/[www]/www/philosophy/udi.pl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/udi.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Oct 7 20:02:26 2021 UTC (3 years ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.9: +18 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/udi.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Ruch Wolnego Oprogramowania a&nbsp;UDI - Projekt GNU - Free Software
11 Foundation</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Ruch Wolnego Oprogramowania a&nbsp;UDI</h2>
20
21 <address class="byline">Richard Stallman</address>
22
23 <p>
24 Projekt zwany UDI (Uniform Driver Interface, Uniwersalny Interfejs
25 Sterowników) stawia sobie za&nbsp;cel opracowanie jednolitego standardu
26 interfejsu pomiędzy jądrami systemów operacyjnych a&nbsp;sterownikami
27 urządzeń. Jak powinien się odnieść do&nbsp;tego pomysłu ruch wolnego
28 oprogramowania?</p>
29 <p>
30 Jeśli wyobrazimy sobie rzeszę programistów systemów operacyjnych
31 i&nbsp;projektantów sprzętu, współpracujących ze sobą na&nbsp;równych
32 prawach, UDI (jeśli jest technicznie wykonalne) byłoby bardzo dobrym
33 pomysłem. Dzięki niemu moglibyśmy napisać tylko jeden sterownik dla danego
34 urządzenia, a&nbsp;wszyscy mogliby z&nbsp;niego korzystać. Umożliwiłoby to
35 zwiększenie poziomu współpracy.</p>
36 <p>
37 Kiedy ten pomysł zastosujemy w&nbsp;realnym świecie, w&nbsp;którym istnieją
38 zarówno wytwórcy wolnego oprogramowania, dążący do&nbsp;współpracy, jak
39 i&nbsp;wytwórcy programów zastrzeżonych dążący do&nbsp;dominacji,
40 konsekwencje są zupełnie inne. Żadna metoda wykorzystania UDI nie może
41 przynieść pożytku światu wolnego oprogramowania. Jeśli w&nbsp;ogóle jakoś
42 na&nbsp;nas wpłynie, to podzieli nas i&nbsp;osłabi.</p>
43 <p>
44 Gdyby Linux obsługiwał UDI i&nbsp;gdybyśmy zaczęli projektować nowe
45 sterowniki do&nbsp;komunikowania się z&nbsp;Linuksem poprzez&nbsp;UDI, jakie
46 byłyby tego skutki?</p>
47
48 <ul>
49 <li> Ludzie mogliby wykorzystywać w&nbsp;systemach Windows wolne, objęte GPL
50 linuksowe sterowniki urządzeń.
51 <p>
52 To zmieniłoby na&nbsp;lepsze tylko sytuację użytkowników
53 Windows&nbsp;&ndash; nam, użytkownikom wolnych systemów operacyjnych, nie
54 dałoby nic. Owszem, bezpośredniej szkody też by nam nie przyniosło,
55 ale&nbsp;programiści objętych licencją GPL wolnych sterowników mogliby
56 poczuć się zniechęceni, widząc w&nbsp;jaki sposób wykorzystywana jest ich
57 praca, a&nbsp;to byłoby bardzo źle. Włączanie tych sterowników
58 do&nbsp;zastrzeżonego jądra mogłoby również naruszać warunki GNU
59 GPL. Zwiększanie pokusy takiego postępowania, to igranie z&nbsp;ogniem.</p></li>
60
61 <li> Ludzie mogliby wykorzystywać w&nbsp;systemach <a
62 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> niewolne sterowniki
63 z&nbsp;Windows.
64 <p>
65 Bezpośrednio nie wpływałoby to na&nbsp;liczbę sprzętu obsługiwanego przez
66 wolne oprogramowanie. Lecz&nbsp;sprzyjałoby jej zmniejszaniu się pośrednio,
67 przez podsuwanie pokusy milionom użytkowników GNU/Linuksa, którzy nie
68 nauczyli się jeszcze dla własnego dobra obstawać przy wolności. Im bardziej
69 społeczność zaczęłaby ulegać pokusie, tym bardziej przesuwalibyśmy się
70 w&nbsp;kierunku korzystania z&nbsp;niewolnych sterowników zamiast pisania
71 wolnych.</p>
72 <p>
73 Samo w&nbsp;sobie UDI nie przeszkadza w&nbsp;rozwoju wolnych
74 sterowników. Tak więc, jeśli wystarczająco wielu z&nbsp;nas odrzuci pokusę,
75 nadal będziemy mogli rozwijać wolne sterowniki mimo istnienia UDI, dokładnie
76 tak samo jak robimy to bez&nbsp;UDI.</p>
77 <p>
78 Ale&nbsp;dlaczego mielibyśmy zachęcać społeczność, żeby stała się słabsza
79 niż być powinna? Czemu mielibyśmy stwarzać niepotrzebne trudności przyszłemu
80 rozwojowi wolnego oprogramowania? Skoro UDI niczego dobrego nam nie
81 przynosi, lepiej je odrzucić.</p></li>
82 </ul>
83
84 <p>
85 Biorąc pod&nbsp;uwagę konsekwencje, nie jest żadną niespodzianką,
86 że&nbsp;popierający UDI Intel zaczął ogłaszać, iż &bdquo;ma nadzieję,
87 że&nbsp;społeczność Linuksa pomoże przy pracy
88 nad&nbsp;UDI&rdquo;. W&nbsp;jaki sposób bogata i&nbsp;egoistyczna spółka
89 może podchodzić do&nbsp;wspólnoty opartej na&nbsp;współpracy? Prosząc
90 o&nbsp;jałmużnę, oczywiście. Prosząc nas nie mają nic do&nbsp;stracenia,
91 a&nbsp;gdybyśmy nie mieli się na&nbsp;baczności, moglibyśmy się zgodzić.</p>
92 <p>
93 Współpraca z&nbsp;UDI nie jest wykluczona. Nie powinniśmy UDI, Intelowi
94 czy&nbsp;komukolwiek innemu przylepiać etykietki Zła
95 Wcielonego. Lecz&nbsp;za każdym razem zanim weźmiemy udział
96 w&nbsp;proponowanym nam interesie, musimy starannie go ocenić, żeby upewnić
97 się, że&nbsp;jest korzystny dla społeczności wolnego oprogramowania,
98 a&nbsp;nie tylko dla rozwijających programy zastrzeżone. W&nbsp;tej
99 konkretnej sprawie oznacza to wymaganie, aby&nbsp;ta współpraca zaprowadziła
100 nas o&nbsp;krok dalej na&nbsp;drodze prowadzącej do&nbsp;ostatecznego celu
101 wolnych jąder systemowych i&nbsp;sterowników: obsługi <em>wszelkiego</em>
102 ważnego sprzętu przez wolne sterowniki.</p>
103 <p>
104 Jednym ze sposobów na&nbsp;to, żeby interes był udany może być
105 zmodyfikowanie samego projektu UDI. Eric Raymond zaproponował, żeby zgodność
106 z&nbsp;UDI obejmowała wymóg, że&nbsp;sterownik musi być wolnym
107 oprogramowaniem. Tak byłoby idealnie, ale&nbsp;wchodzą w&nbsp;grę także inne
108 możliwości. Wystarczyłoby wymaganie, żeby opublikowano kod źródłowy
109 sterownika, by nie był tajemnicą handlową&nbsp;&ndash; gdyż nawet jeśli taki
110 sterownik nie jest wolny, to przynajmniej dzięki temu dowiemy się tego,
111 czego potrzebujemy do&nbsp;napisania wolnego sterownika.</p>
112 <p>
113 Intel mógłby także poza UDI zrobić coś, co pomogłoby społeczności wolnego
114 oprogramowania rozwiązać ten program. Dajmy na&nbsp;to, istnieją pewnego
115 rodzaju certyfikaty, którymi są zainteresowani konstruktorzy sprzętu,
116 a&nbsp;Intel bierze udział w&nbsp;ich przyznawaniu. Jeśli tak, to mógłby
117 przystać na&nbsp;wprowadzenie utrudnień w&nbsp;certyfikacji,
118 w&nbsp;przypadku jeżeli&nbsp;specyfikacja sprzętu jest tajna. Nie
119 rozwiązałoby to zapewne problemu całkowicie, ale&nbsp;sporo mogłoby pomóc.</p>
120 <p>
121 Jedną z&nbsp;trudności przy porozumieniu z&nbsp;Intelem na&nbsp;temat UDI
122 jest fakt, że&nbsp;mielibyśmy wykonać naszą część na&nbsp;rzecz Intela
123 na&nbsp;samym początku, podczas gdy oni spłacaliby ją przez długi
124 okres. W&nbsp;praktyce, udzielalibyśmy Intelowi kredytu. Lecz&nbsp;czy
125 kontynuowałby spłatę pożyczki? Prawdopodobnie tak, jeśli mielibyśmy to
126 na&nbsp;piśmie, bez&nbsp;luk prawnych, w&nbsp;przeciwnym razie nie możemy
127 na&nbsp;to liczyć. Powszechnie wiadomo, że&nbsp;korporacje są niegodne
128 zaufania: ludzie, z&nbsp;którymi się umawiamy, mogą być porządni,
129 ale&nbsp;stojący ponad nimi mogą uchylić ich decyzje, a&nbsp;nawet
130 w&nbsp;dowolnej chwili wymienić ich na&nbsp;innych ludzi. Nawet dyrektor
131 naczelny firmy posiadający większość udziałów może zostać wymieniony
132 w&nbsp;wyniku wykupienia spółki przez inną. Przy transakcjach
133 z&nbsp;korporacją zawsze bierzcie wiążące zobowiązanie na&nbsp;piśmie.</p>
134 <p>
135 Nie wydaje się, żeby Intel zechciał zaoferować nam interes, który dawałby
136 nam to, czego potrzebujemy. Faktycznie, UDI wydaje się być zaplanowane
137 w&nbsp;celu ułatwienia utajniania specyfikacji.</p>
138 <p>
139 Niemniej jednak, niezamykanie drzwi nie szkodzi, dopóki uważamy na&nbsp;to,
140 komu pozwalamy wejść.</p>
141 </div>
142
143 <div class="translators-notes">
144
145 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
146 </div>
147 </div>
148
149 <!-- for id="content", starts in the include above -->
150 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
151 <div id="footer" role="contentinfo">
152 <div class="unprintable">
153
154 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
155 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
156 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
157 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
158 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
159 na&nbsp;adres <a
160 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
161
162 <p>
163 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
164 replace it with the translation of these two:
165
166 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
167 translations. However, we are not exempt from imperfection.
168 Please send your comments and general suggestions in this regard
169 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
170
171 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
172
173 <p>For information on coordinating and contributing translations of
174 our web pages, see <a
175 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
176 README</a>. -->
177 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
178 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
179 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
180 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
181 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
182 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
183 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
184 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
185 </div>
186
187 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
188 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
189 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
190 without talking with the webmasters or licensing team first.
191 Please make sure the copyright date is consistent with the
192 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
193 document was modified, or published.
194
195 If you wish to list earlier years, that is ok too.
196 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
197 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
198 year, i.e., a year in which the document was published (including
199 being publicly visible on the web or in a revision control system).
200
201 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
202 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
203 <p>Copyright &copy; 1998, 2021 Richard Stallman</p>
204
205 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
206 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
207 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
208 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
209
210 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
211 <div class="translators-credits">
212
213 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
214 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
215
216 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
217 Aktualizowane:
218
219 $Date: 2021/10/01 17:02:54 $
220
221 <!-- timestamp end -->
222 </p>
223 </div>
224 </div>
225 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
226 </body>
227 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26