бы то ни было кому бы то ни было — даже тому, кто стремится |
39 |
воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В |
40 |
лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает |
41 |
возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять |
42 |
программы. Для этого нам нужно авторское лево.</p> |
43 |
|
44 |
<p> |
45 |
Долгие годы X Consortium был главным противником авторского лева. Как |
46 |
убеждениями, так и моральным давлением он отвращал разработчиков свободных |
47 |
программ от использования авторского лева. Он применял убеждение, утверждая, |
48 |
что нехорошо говорить “нет”. Он применял давление, установив |
49 |
правило, по которому программы с авторским левом нельзя было включать в |
50 |
дистрибутив X.</p> |
51 |
|
52 |
<p> |
53 |
Почему X Consortium принял это правило? Дело было в их понимании успеха. X |
54 |
Consortium определял успех как популярность — в частности, как |
55 |
принятие системы X Window компьютерными компаниями. Это определение |
56 |
передавало инициативу в руки компьютерных компаний: чего бы они ни пожелали, |
57 |
X Consortium должен был помочь им в достижении этого.</p> |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
Компьютерные компании, как правило, распространяют несвободные |
61 |
программы. Они хотели, чтобы разработчики свободных программ предоставляли |
62 |
свою работу для такого использования. Если бы они попросили об этом прямо, |
63 |
их бы подняли на смех. Но X Consortium, за спиной которого они укрылись, |
64 |
сумел представить это как бескорыстное предложение. “Присоединяйтесь к |
65 |
нам, отдавайте свою работу разработчикам несвободных программ”,— |
66 |
говорили они, подразумевая, что это — форма благородного |
67 |
самопожертвования. “Присоединяйтесь к нам в завоевании |
68 |
популярности”,— говорили они, подразумевая, что это вообще не |
69 |
жертва.</p> |
70 |
|
71 |
<p> |
72 |
Но дело не в самопожертвовании: отбрасывая защиту, которую дает авторское |
73 |
лево и которая охраняет свободу всего сообщества, вы приносите в жертву |
74 |
больше, чем самих себя. Те, кто удовлетворил просьбе X Consortium, поставил |
75 |
будущее сообщества в зависимость от добропорядочности этой организации.</p> |
76 |
|
77 |
<p> |
78 |
X Consortium не оправдал оказанного доверия. В последний год существования |
79 |
он запланировал наложить ограничения на готовившийся выпуск X11R6.4, так что |
80 |
система не была бы больше свободной. Они решили начать говорить |
81 |
“нет”, не только разработчикам несвободных программ, но и нашему |
82 |
сообществу.</p> |
83 |
|
84 |
<p> |
85 |
Это парадоксально: если вы сказали “да”, когда X Consortium |
86 |
просил вас не применять авторское лево, вы уполномочили его лицензировать и |
87 |
налагать ограничения на его версию вашей программы вместе с программами, |
88 |
составляющими основу системы X.</p> |
89 |
|
90 |
<p> |
91 |
X Consortium не осуществил этого плана. Вместо этого он прекратил |
92 |
существование и передал разработку системы организации Open Group, персонал |
93 |
которой вынашивает сейчас сходные планы. Нужно отдать им должное: когда я |
94 |
попросил их выпустить X11R6.4 под GNU GPL параллельно с их планируемой |
95 |
ограничительной лицензией, они не были против рассмотрения этой мысли (они |
96 |
были категорически против прежних условий распространения X11). Прежде чем |
97 |
они ответили согласием или отказом на это предложение, план не удался по |
98 |
другой причине: группа XFree86 последовала прежним правилам и отказалась |
99 |
принимать программы с авторским левом. |
100 |
</p> |
101 |
|
102 |
<p> |
103 |
В сентябре 1998 года, через несколько месяцев после выпуска X11R6.4 на |
104 |
несвободных условиях распространения, Open Group отменила свое решение и |
105 |
перевыпустила систему под той же лицензией свободных программ без авторского |
106 |
лева, которая использовалась для X11R6.3. Итак, Open Group в конце концов |
107 |
поступила правильно, но общей проблемы это не решает.</p> |
108 |
|
109 |
<p> |
110 |
Даже если бы X Consortium и Open Group никогда не собирались налагать |
111 |
ограничения на X, это мог бы сделать кто-то другой. Программы без авторского |
112 |
лева уязвимы со всех сторон; они позволяют кому угодно установить господство |
113 |
несвободной версии, если он приложит достаточно средств, чтобы добавить |
114 |
особо важные возможности с помощью несвободных частей |
115 |
программы. Пользователей, которые выбирают программы на основе технических |
116 |
характеристик, а не свободы, несвободная версия может легко завлечь |
117 |
сиюминутными выгодами.</p> |
118 |
|
119 |
<p> |
120 |
X Consortium и Open Group больше не могут отстаивать нравственную позицию, |
121 |
что говорить “нет” нельзя. Поэтому принять решение о том, чтобы |
122 |
применить авторское лево к вашей программе, связанной с X, станет проще.</p> |
123 |
|
124 |
<p> |
125 |
Когда вы работаете над основой системы X — над такими |
126 |
программами, как X server, Xlib и Xt, то есть практическая причина не |
127 |
применять авторское лево. Группа X.org выполняет полезную работу для нашего |
128 |
сообщества, поддерживая эти программы, и выгода от применения авторского |
129 |
лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения |
130 |
разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к |
131 |
нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как |
132 |
<tt>xset</tt> и <tt>xrdb</tt>, которые тесно связаны с основой системы X и |
133 |
не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем, что группа |
134 |
X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.</p> |
135 |
|
136 |
<p> |
137 |
Другое дело — программы, не входящие в основу системы: |
138 |
приложения, диспетчеры окон и дополнительные библиотеки и органы |
139 |
управления. Нет причины не применять к ним авторское лево, и нам следует это |
140 |
делать.</p> |
141 |
|
142 |
<p> |
143 |
В случае, если кто-нибудь почувствует, что на него оказывают давление |
144 |
критерии, на основе которых программы включаются в дистрибутив системы X, |
145 |
проект GNU поможет поддержать популярность пакетов программ с авторским |
146 |
левом, которые работают с X. Если вы хотели бы применить к чему-то авторское |
147 |
лево и беспокоитесь о том, что исключение этого пакета из дистрибутива X |
148 |
отрицательно скажется на его популярности, пожалуйста, попросите нас о |
149 |
помощи.</p> |
150 |
|
151 |
<p> |
152 |
С другой стороны, будет лучше, если мы не будем ощущать слишком острой |
153 |
потребности в популярности. Когда предприниматель соблазняет вас |
154 |
“ростом популярности”, он, возможно, пытается убедить вас, что |
155 |
использование им вашей программы жизненно важно для ее успеха. Не верьте! |
156 |
Если ваша программа хороша, она во всяком случае найдет применение у многих; |
157 |
не нужно отчаиваться из-за потери каких бы то ни было конкретных |
158 |
пользователей; так вы будете гораздо сильнее. Вы получите непередаваемую |
159 |
радость и свободу, отвечая: “Берите, как есть, или |
160 |
уходите — уговаривать не буду”. Часто предприниматель |
161 |
одумывается и принимает программу с авторским левом, когда вы не обращаете |
162 |
внимания на его слова.</p> |
163 |
|
164 |
<p> |
165 |
Друзья, разработчики свободных программ! Не повторяйте старых ошибок! Если |
166 |
мы не применяем авторское лево к нашим программам, мы оставляем их будущее |
167 |
на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью |
168 |
авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и |
169 |
для всего нашего сообщества.</p> |
170 |
|
171 |
|
172 |
<div style="font-size: small;"> |
173 |
|
174 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
175 |
</div> |
176 |
</div> |
177 |
|
178 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
179 |
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> |
180 |
<div id="footer"> |
181 |
<div class="unprintable"> |
182 |
|
183 |
<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a |
184 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a |
185 |
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о |
186 |
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по |
187 |
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
188 |
|
189 |
<p> |
190 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
191 |
replace it with the translation of these two: |
192 |
|
193 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
194 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
195 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
196 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
197 |
|
198 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
199 |
|
200 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
201 |
our web pages, see <a |
202 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
203 |
README</a>. --> |
204 |
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить |
205 |
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и |
206 |
предложения по переводу по адресу <a |
207 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
208 |
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в |
209 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по |
210 |
переводам”</a>.</p> |
211 |
</div> |
212 |
|
213 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
214 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
215 |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
216 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
217 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
218 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
219 |
document was modified, or published. |
220 |
|
221 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
222 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
223 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
224 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
225 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
226 |
|
227 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
228 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
229 |
<p>Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman</p> |
230 |
|
231 |
<p>Это произведение доступно по <a rel="license" |
232 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии |
233 |
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без |
234 |
производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> |
235 |
|
236 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> |
237 |
<div class="translators-credits"> |
238 |
|
239 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
240 |
</div> |
241 |
|
242 |
|
243 |
<p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
244 |
Обновлено: |
245 |
|
246 |
$Date: 2014/03/14 04:05:15 $ |
247 |
|
248 |
<!-- timestamp end --> |
249 |
</p> |
250 |
</div> |
251 |
</div> |
252 |
</body> |
253 |
</html> |