/[www]/www/philosophy/x.ru.html
ViewVC logotype

Diff of /www/philosophy/x.ru.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.11 by gnun, Wed Jun 13 16:35:32 2012 UTC revision 1.34 by gnun, Sun Sep 5 10:37:40 2021 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5    <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6    <!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
7    <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8    
9  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10  <title>Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного  <title>Западня системы X Window - Проект GNU - Фонд свободного программного
11  обеспечения (FSF)</title>  обеспечения</title>
12  <meta http-equiv="Keywords"  <meta http-equiv="Keywords"
13        content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, свобода, Ричард        content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, свобода, Ричард
14  Столмен, rms, движение за свободное программное обеспечение" />  Столмен, rms, движение за свободное программное обеспечение" />
# Line 12  Line 16 
16        content="Ричард Столмен рассуждает об истории движения по разработке свободной        content="Ричард Столмен рассуждает об истории движения по разработке свободной
17  операционной системы." />  операционной системы." />
18    
 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->  
19  <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->  <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->
20    <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
21    <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
22    <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
23    <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
24    <div class="article reduced-width">
25  <h2>Западня системы X Window</h2>  <h2>Западня системы X Window</h2>
26    
27  <p>  <address class="byline">Ричард Столмен</address>
   <strong>Ричард М. Столмен</strong>  
 </p>  
28    
29  <p>  <p>
30  Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий  Применять авторское лево или не применять? Это одно из важнейших разногласий
# Line 31  GPL)&nbsp;&mdash; один из прим Line 37  GPL)&nbsp;&mdash; один из прим
37  <p>  <p>
38  Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без  Некоторые разработчики свободных программ предпочитают распространение без
39  авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и  авторского лева. Такие лицензии без авторского лева, как лицензии XFree86 и
40  <a href="/philosophy/bsd.html">BSD</a>, основаны на принципе незапрещения  <a href="/licenses/bsd.html">BSD</a>, основаны на принципе незапрещения чего
41  чего бы то ни было кому бы то ни было&nbsp;&mdash; даже тому, кто стремится  бы то ни было кому бы то ни было&nbsp;&mdash; даже тому, кто стремится
42  воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В  воспользоваться вашей работой как основой для ограничения других. В
43  лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает  лицензировании без авторского лева нет ничего дурного, но оно упускает
44  возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять  возможность активной защиты вашей свободы изменять и перераспространять
# Line 126  X Consortium и Open Group больше Line 132  X Consortium и Open Group больше
132  лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения  лева к нашим изменениям была бы меньше, чем вред от разъединения
133  разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к  разработки. Так что лучше работать с ними и не применять авторского лева к
134  нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как  нашим изменениям в этих программах. То же самое верно для таких утилит, как
135  <tt>xset</tt> и <tt>xrdb</tt>, которые тесно связаны с основой системы X и  <code>xset</code> и <code>xrdb</code>, которые тесно связаны с основой
136  не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем, что группа  системы X и не нуждаются в серьезных улучшениях. По крайней мере, мы знаем,
137  X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.</p>  что группа X.org твердо намерена разрабатывать эти программы как свободные.</p>
138    
139  <p>  <p>
140  Другое дело&nbsp;&mdash; программы, не входящие в основу системы:  Другое дело&nbsp;&mdash; программы, не входящие в основу системы:
# Line 164  X.org твердо намерена ра Line 170  X.org твердо намерена ра
170  на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью  на милость каждого, в арсенале у кого больше ресурсов, чем умения. С помощью
171  авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и  авторского лева мы можем защищать свободу, не только для самих себя, но и
172  для всего нашего сообщества.</p>  для всего нашего сообщества.</p>
173    </div>
174    
175    <div class="translators-notes">
 <div style="font-size: small;">  
176    
177  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
178   </div>   </div>
179  </div>  </div>
180    
181    <!-- for id="content", starts in the include above -->
182  <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
183  <div id="footer">  <div id="footer" role="contentinfo">
184  <p>  <div class="unprintable">
185  Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU по адресу <a  
186    <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
187  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a  href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
188  href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом.  href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
189  <br />  неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
190  Пожалуйста, присылайте отчеты о неработающих ссылках и другие поправки или  адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 предложения по адресу <a  
 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.  
 </p>  
191    
192  <p>  <p>
193    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
194            replace it with the translation of these two:
195    
196            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
197            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
198            Please send your comments and general suggestions in this regard
199            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
200    
201            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
202    
203            <p>For information on coordinating and contributing translations of
204            our web pages, see <a
205            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
206            README</a>. -->
207  Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить  Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
208  возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и  возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
209  предложения по переводу по адресу <a  предложения по переводу по адресу <a
210  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.  href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
211  </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в  </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
212  <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по  <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
213  переводам&rdquo;</a>.  переводам&rdquo;</a>.</p>
214  </p>  </div>
215    
216  <p>  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
217  Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
218  <br />       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
219  Это произведение доступно по <a rel="license"       without talking with the webmasters or licensing team first.
220  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии       Please make sure the copyright date is consistent with the
221  Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
222  производных произведений</em>) 3.0 США</a>.       document was modified, or published.
223  </p>      
224         If you wish to list earlier years, that is ok too.
225         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
226         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
227         year, i.e., a year in which the document was published (including
228         being publicly visible on the web or in a revision control system).
229        
230         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
231         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
232    <p>Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman<br />Copyright &copy;
233    2010, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
234    
235    <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
236    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
237    Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
238    производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
239    
240    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
241  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
242    
243  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
244   </div>   </div>
245    
246    <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
  <p>  
 <!-- timestamp start -->  
247  Обновлено:  Обновлено:
248    
249  $Date$  $Date$
# Line 219  $Date$ Line 251  $Date$
251  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
252  </p>  </p>
253  </div>  </div>
   
254  </div>  </div>
255    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
256  </body>  </body>
257  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.11  
changed lines
  Added in v.1.34

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26