1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.96 --> |
5 |
|
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> |
6 |
|
<!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" --> |
7 |
|
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> |
8 |
|
|
9 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
10 |
<title>Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного |
<title>Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного |
11 |
обеспечения (FSF)</title> |
обеспечения</title> |
12 |
<meta http-equiv="Keywords" |
<meta http-equiv="Keywords" |
13 |
content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, свобода, Ричард |
content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, свобода, Ричард |
14 |
Столмен, rms, движение за свободное программное обеспечение" /> |
Столмен, rms, движение за свободное программное обеспечение" /> |
16 |
content="Ричард Столмен рассуждает об истории движения по разработке свободной |
content="Ричард Столмен рассуждает об истории движения по разработке свободной |
17 |
операционной системы." /> |
операционной системы." /> |
18 |
|
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> |
|
19 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> |
<!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> |
20 |
|
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> |
21 |
|
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> |
22 |
|
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> |
23 |
|
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> |
24 |
|
<div class="article reduced-width"> |
25 |
<h2>Западня системы X Window</h2> |
<h2>Западня системы X Window</h2> |
26 |
|
|
27 |
<p> |
<address class="byline">Ричард Столмен</address> |
|
<strong>Ричард М. Столмен</strong> |
|
|
</p> |
|
28 |
|
|
29 |
<p> |
<p> |
30 |
Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий |
Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий |
37 |
<p> |
<p> |
38 |
Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без |
Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без |
39 |
авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и |
авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и |
40 |
<a href="/philosophy/bsd.html">BSD</a>, основаны на принципе незапрещения |
<a href="/licenses/bsd.html">BSD</a>, основаны на принципе незапрещения чего |
41 |
чего бы то ни было кому бы то ни было — даже тому, кто стремится |
бы то ни было кому бы то ни было — даже тому, кто стремится |
42 |
воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В |
воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В |
43 |
лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает |
лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает |
44 |
возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять |
возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять |
132 |
лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения |
лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения |
133 |
разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к |
разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к |
134 |
нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как |
нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как |
135 |
<tt>xset</tt> и <tt>xrdb</tt>, которые тесно связаны с основой системы X и |
<code>xset</code> и <code>xrdb</code>, которые тесно связаны с основой |
136 |
не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем, что группа |
системы X и не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем, |
137 |
X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.</p> |
что группа X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.</p> |
138 |
|
|
139 |
<p> |
<p> |
140 |
Другое дело — программы, не входящие в основу системы: |
Другое дело — программы, не входящие в основу системы: |
170 |
на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью |
на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью |
171 |
авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и |
авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и |
172 |
для всего нашего сообщества.</p> |
для всего нашего сообщества.</p> |
173 |
|
</div> |
174 |
|
|
175 |
|
<div class="translators-notes"> |
|
<div style="font-size: small;"> |
|
176 |
|
|
177 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
178 |
</div> |
</div> |
179 |
</div> |
</div> |
180 |
|
|
181 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
182 |
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> |
183 |
<div id="footer"> |
<div id="footer" role="contentinfo"> |
184 |
<p> |
<div class="unprintable"> |
185 |
Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU по адресу <a |
|
186 |
|
<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a |
187 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a |
188 |
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. |
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о |
189 |
<br /> |
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по |
190 |
Пожалуйста, присылайте отчеты о неработающих ссылках и другие поправки или |
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
|
предложения по адресу <a |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. |
|
|
</p> |
|
191 |
|
|
192 |
<p> |
<p> |
193 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
194 |
|
replace it with the translation of these two: |
195 |
|
|
196 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
197 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
198 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
199 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
200 |
|
|
201 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
202 |
|
|
203 |
|
<p>For information on coordinating and contributing translations of |
204 |
|
our web pages, see <a |
205 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
206 |
|
README</a>. --> |
207 |
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить |
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить |
208 |
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и |
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и |
209 |
предложения по переводу по адресу <a |
предложения по переводу по адресу <a |
210 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. |
211 |
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в |
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в |
212 |
<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по |
<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по |
213 |
переводам”</a>. |
переводам”</a>.</p> |
214 |
</p> |
</div> |
215 |
|
|
216 |
<p> |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
217 |
Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
218 |
<br /> |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
219 |
Это произведение доступно по <a rel="license" |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
220 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
221 |
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
222 |
производных произведений</em>) 3.0 США</a>. |
document was modified, or published. |
223 |
</p> |
|
224 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
225 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
226 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
227 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
228 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
229 |
|
|
230 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
231 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
232 |
|
<p>Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman<br />Copyright © |
233 |
|
2010, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> |
234 |
|
|
235 |
|
<p>Это произведение доступно по <a rel="license" |
236 |
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии |
237 |
|
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без |
238 |
|
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> |
239 |
|
|
240 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> |
241 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
242 |
|
|
243 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
244 |
</div> |
</div> |
245 |
|
|
246 |
|
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
|
<p> |
|
|
<!-- timestamp start --> |
|
247 |
Обновлено: |
Обновлено: |
248 |
|
|
249 |
$Date$ |
$Date$ |
251 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
252 |
</p> |
</p> |
253 |
</div> |
</div> |
|
|
|
254 |
</div> |
</div> |
255 |
|
<!-- for class="inner", starts in the banner include --> |
256 |
</body> |
</body> |
257 |
</html> |
</html> |