1 |
<!--#set var="PO_FILE" |
2 |
value='<a href="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po"> |
3 |
https://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po</a>' |
4 |
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html" |
5 |
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl-diff.html" |
6 |
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-05-19" --> |
7 |
|
8 |
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> |
9 |
<!-- Parent-Version: 1.79 --> |
10 |
|
11 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
12 |
<title>Niebezpieczeństwo e-booków - Projekt GNU - Free Software Foundation</title> |
13 |
|
14 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" --> |
15 |
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> |
16 |
<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" --> |
17 |
<h2>Niebezpieczeństwo e-booków</h2> |
18 |
|
19 |
<blockquote class="announcement"><p> |
20 |
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Zapiszcie się |
21 |
na naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>. |
22 |
</p></blockquote> |
23 |
|
24 |
<p>W czasach, kiedy firmy mają władzę nad rządami i tworzą |
25 |
własne prawa, każde posunięcie technologiczne umożliwia im wprowadzanie |
26 |
nowych ograniczeń dla społeczeństwa. Technologie, które mogłyby nas |
27 |
wyzwolić, są zamiast tego używane do zniewalania nas.</p> |
28 |
|
29 |
<p>Zwykłe, drukowane książki:</p> |
30 |
<ul> |
31 |
<li>możecie kupić za gotówkę, anonimowo.</li> |
32 |
<li>dzięki czemu stajecie się ich właścicielami.</li> |
33 |
<li>nie wymagają od Was podpisania umowy licencyjnej, która ogranicza ich |
34 |
użycie.</li> |
35 |
<li>posiadają znany format i nie wymagają żadnego własnościowego |
36 |
oprogramowania do ich odczytania.</li> |
37 |
<li>możecie dać, wypożyczyć lub sprzedać komuś innemu.</li> |
38 |
<li>możecie zeskanować lub skserować – i czasami jest to |
39 |
nawet zgodne z prawem.</li> |
40 |
<li>nie mogą być zniszczone bez Waszej zgody.</li> |
41 |
</ul> |
42 |
|
43 |
<p>Porównując to z e-bookami firmy Amazon (dość typowymi przykładami):</p> |
44 |
<ul> |
45 |
<li>Amazon wymaga, aby użytkownik zidentyfikował się, podając swoje dane |
46 |
osobowe, w celu zakupu e-booka.</li> |
47 |
<li>W niektórych krajach, przykładowo w Stanach Zjednoczonych, Amazon |
48 |
twierdzi, że użytkownik nie może być właścicielem e-booka.</li> |
49 |
<li>Amazon wymaga, aby użytkownik zaakceptował restrykcyjną umowę |
50 |
licencyjną, by móc korzystać z e-booka.</li> |
51 |
<li>Format jest niejawny i tylko własnościowe oprogramowanie ograniczające |
52 |
użytkownika może w ogóle ten format odczytać.</li> |
53 |
<li>Sztuczne „wypożyczanie” jest dozwolone dla niektórych książek |
54 |
na określony czas, ale tylko przez wyszczególnienie konkretnego |
55 |
użytkownika tego samego systemu. Nie wolno ich oddawać ani sprzedawać.</li> |
56 |
<li>Jest technicznie niemożliwe powielenie książki dzięki <a |
57 |
href="/philosophy/right-to-read.html">cyfrowemu zarządzaniu |
58 |
ograniczeniami</a> [<em>DRM - Digital Restrictions Management</em>], które |
59 |
jest zawarte w odtwarzaczu. Jest to także zakazane przez licencję, |
60 |
która jest bardziej restrykcyjna niż prawo autorskie.</li> |
61 |
<li>Amazon może zdalnie skasować e-booka używając tzw. <em>backdoora</em> |
62 |
(umyślnej luki w oprogramowaniu). Zrobił to w 2009 roku, gdy |
63 |
skasował tysiące egzemplarzy powieści „ 1984” George'a Orwella.</li> |
64 |
</ul> |
65 |
|
66 |
<p>Każde z tych uchybień sprawia, że e-booki to krok wstecz |
67 |
w stosunku do książek drukowanych. Musimy odrzucać e-booki |
68 |
do momentu, gdy zaczną szanować naszą wolność.</p> |
69 |
|
70 |
<p>Firmy tworzące e-booki twierdzą, że naruszanie tradycyjnych wolności |
71 |
jest wymagane, aby nadal płacić autorom. Istniejące [<em>amerykańskie |
72 |
– przyp. tłum.</em>] prawo autorskie świetnie się spisuje |
73 |
w płaceniu tym firmom, a autorom raczej kiepsko. Możemy wspierać |
74 |
autorów na różne sposoby, które nie wymagają zrzekania się naszej |
75 |
wolności, a nawet zalegalizować dzielenie się treściami. Dwie metody, |
76 |
które proponowałem, to:</p> |
77 |
|
78 |
<ul> |
79 |
<li>rozprowadzanie pieniędzy z podatków na podstawie pierwiastka |
80 |
trzeciego stopnia popularności danego autora.<a href="#footnote1">[1]</a></li> |
81 |
<li>zaprojektowanie odtwarzaczy muzyki tak, aby użytkownicy mogli wysyłać |
82 |
autorom dobrowolne, anonimowe datki.</li> |
83 |
</ul> |
84 |
|
85 |
<p>E-booki nie muszą atakować naszej wolności (książki Projektu Gutenberg tego |
86 |
nie robią), ale będą robić to tak długo, jak firmy będą miały prawo |
87 |
decydować. To od nas zależy, czy ich powstrzymamy.</p> |
88 |
|
89 |
<p>Przyłączcie się do walki: zapiszcie się na stronie <a |
90 |
href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p> |
91 |
|
92 |
<h4>Przypisy</h4> |
93 |
<ol> |
94 |
<li id="footnote1">Aby dowiedzieć się więcej, zobacz zarówno moje przemówienie <a |
95 |
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">„Prawa autorskie |
96 |
kontra społeczność w dobie sieci komputerowych”</a> jak i <a |
97 |
href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">mój |
98 |
list otwarty z 2012 roku do prezydenta senatu Brazylii</a>, |
99 |
senatora José Sarney.</li> |
100 |
</ol> |
101 |
|
102 |
<div class="translators-notes"> |
103 |
|
104 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
105 |
</div> |
106 |
</div> |
107 |
|
108 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
109 |
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> |
110 |
<div id="footer"> |
111 |
<div class="unprintable"> |
112 |
|
113 |
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a |
114 |
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu |
115 |
z FSF można znaleźć na stronie <a |
116 |
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających |
117 |
odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać |
118 |
na adres <a |
119 |
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
120 |
|
121 |
<p> |
122 |
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
123 |
replace it with the translation of these two: |
124 |
|
125 |
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
126 |
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
127 |
Please send your comments and general suggestions in this regard |
128 |
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
129 |
|
130 |
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
131 |
|
132 |
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
133 |
our web pages, see <a |
134 |
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
135 |
README</a>. --> |
136 |
Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, |
137 |
ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie |
138 |
tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy |
139 |
w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a |
140 |
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej |
141 |
informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji |
142 |
tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a |
143 |
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> |
144 |
</div> |
145 |
|
146 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
147 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
148 |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
149 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
150 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
151 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
152 |
document was modified, or published. |
153 |
|
154 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
155 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
156 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
157 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
158 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
159 |
|
160 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
161 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
162 |
<p>Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p> |
163 |
|
164 |
<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" |
165 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji |
166 |
Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych |
167 |
4.0 Międzynarodowe</a>.</p> |
168 |
|
169 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> |
170 |
<div class="translators-credits"> |
171 |
|
172 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
173 |
Tłumaczenie: Jan Owoc 2011, 2012, 2016, poprawki: Marcin Wolak 2011, Tomasz |
174 |
Kozłowski 2011.</div> |
175 |
|
176 |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
177 |
Aktualizowane: |
178 |
|
179 |
$Date: 2019/07/18 16:59:25 $ |
180 |
|
181 |
<!-- timestamp end --> |
182 |
</p> |
183 |
</div> |
184 |
</div> |
185 |
</body> |
186 |
</html> |