/[www]/www/philosophy/university.tr.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/university.tr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.23 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Oct 1 17:39:50 2021 UTC (3 years ago) by gnun
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.22: +17 -1 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
2
3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
8
9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
10 <title>Üniversitede Çalışmanız Durumunda Özgür Yazılımın Yayınlanması - GNU Projesi
11 - Özgür Yazılım Vakfı</title>
12
13 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
14 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
18 <div class="article reduced-width">
19 <h2>Üniversitede Çalışmanız Durumunda Özgür Yazılımın Yayınlanması</h2>
20 <div class="thin"></div>
21
22 <p>
23 Özgür Yazılım Hareketi’nde, bilgisayar kullanıcılarının kullandıkları
24 yazılımı değiştirme ve yeniden dağıtma özgürlüğüne sahip olmaları
25 gerektiğine inanmaktayız. Özgür yazılımdaki “özgür” (çn. “free”) ifadesi
26 özgürlüğe atıf yapmaktadır: Kullanıcıların, yazılımı çalıştırma, değiştirme
27 ve yeniden dağıtma özgürlüğünün olduğu anlamına gelmektedir. Özgür yazılım
28 insanlığın ortak bilgi birikimine katkıda bulunurken, özgür olmayan yazılım
29 buna katkıda bulunmaz. Bu nedenle üniversiteler, bilim adamlarını ve burslu
30 öğrencilerini çalışmalarını yayınlamaları konusunda yüreklendirdikleri gibi,
31 insanlığın ortak bilgi birikiminin gelişmesi için özgür yazılımı da
32 yüreklendirmelidir.</p>
33
34 <p>
35 Ne yazık ki, üniversite yöneticileri, yazılıma (ve bilime) karşı tutucu bir
36 yaklaşıma sahiptir; programları gelir kaynağı olarak görmekte, insanlığın
37 ortak bilgi birikimine katkıda bulunacak fırsatlar olarak
38 görmemektedirler. Özgür yazılım geliştiricileri, hemen hemen 20 yıldır bu
39 eğilimle mücadele etmektedir.</p>
40
41 <p>
42 1984 yılında <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU işletim sistemini</a>
43 geliştirmeye başladığında, yaptığım ilk şey, MIT’deki görevimi
44 bırakmaktı. Bunu özellikle, MIT lisans ofisinin GNU’yu özgür yazılım olarak
45 yayınlamamı engellememesi için yaptım. Değişiklik yapılmış tüm sürümlerin
46 özgür yazılım olmasını sağlayan GNU’da programların lisanslanması için bir
47 yaklaşım planladım, bu <a href="/licenses/gpl.html">GNU Genel Kamu
48 Lisansına</a> (GNU GPL) evrilen bir yaklaşımdır ve kullanmama izin vermeleri
49 için MIT yönetiminden ricada bulunmak zorunda kalmak istemiyordum.</p>
50
51 <p>
52 Yıllar geçtikçe, yazılımı yalnızca satılacak bir şey olarak gören
53 yöneticilerle nasıl başa çıkılacağına ilişkin öneriler için, üniversite
54 üyeleri, sıklıkla Özgür Yazılım Vakfı’na geldiler. Özel olarak finansmanı
55 sağlanan projeler için bile iyi bir yöntem, çalışmalarınızın, GNU GPL
56 altında yayınlanan mevcut bir programı esas almasıdır. O zaman yöneticilere
57 şunu söyleyebilirsiniz: &ldquo;GNU GPL altında olmadığı takdirde
58 değiştirilmiş sürümü yayınlamamıza izin verilmemektedir, başka herhangi bir
59 yol, telif hakkı ihlali olacaktır.&rdquo; Dolar işaretleri gözlerinden
60 silindikten sonra, genel olarak bunu özgür yazılım olarak yayınlamaya razı
61 olacaklardır.</p>
62
63 <p>
64 Ayrıca finans sponsorunuzdan da yardım isteyebilirsiniz. NYU’daki bir grup,
65 Amerikan Hava Kuvvetleri’nden destekle GNU Ada Derleyicisini
66 geliştirdiğinde, sözleşme, çalışmanın sonucunda ortaya çıkan kodun, Özgür
67 Yazılım Vakfı’na bağışlanmasını gerektirmiştir. Düzenlemeyi ilk olarak
68 sponsorla çalışın, daha sonra kibar bir şekilde, üniversite yönetimine,
69 yeniden pazarlığa açık olmadığınızı gösterin. Üniversite yönetimi,
70 sözleşmesiz olmasındansa, özgür yazılım geliştirmek için sözleşmeli
71 çalışmayı tercih eder, bu nedenle, muhtemelen devam edeceklerdir.</p>
72
73 <p>
74 Ne yaparsanız yapın, hususu erken ele alın, kesinlikle programın yarısı
75 bitmeden önce ele alın. Bu noktada, üniversitenin size hala ihtiyacı vardır,
76 böylece sert oynayabilirsiniz: Yazılımın özgür yazılım olması konusunda (ve
77 sizin özgür yazılım lisansı tercihiniz konusunda) fikir birliğine
78 varmışlarsa, yönetime programı bitireceğinizi, kullanılabilir hale
79 getireceğinizi söyleyin. Aksi takdirde bu konu üzerine, hakkında bir makale
80 yazmaya yetecek kadar çalışacaksınız ve yayınlamaya yetecek kadar iyi bir
81 sürümü asla oluşturamayacaksınız. Yöneticiler, tercihlerinin, üniversiteye
82 kredi sağlayan özgür bir yazılım paketi olduğunu bildiklerinde, genellikle
83 ilk söz edileni seçeceklerdir.</p>
84 <p>
85 FSF bazen üniversitenizi GNU Genel Kamu Lisansını veya GPL sürüm 3'ü kabul
86 etmeye ikna edebilir. Yalnız başınıza yapamazsanız, lütfen bizim yardımımıza
87 başvurmayı düşünün. Bununla ilgili olarak licensing@fsf.org adresine konusu
88 &ldquo;urgent&rdquo; olan bir e-posta atabilirsiniz.</p>
89
90 <p>
91 Üniversitelerin hepsinin tutucu politikaları yoktur. Ön tanımlı olarak,
92 Teksas Üniversitesi, geliştirilen tüm yazılımlarının, GNU Genel Kamu Lisansı
93 altında özgür yazılım olarak yayınlanması politikasına
94 sahiptir. Brezilya’daki üniversiteler ve Hindistan Haydarabat’taki Hindistan
95 Bilgi Teknoloji Enstitüsü, GPL altında yazılımın yayılmasına ilişkin
96 politikalara sahiptir. İlk olarak fakülte desteği geliştirilerek,
97 üniversitenizde bu gibi bir politikayı kurabilirsiniz. Bu konuyu, ilkelerden
98 biri olarak sunun: üniversite insanlığın ortak bilgi birikimini geliştirme
99 görevine sahip midir ya da tek amacı kendi varlığını sürdürmek midir?</p>
100
101 <p>
102 Üniversiteyi ikna etmekte, özgür yazılım hareketinde yaptığımız gibi,
103 kararlı ve etik bir perspektif kullanarak konuya yaklaşmanız size yardımcı
104 olacaktır. Toplumla etik bir ilişki için, yazılımın bütün toplum için özgür
105 olması gerekiyor.</p>
106
107 <p>
108 Birçok özgür yazılım geliştiricisi, bunu yapmalarının uygulamaya yönelik
109 pratik nedenlerini itiraf etmektedir: yazılımı daha güçlü ve güvenilir hale
110 getirmek için bir yol olarak diğerleriyle yazılımı paylaşma ve onlara
111 değiştirme izni vermeye taraftardırlar. Bu değerler, özgür yazılım
112 geliştirmek için sizi yüreklendiriyorsa, katkınız için teşekkür
113 ederiz. Ancak üniversite yöneticileri, programı özgür olmayan hale
114 getirmeniz için sizi kandırmaya çalıştıklarında, bu değerler size sağlam bir
115 dayanak olmayacaktır.</p>
116
117 <p>
118 Örneğin, size şunu söyleyebilirler &ldquo;Alabileceğimiz tüm parayla, bunu
119 daha bile güçlü ve güvenilir &rdquo; Bu ifade, sonunda doğru çıkmayabilir
120 ancak bunu çürütmek zordur. &ldquo;yalnızca akademik kullanım için
121 ücretsiz&rdquo; şeklinde sunmak için bir lisans önerebilirler, bu da halka,
122 özgürlüğü hak etmediklerini söyler ve bunun akademik işbirliğini
123 sağlayacağını iddia ederler ve ihtiyaç duyduğunuz tek şeyin bu olduğunu
124 söylerler.</p>
125
126 <p>
127 Faydacı değerlerden başlarsanız, bu çıkışsız önerileri reddetmek için iyi
128 bir neden sunmanız zordur ancak dayanağınızın temeli etik ve politik
129 değerler olursa, bunu kolayca başarabilirsiniz. Kullanıcıların özgürlüğüne
130 mal olacak şekilde bir programın güçlü ve güvenilir kılınmasının iyi tarafı
131 nedir? Üniversitelerin dışında olduğu kadar içinde de özgürlük uygulanmamalı
132 mıdır? Özgürlük ve toplum hedefleriniz arasındaysa, yanıtlar açıktır. Özgür
133 yazılım kullanıcıların özgürlüğüne saygı duyarken, özgür olmayan yazılım bu
134 özgürlüğü yadsır.</p>
135
136 <p>
137 Hiçbir şey sizin kararınızı, toplumun özgürlüğünün sizlere bağlı olduğunu
138 bilmek kadar güçlendiremez.</p>
139
140 <hr class="no-display" />
141 <div class="edu-note c"><p id="fsfs">Bu yazı <a
142 href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
143 Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları</cite></a>
144 kitabında yayınlanmıştır</p></div>
145 </div>
146
147 <div class="translators-notes">
148
149 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
150 </div>
151 </div>
152
153 <!-- for id="content", starts in the include above -->
154 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
155 <div id="footer" role="contentinfo">
156 <div class="unprintable">
157
158 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
159 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
160 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
161 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
162 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
163 gönderin.</p>
164
165 <p>
166 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
167 replace it with the translation of these two:
168
169 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
170 translations. However, we are not exempt from imperfection.
171 Please send your comments and general suggestions in this regard
172 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
173
174 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
175
176 <p>For information on coordinating and contributing translations of
177 our web pages, see <a
178 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
179 README</a>. -->
180 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
181 önerilerinizi lütfen <a
182 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
183 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
184 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
185 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
186 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
187 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
188 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
189 ziyaret edebilirsiniz.</p>
190 </div>
191
192 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
193 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
194 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
195 without talking with the webmasters or licensing team first.
196 Please make sure the copyright date is consistent with the
197 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
198 document was modified, or published.
199
200 If you wish to list earlier years, that is ok too.
201 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
202 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
203 year, i.e., a year in which the document was published (including
204 being publicly visible on the web or in a revision control system).
205
206 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
207 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
208 <p>Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman</p>
209
210 <p>Bu sayfa <a rel="license"
211 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
212 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
213 lisanslanmıştır.</p>
214
215 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
216 <div class="translators-credits">
217
218 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
219 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
220 <ul>
221 <li>T. E. Kalaycı, 2009, 2019.</li>
222 <li>Çiğdem Özşar, 2009.</li>
223 <li>Birkan Sarıfakıoğlu,2009.</li>
224 <li>Serkan Çapkan,2009.</li>
225 <li>İzlem Gözükeleş,2009.</li>
226 </ul></div>
227
228 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
229 Son Güncelleme:
230
231 $Date: 2021/10/01 17:02:54 $
232
233 <!-- timestamp end -->
234 </p>
235 </div>
236 </div>
237 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
238 </body>
239 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26