1 |
taz |
1.1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> |
2 |
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" |
3 |
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> |
4 |
taz |
1.3 |
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr"> |
5 |
taz |
1.1 |
|
6 |
|
|
<head> |
7 |
|
|
<title>Position de la FSF sur la politique de brevets «libres de droits»(royalty-free) du W3 Consortium - Free Software Foundation (FSF)</title> |
8 |
taz |
1.7 |
<link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> |
9 |
|
|
<link rev="translated" href="mailto:trad-gnu@april.org" /> |
10 |
taz |
1.1 |
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" /> |
11 |
|
|
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, brevet, général, public, licence, gpl, general public license, politique, liberté, logiciel, Eben, Moglen, Eben Moglen" /> |
12 |
|
|
<meta http-equiv="Description" content="La politique de brevet libres de droits du W3C semble semble en surface ître utile au logiciel libre, mais en fait, elle ne l'est pas. La FSF encourage le public à le dire en réponse au dernier appel." /> |
13 |
|
|
</head> |
14 |
|
|
<body> |
15 |
|
|
<p><a href="#translations">Traductions</a> de cette page</p> |
16 |
|
|
<h2 style="text-align: center">Position de la FSF sur la politique de brevets «libres de droits» (royalty-free) du W3 Consortium</h2> |
17 |
|
|
<p style="text-align: center"> |
18 |
|
|
<i>Ré-écrit le 1<sup>er</sup> juin 2003</i><br /> |
19 |
|
|
</p> |
20 |
|
|
|
21 |
|
|
<p> |
22 |
|
|
<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"> |
23 |
|
|
<img src="philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [Image d'un Gnu philosophe] " width="160" height="200" /></a> |
24 |
|
|
</p> |
25 |
taz |
1.2 |
|
26 |
taz |
1.1 |
|
27 |
|
|
<h3 style="text-align: center">Notre position</h3> |
28 |
|
|
|
29 |
|
|
|
30 |
|
|
<p>La Free Software Foundation, |
31 |
|
|
représentée par le Professeur Moglen de la Columbia |
32 |
|
|
University Law School, a participé au Groupe de travail sur la |
33 |
|
|
politique de brevet du W3 Consortium depuis novembre 2001 |
34 |
|
|
jusqu'à présent. La politique de brevet actuelle du W3C, |
35 |
|
|
qui dans la plupart des cas requiert des licences de brevets |
36 |
|
|
«libres de droits» (royalty-free ou RF), est une |
37 |
|
|
avancée importante dans le sens de la protection du Web contre les |
38 |
|
|
standards grevés par des brevets. Mais cela tourna court car une |
39 |
|
|
échappatoire autorise des conditions sur ces licences de brevet |
40 |
|
|
qui interdiraient la mise en œuvre des standards en tant que logiciels |
41 |
|
|
libres.</p> |
42 |
|
|
|
43 |
|
|
<p>Le |
44 |
|
|
problème vient des restrictions du «champ |
45 |
|
|
d'utilisation» que les détenteurs de brevets sont autorisé |
46 |
|
|
à inclure dans leurs licences de brevet libres de droits. De telles |
47 |
|
|
restrictions disent que vous êtes autorisé à |
48 |
|
|
utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en |
49 |
|
|
œuvre le standard exactement comme il est spécifié -- |
50 |
|
|
pas d'une autre manière. Par conséquent, si vous changez |
51 |
|
|
le code pour vous écarter même légèrement |
52 |
|
|
des spécifications, la licence de brevet ne vous protège |
53 |
|
|
plus contre des poursuites pour violation de brevet.</p> |
54 |
|
|
|
55 |
|
|
<p>Une |
56 |
|
|
des conditions d'un logiciel libre est que les utilisateurs ont la |
57 |
|
|
liberté de le modifier et de le redistribuer. Mais nous pouvons |
58 |
|
|
difficilement imaginer que les utilisateurs ont la liberté de |
59 |
|
|
publier des versions modifiées du programme si, pour une partie |
60 |
|
|
de celui-ci, les modifications sont interdites. Donc, ces restrictions |
61 |
|
|
du«champ d'utilisation» empêcheraient la mise en œuvre des standards du W3C en tant que <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">logiciel libre</a>.</p> |
62 |
|
|
|
63 |
|
|
<p>Les restrictions du «champ d'utilisation» sont légalement incompatibles avec la section 7 de la <a href="/licenses/gpl.html#TOC3"> GNU General |
64 |
|
|
Public License</a>, puisque la liberté de l'utilisateur de modifier est proche de zéro de cette manière.</p> |
65 |
|
|
|
66 |
|
|
<p>Beaucoup |
67 |
|
|
d'autres licences de logiciels libres n'ont pas de dispositions |
68 |
|
|
équivalentes à la section 7 de la GPL, mais vous ne |
69 |
|
|
pouvez pas résoudre le problème en utilisant simplement |
70 |
|
|
une de ces licences. La section 7 est destinée à |
71 |
|
|
empêcher l'imposition des restrictions parallèles (par |
72 |
|
|
exemples, par des licences de brevets) qui dénieraient les |
73 |
|
|
libertés que la GPL elle-même vous donne. Si la licence |
74 |
|
|
logicielle ne fait rien pour empêcher cela, vous pourrez vous |
75 |
|
|
trouver dans une situation où la licence du programme semble |
76 |
|
|
vous donner la liberté, mais cette liberté a |
77 |
|
|
été retirée par des restrictions qui ne sont pas |
78 |
|
|
définies dans cette licence.</p> |
79 |
|
|
|
80 |
|
|
<p>Par exemple, supposez |
81 |
|
|
que le W3C obtienne une licence de brevet pour un standard |
82 |
|
|
décrivant une fonctionnalité dans un serveur Web. Une des |
83 |
|
|
choses que vous pourriez faire avec un standard en tant que logiciel |
84 |
|
|
libre est de le fusionner dans un navigateur Web ou dans un client Web |
85 |
|
|
non interactif, de sorte à lui fournir la même |
86 |
|
|
fonctionnalité. Cependant, dans ce nouveau contexte, le code ne |
87 |
|
|
mettrait pas en œuvre spécifiquement le standard que couvre la |
88 |
|
|
licence de brevet, donc la restriction que la licence de brevet est |
89 |
|
|
donnée seulement «afin de mettre en œuvre le |
90 |
|
|
standard» ne serait pas remplie. Même la |
91 |
|
|
réutilisation du même code exactement, dans le nouveau |
92 |
|
|
contexte rendrait possible des revendications pour violation de brevet. |
93 |
|
|
</p> |
94 |
|
|
|
95 |
|
|
<p>La liberté de modifier le logiciel peut |
96 |
|
|
toujours être limitée par des brevets de tiers de telle |
97 |
|
|
façon que la licence de droits d'auteur du logiciel ne le montre |
98 |
|
|
pas. C'est pourquoi les brevets logiciels sont <a href="http://softwarepatents.co.uk/"> si dangereux pour la liberté du logiciel</a>. |
99 |
|
|
Le W3C, en autorisant les membres des groupes de travail du W3C qui |
100 |
|
|
aident à établir les standards en imposant des |
101 |
|
|
restrictions sur la possibilité de modifier le code qui met en |
102 |
|
|
œuvre ces standards, rate une occasion d'aider à |
103 |
|
|
résoudre ce problème, et peut dans certains cas |
104 |
|
|
précis, même aider à l'empirer. </p> |
105 |
taz |
1.2 |
|
106 |
|
|
<p><a name="comment">En autorisant des restrictions du «champ d'utilisation», |
107 |
taz |
1.1 |
la politique proposée échoue à protéger les |
108 |
|
|
droits de la communauté du Logiciel libre à participer |
109 |
|
|
pleinement à la mise en œuvre et à l'extension des |
110 |
|
|
standards du Web. L'objectif de notre participation dans le processus |
111 |
|
|
de la politique d'orientation du W3C, de s'assurer que les standards du |
112 |
|
|
Web soient mis en œuvre en tant que logiciels libres, n'a |
113 |
taz |
1.2 |
été que partiellement atteint.</a></p> |
114 |
taz |
1.1 |
|
115 |
|
|
<p><a name="comment">La FSF prévoit de continuer |
116 |
|
|
à participer au processus de mise en œuvre. Nous essaierons de |
117 |
|
|
convaincre les détenteurs de brevets de ne pas imposer de |
118 |
|
|
restrictions du«champ d'utilisation» , et nous encourageons |
119 |
|
|
tous ceux qui se préoccupent du droit des développeurs de |
120 |
|
|
logiciels libres à mettre en œuvre les futurs standards du web, |
121 |
|
|
à faire de même. </a></p> |
122 |
|
|
|
123 |
|
|
<h3 style="text-align: center"><a name="comment">Interaction avec la GPL </a></h3> |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
<p> |
126 |
taz |
1.2 |
Le problème des restrictions du «champ d'utilisation» vient de la <a href="http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements">section 3 de la politique de brevet proposée par le W3C</a>. |
127 |
taz |
1.1 |
Le point 3 de cette section dit que la licence libre de droits |
128 |
|
|
«doit être limitée aux mises en œuvre de la |
129 |
|
|
recommandation, et à ce qui est requis par cette |
130 |
|
|
recommandation». Voici pourquoi de telles restrictions du«champ d'utilisation» interagissent avec la GNU GPL. |
131 |
|
|
</p> |
132 |
|
|
|
133 |
|
|
<p>Le problème est l'interaction d'une telle restriction du «champ d'utilisation» avec la <a href="/licenses/gpl.html#TOC3">section 7 de la GPL</a>. |
134 |
|
|
Sous la section 7, la restriction du «champ d'utilisation» |
135 |
|
|
est une des «conditions qui vous sont imposées [le |
136 |
|
|
distributeur du logiciel sous GPL] qui contredit les conditions de |
137 |
|
|
cette Licence». Les «conditions de cette licence» |
138 |
|
|
requièrent, par exemple, que ceux qui reçoivent des |
139 |
|
|
distributions du logiciel sous GPL, ont le droit d'exécuter le |
140 |
|
|
programme à toutes fins utiles (Section 0), le droit de le |
141 |
|
|
modifier à toutes fins utiles (Section 2), etc. Chacune de ces |
142 |
|
|
«fins utiles» pourraient facilement sortir du champ du |
143 |
|
|
brevet au-delà de ce que la restriction du«champ d'utilisation» permet. |
144 |
|
|
</p> |
145 |
|
|
|
146 |
|
|
<p>Voici un exemple détaillé étape par étape qui montre comment ce problème pourrait survenir : |
147 |
|
|
|
148 |
|
|
</p> |
149 |
|
|
<ol> |
150 |
|
|
<li>Le programmeur <em>P</em> télécharge le navigateur Web Konqueror, en le recevant selon les termes de la GPL.</li> |
151 |
|
|
|
152 |
|
|
<li> <em>P</em> apprend un nouveau standard du Web qui nécessite |
153 |
|
|
l'utilisation d'une technique pour analyser les URL qui est |
154 |
|
|
brevetée par la société <span style="font-style: italic;">S</span><em></em>. <em>S</em> utilise une licence libre de droits pour ce brevet, non exclusive, |
155 |
|
|
mais avec une restriction du «champ d'utilisation» |
156 |
|
|
qui dit que la licence peut être utilisée pour |
157 |
|
|
«mettre en œuvre le standard». Le standard, tel qu'il se |
158 |
|
|
présente, couvre seulement ce que les navigateurs doivent faire |
159 |
|
|
avec les URL, et ne dit rien à propos de la partie serveur ou |
160 |
|
|
des clients qui ne sont pas de navigateurs.</li> |
161 |
|
|
|
162 |
|
|
<li> <em>P</em> met en œuvre cette technique dans Konqueror, et |
163 |
|
|
cherche à redistribuer la version modifiée sur son site |
164 |
|
|
Web de sorte que les autres utilisateurs puissent |
165 |
|
|
bénéficier de Konqueror maintenant compatible avec le |
166 |
|
|
nouveau standard. S'il le fait, il est lié par la GPL par la loi |
167 |
|
|
sur le droit d'auteur, car il distribue une version modifiée.</li> |
168 |
|
|
|
169 |
|
|
<li>Cependant, il sait très bien qu'une condition dans ce code |
170 |
|
|
entre en contradiction avec la GPL (en violant la section 7) -- |
171 |
|
|
c'est-à-dire, il sait que la licence de brevet de <span style="font-style: italic;">S </span>interdit de prendre le code pour analyser les URL et le mettre, disons, dans un moteur de recherche. |
172 |
|
|
Par conséquent, en vertu de la section 7 de la GPL, il n'a pas le droit de redistribuer.</li> |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
<li>Vous pourriez penser que <em>P</em> peut apposer simplement son |
175 |
|
|
droit d'auteur au détenteur de droit d'auteur existant de |
176 |
|
|
Konqueror et distribuer cette source. Ils pourraient la distribuer sous |
177 |
|
|
la GPL, mais ils accorderaient une licence contradictoire. Rien |
178 |
|
|
n'interdit à quiconque de distribuer des œuvres couvertes par |
179 |
|
|
des droits d'auteur, sous des licences qui n'ont pas de sens ou qui |
180 |
|
|
sont contradictoires, mais ce n'est pas du logiciel libre. Ceux qui |
181 |
|
|
reçoivent ces distributions sont bloqués et ne peuvent |
182 |
|
|
entreprendre de futures distributions ou modifications eux-mêmes. |
183 |
|
|
</li> |
184 |
|
|
|
185 |
|
|
</ol> |
186 |
|
|
|
187 |
|
|
<p>Peu importe qui a fait les changements, le résultat est que |
188 |
|
|
la distribution s'arrête ou que cela force le développeur |
189 |
|
|
originel à abandonner la GPL (et le programme ne sera pas |
190 |
|
|
vraiment libre, même si sa licence lui en donne l'apparence. |
191 |
|
|
Les deux options sont regrettables. Pour cette raison nous en appelons |
192 |
|
|
à la communauté pour faire pression sur les détenteurs |
193 |
|
|
de brevets pour qu'il n'utilisent pas de restrictions de «champ |
194 |
|
|
d'application». |
195 |
|
|
</p> |
196 |
|
|
<hr /> |
197 |
|
|
<h4><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Autres textes à lire</a></h4> |
198 |
|
|
<hr /> |
199 |
|
|
|
200 |
|
|
<!-- All pages on the GNU web server should have the section about --> |
201 |
|
|
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> |
202 |
|
|
<!-- with the webmasters first. --> |
203 |
|
|
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> |
204 |
|
|
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> |
205 |
|
|
|
206 |
|
|
<div class="translations"> |
207 |
|
|
<p><a id="translations"></a> |
208 |
taz |
1.7 |
<b>Traductions de cette page</b> :<br /> |
209 |
taz |
1.1 |
|
210 |
|
|
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original --> |
211 |
|
|
<!-- language if possible, otherwise default to English --> |
212 |
|
|
<!-- If you do not have it English, please comment what the --> |
213 |
|
|
<!-- English is. If you add a new language here, please --> |
214 |
taz |
1.7 |
<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to --> |
215 |
taz |
1.1 |
|
216 |
|
|
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> |
217 |
|
|
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> |
218 |
|
|
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> |
219 |
|
|
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> |
220 |
|
|
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> |
221 |
|
|
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> |
222 |
|
|
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> |
223 |
|
|
|
224 |
|
|
[ |
225 |
|
|
<a href="/philosophy/w3c-patent.cs.html">Česky</a> <!-- Czech --> |
226 |
|
|
| <a href="/philosophy/w3c-patent.html">English</a> |
227 |
taz |
1.3 |
| <a href="/philosophy/w3c-patent.es.html">Español</a> <!-- Spanish --> |
228 |
taz |
1.1 |
| <a href="/philosophyw3c-patent.fr.html">Français</a> <!-- French --> |
229 |
|
|
| <a href="/philosophy/w3c-patent.it.html">Italiano</a> <!-- Italian --> |
230 |
|
|
] |
231 |
|
|
</p> |
232 |
|
|
</div> |
233 |
|
|
<div class="copyright"> |
234 |
|
|
<p>Retournez à <a href="/home.fr.html">la page |
235 |
|
|
principale du projet GNU</a>. |
236 |
|
|
</p> |
237 |
|
|
|
238 |
|
|
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & |
239 |
taz |
1.7 |
GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>. Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la |
240 |
taz |
1.1 |
FSF. |
241 |
taz |
1.7 |
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>, |
242 |
|
|
envoyer une autre question à <a href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>. |
243 |
taz |
1.1 |
</p> |
244 |
|
|
|
245 |
novalis |
1.6 |
<p>Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - |
246 |
|
|
Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA |
247 |
taz |
1.1 |
</p> |
248 |
|
|
|
249 |
|
|
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is |
250 |
|
|
permitted in any medium, provided this notice is preserved. |
251 |
|
|
</p> |
252 |
|
|
|
253 |
|
|
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet |
254 |
|
|
article est |
255 |
|
|
permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.</p> |
256 |
|
|
<p> |
257 |
taz |
1.7 |
Dernière mise à jour : |
258 |
taz |
1.1 |
<!-- hhmts start --> |
259 |
taz |
1.7 |
$Date: 2005/05/05 19:37:16 $ $Author: novalis $ |
260 |
taz |
1.1 |
<!-- hhmts end --> |
261 |
|
|
</p> |
262 |
|
|
<p> |
263 |
taz |
1.7 |
Traduction : <a href="mailto:cedric.corazza@laposte.net">Cédric Corazza</a> |
264 |
|
|
Révision : <a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a> |
265 |
taz |
1.1 |
</p> |
266 |
|
|
</div> |
267 |
|
|
</body></html> |