1 |
bfteam |
1.1 |
|
2 |
yavor |
1.4 |
|
3 |
|
|
<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> |
4 |
gnun |
1.32 |
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
5 |
yavor |
1.4 |
|
6 |
|
|
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
gnun |
1.23 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" --> |
8 |
|
|
|
9 |
yavor |
1.4 |
<title>Perché il software non deve avere padroni - GNU Project - Free Software |
10 |
gnun |
1.32 |
Foundation</title> |
11 |
yavor |
1.4 |
|
12 |
|
|
<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Perché il |
13 |
|
|
software non deve avere padroni" /> |
14 |
|
|
|
15 |
gnun |
1.27 |
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" --> |
16 |
yavor |
1.4 |
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> |
17 |
|
|
<h2>Perché il software non deve avere padroni</h2> |
18 |
|
|
|
19 |
|
|
<p>di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> |
20 |
|
|
|
21 |
|
|
<p> |
22 |
|
|
La tecnologia dell'informazione digitale contribuisce al progresso mondiale |
23 |
|
|
rendendo più facile copiare e modificare le informazioni. I computer |
24 |
|
|
promettono di rendere questo più facile per tutti noi.</p> |
25 |
|
|
|
26 |
|
|
<p> |
27 |
|
|
Non tutti vogliono che sia così facile. Il sistema del diritto d'autore dà |
28 |
|
|
ai programmi software dei “proprietari”, molti dei quali mirano |
29 |
|
|
a nascondere i potenziali vantaggi del software ad altri. Vorrebbero essere |
30 |
|
|
i soli a poter copiare e modificare il software che usiamo. </p> |
31 |
|
|
|
32 |
|
|
<p> |
33 |
|
|
Il sistema del diritto d'autore è nato e cresciuto con la stampa - una |
34 |
bfteam |
1.1 |
tecnologia per la produzione di massa di copie. Il diritto d'autore si |
35 |
yavor |
1.4 |
adatta bene a questa tecnologia perché pone restrizioni solo ai produttori |
36 |
|
|
di massa di copie. Non riduce le libertà dei lettori di libri. Un lettore |
37 |
|
|
ordinario, che non possiede una sua tipografia, può copiare i libri solo a |
38 |
|
|
mano e pochi lettori sono stati perseguiti per questo.</p> |
39 |
|
|
|
40 |
|
|
<p> |
41 |
|
|
La tecnologia digitale è più flessibile della stampa tipografica: quando |
42 |
|
|
l'informazione è in forma digitale, la si può copiare facilmente per |
43 |
|
|
condividerla con altri. Questa grande flessibilità si adatta male ad un |
44 |
|
|
sistema come quello del diritto d'autore. Questo spiega le misure sempre più |
45 |
|
|
sgradevoli e draconiane che vengono oggi usate per far rispettare il diritto |
46 |
|
|
d'autore sul software. Consideriamo queste quattro regole della Software |
47 |
|
|
Publishers Association (SPA):</p> |
48 |
|
|
|
49 |
|
|
<ul> |
50 |
yavor |
1.12 |
<li>Propaganda massiccia per dire che è sbagliato disobbedire ai proprietari per |
51 |
yavor |
1.4 |
aiutare gli amici.</li> |
52 |
|
|
|
53 |
yavor |
1.12 |
<li>Richieste insistenti di informatori che forniscano informazioni su compagni |
54 |
yavor |
1.4 |
di lavoro e colleghi.</li> |
55 |
|
|
|
56 |
yavor |
1.12 |
<li>Incursioni (con l'aiuto della polizia) in scuole e uffici, durante le quali |
57 |
yavor |
1.4 |
viene detto alle persone che devono provare che non fanno copie illegali.</li> |
58 |
|
|
|
59 |
yavor |
1.12 |
<li>Citazione in giudizio (da parte del governo degli Stati Uniti, su richiesta |
60 |
|
|
della SPA) di persone come David LaMacchia del <acronym title="Massachusetts |
61 |
|
|
Institute of Technology">MIT</acronym>, non per aver copiato software (non è |
62 |
yavor |
1.4 |
stato accusato di averne copiato), ma per avere lasciato senza sorveglianza |
63 |
yavor |
1.12 |
strumenti per la copia e per non averne censurato l'uso.<a |
64 |
|
|
href="#footnote1">[1]</a></li> |
65 |
yavor |
1.4 |
</ul> |
66 |
|
|
|
67 |
|
|
<p> |
68 |
|
|
Tutte queste quattro pratiche assomigliano a quelle usate nella ex Unione |
69 |
|
|
Sovietica dove ogni fotocopiatrice aveva una guardia per impedire le copie |
70 |
|
|
proibite e dove le persone dovevano copiare le informazioni in segreto e |
71 |
|
|
passarsele di mano in mano come “samizdat”. Naturalmente c'è una |
72 |
|
|
differenza: il motivo per il controllo dell'informazione nell'Unione |
73 |
yavor |
1.11 |
Sovietica era politico; negli Stati Uniti il motivo è il profitto. Ma quel |
74 |
yavor |
1.4 |
che ci riguarda sono le azioni, non il loro motivo. Ogni tentativo di |
75 |
|
|
bloccare la condivisione delle informazioni, quale ne sia il motivo, porta |
76 |
yavor |
1.11 |
agli stessi metodi e alla stessa severità.</p> |
77 |
yavor |
1.4 |
|
78 |
|
|
<p> |
79 |
|
|
I proprietari di software usano vari tipi di argomenti per ottenere il |
80 |
|
|
potere di controllare in che modo usiamo l'informazione.</p> |
81 |
|
|
|
82 |
bfteam |
1.1 |
|
83 |
yavor |
1.4 |
<ul> |
84 |
|
|
<li id="name-calling">L'uso dei nomi. |
85 |
|
|
|
86 |
|
|
<p> |
87 |
bfteam |
1.1 |
I proprietari di software usano sia parole calunniose come |
88 |
yavor |
1.4 |
“pirateria” e “furto”, sia terminologia tecnica come |
89 |
|
|
“proprietà intellettuale” e “danneggiamento”, per |
90 |
|
|
suggerire al pubblico una certa linea di pensiero—un'analogia |
91 |
|
|
semplicistica fra i programmi e gli oggetti fisici.</p> |
92 |
|
|
|
93 |
|
|
<p> |
94 |
|
|
Le nostre idee ed intuizioni a proposito della proprietà di oggetti |
95 |
|
|
materiali riguardano se sia giusto <em>portar via un oggetto</em> a |
96 |
|
|
qualcuno. Non si applicano direttamente al fatto di <em>fare una copia</em> |
97 |
|
|
di qualcosa. Ma i proprietari ci chiedono di applicarle lo stesso.</p></li> |
98 |
|
|
|
99 |
|
|
<li id="exaggeration">Esagerazioni. |
100 |
|
|
|
101 |
|
|
<p> |
102 |
|
|
I proprietari di software dicono che subiscono “danni” o |
103 |
|
|
“perdite economiche” quando gli utenti copiano i programmi per |
104 |
|
|
conto loro. Ma la copia non ha un effetto diretto sul proprietario e non |
105 |
|
|
danneggia nessuno. Il proprietario ha una perdita solo quando chi ha fatto |
106 |
|
|
la copia ne avrebbe acquistata una da lui se non l'avesse copiata.</p> |
107 |
|
|
|
108 |
|
|
<p> |
109 |
|
|
Una piccola riflessione ci mostra che la maggior parte di queste persone non |
110 |
|
|
avrebbe comprato la copia. Tuttavia i proprietari calcolano le loro |
111 |
|
|
“perdite” come se invece tutti ne avrebbero comprato una. Questa |
112 |
|
|
è, a metterla gentilmente, esagerazione.</p></li> |
113 |
|
|
|
114 |
|
|
<li id="law">La legge. |
115 |
|
|
|
116 |
|
|
<p> |
117 |
|
|
I proprietari spesso descrivono la legislazione vigente e le dure sanzioni |
118 |
|
|
con cui possono minacciarci. Implicito in questo approccio c'è il |
119 |
|
|
suggerimento che la legge attuale riflette un'idea indiscutibile della |
120 |
|
|
moralità—e allo stesso tempo, siamo invitati a vedere queste sanzioni |
121 |
|
|
come fatti di natura per i quali non si può biasimare nessuno.</p> |
122 |
|
|
|
123 |
|
|
<p> |
124 |
|
|
Questa linea argomentativa non è progettata per affrontare un pensiero |
125 |
|
|
critico; è intesa a rafforzare il modo di pensare comune.</p> |
126 |
|
|
|
127 |
|
|
<p> |
128 |
yavor |
1.5 |
E' ovvio che non è la legge che decide cosa è giusto e cosa è |
129 |
yavor |
1.8 |
sbagliato. Ogni americano dovrebbe sapere che, negli anni Cinquanta, era |
130 |
|
|
contro la legge, in molti stati, che una persona di colore si sedesse in un |
131 |
|
|
autobus nei posti anteriori; ma solo i razzisti avrebbero detto che era |
132 |
|
|
sbagliato sedersi lì.</p></li> |
133 |
yavor |
1.4 |
|
134 |
|
|
<li id="natural-rights">Diritti naturali. |
135 |
|
|
|
136 |
|
|
<p> |
137 |
|
|
Gli autori spesso rivendicano un legame speciale con i programmi che hanno |
138 |
|
|
scritto ed affermano che, come conseguenza, i loro desideri ed i loro |
139 |
|
|
interessi rispetto al programma superano quelli di chiunque altro - o |
140 |
|
|
perfino quelli di tutto il resto del mondo. (In genere sono le società, non |
141 |
|
|
gli autori, che detengono i diritti d'autore sul software, ma ci si aspetta |
142 |
|
|
che non si faccia caso a questa differenza).</p> |
143 |
|
|
|
144 |
|
|
<p> |
145 |
|
|
Per quelli che lo propongono come un assioma etico - l'autore è più |
146 |
|
|
importante di voi—posso solo dire che io stesso, noto autore di |
147 |
|
|
software, lo considero una fandonia.</p> |
148 |
|
|
|
149 |
|
|
<p> |
150 |
|
|
Ma in generale è probabile che si provi simpatia solo per la rivendicazione |
151 |
|
|
dei diritti naturali, per due ragioni.</p> |
152 |
|
|
|
153 |
|
|
<p> |
154 |
|
|
Una ragione è la forzata analogia con gli oggetti materiali. Quando mi |
155 |
|
|
cucino degli spaghetti reclamerò se a mangiarli è qualcun altro, perché non |
156 |
|
|
posso più mangiarmeli io. La sua azione mi danneggia esattamente nello |
157 |
|
|
stesso modo in cui favorisce chi li mangia; solo uno di noi può mangiare gli |
158 |
|
|
spaghetti, così la domanda è: chi? La più piccola differenza fra di noi è |
159 |
|
|
sufficiente a spostare l'ago della bilancia da un punto di vista etico.</p> |
160 |
|
|
|
161 |
|
|
<p> |
162 |
|
|
Ma se viene eseguito o modificato un programma che ho scritto io, questo |
163 |
|
|
riguarda voi direttamente e me solo indirettamente. E se date una copia ad |
164 |
|
|
un vostro amico, questo riguarda voi ed il vostro amico molto di più di |
165 |
|
|
quanto riguardi me. Io non dovrei avere il potere di dirvi di non fare |
166 |
|
|
queste cose. Nessuno dovrebbe averlo.</p> |
167 |
|
|
|
168 |
|
|
<p> |
169 |
|
|
La seconda ragione è che è stato detto che i diritti naturali dell'autore |
170 |
|
|
sono una tradizione accettata e indiscussa della nostra società.</p> |
171 |
|
|
|
172 |
|
|
<p> |
173 |
|
|
Ma a guardare la storia, è vero l'opposto. L'idea dei diritti naturali degli |
174 |
|
|
autori è stata discussa e fermamente respinta quando venne stesa la |
175 |
|
|
Costituzione degli Stati Uniti. Ecco perché la Costituzione |
176 |
|
|
<em>permette</em> soltanto un sistema di diritto d'autore e non lo |
177 |
yavor |
1.5 |
<em>richiede</em>; ecco perché dice che il diritto d'autore deve essere |
178 |
yavor |
1.4 |
temporaneo. Stabilisce anche che lo scopo del diritto d'autore è di |
179 |
|
|
promuovere il progresso, non di premiare l'autore. Il diritto d'autore |
180 |
|
|
premia infatti in qualche modo l'autore e più ancora l'editore, ma è inteso |
181 |
|
|
come un mezzo per modificare il loro comportamento.</p> |
182 |
|
|
|
183 |
|
|
<p> |
184 |
|
|
La tradizione radicata nella nostra società è che il diritto d'autore riduce |
185 |
|
|
i diritti naturali del pubblico - e questo può essere giustificato solo per |
186 |
|
|
il bene del pubblico.</p></li> |
187 |
|
|
|
188 |
|
|
<li id="economics">Economia. |
189 |
|
|
|
190 |
|
|
<p> |
191 |
|
|
L'ultimo argomento usato per avere proprietari del software è che questo |
192 |
|
|
porta alla produzione di più software.</p> |
193 |
|
|
|
194 |
|
|
<p> |
195 |
|
|
Al contrario degli altri questo argomento almeno usa un approccio legittimo |
196 |
|
|
al problema. è basato su un fine valido - soddisfare gli utenti del |
197 |
|
|
software. Ed empiricamente è chiaro che le persone producono di più se |
198 |
|
|
vengono pagate bene per farlo.</p> |
199 |
|
|
|
200 |
|
|
<p> |
201 |
|
|
Ma l'argomento economico ha un difetto: è basato sull'assunto che la |
202 |
|
|
differenza è solo questione di quanti soldi dobbiamo pagare. Presuppone che |
203 |
yavor |
1.14 |
la <em>produzione di software</em> sia ciò che vogliamo, sia che il software |
204 |
yavor |
1.9 |
abbia proprietari sia che non li abbia.</p> |
205 |
yavor |
1.4 |
|
206 |
|
|
<p> |
207 |
|
|
Le persone accettano prontamente questo assunto perché si accorda con le |
208 |
|
|
nostre esperienze relative agli oggetti materiali. Si consideri un panino, |
209 |
|
|
per esempio. Si può avere uno stesso panino sia gratis che a pagamento. In |
210 |
|
|
questo caso la sola differenza è la cifra che si paga. Sia che lo si debba |
211 |
|
|
pagare o meno, il panino avrà lo stesso sapore, lo stesso valore nutritivo e |
212 |
|
|
in entrambi i casi lo si potrà mangiare solo una volta. Che il panino sia |
213 |
|
|
stato acquistato da un proprietario o meno non ha conseguenze dirette su |
214 |
|
|
niente eccetto che sulla quantità di denaro che si avrà successivamente.</p> |
215 |
|
|
|
216 |
|
|
<p> |
217 |
|
|
Questo è vero per ogni tipo di oggetto materiale—che abbia o meno un |
218 |
|
|
proprietario non riguarda direttamente ciò che <em>è</em> o ciò che ci si |
219 |
|
|
può fare se lo si acquista.</p> |
220 |
|
|
|
221 |
|
|
<p> |
222 |
|
|
Ma il fatto che un programma abbia un proprietario ha molte conseguenze su |
223 |
|
|
ciò che è e su ciò che si può fare con una copia, se se ne compra una. La |
224 |
|
|
differenza non è solo una questione di denaro. Il sistema di proprietà del |
225 |
|
|
software incoraggia i proprietari del software a produrre qualcosa—ma |
226 |
|
|
non quello di cui la società ha realmente bisogno. E causa un intangibile |
227 |
|
|
inquinamento etico che ha conseguenze su tutti noi.</p></li> |
228 |
|
|
|
229 |
|
|
</ul> |
230 |
|
|
|
231 |
|
|
<p> |
232 |
|
|
Di cosa ha bisogno la società? Ha bisogno di una informazione che sia |
233 |
|
|
realmente disponibile ai suoi cittadini—per esempio programmi che si |
234 |
|
|
possano leggere, correggere, adattare e migliorare, non soltanto usare. Ma |
235 |
|
|
quello che viene consegnato di solito dai proprietari del software è una |
236 |
|
|
scatola nera che non si può studiare o cambiare.</p> |
237 |
|
|
|
238 |
|
|
<p> |
239 |
|
|
La società ha anche bisogno di libertà. Quando un programma ha un |
240 |
|
|
proprietario, gli utenti perdono la libertà di controllare parte della loro |
241 |
|
|
stessa vita.</p> |
242 |
|
|
|
243 |
|
|
<p> |
244 |
|
|
Ma soprattutto la società ha bisogno di stimolare nei propri cittadini lo |
245 |
|
|
spirito di cooperazione volontaria. Quando i proprietari del software ci |
246 |
|
|
dicono che aiutare i nostri vicini in maniera naturale è |
247 |
|
|
“pirateria”, essi inquinano lo spirito civico della nostra |
248 |
|
|
società.</p> |
249 |
|
|
|
250 |
|
|
<p> |
251 |
yavor |
1.5 |
Questo è il motivo per cui diciamo che il <a |
252 |
yavor |
1.4 |
href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a> è una questione di |
253 |
|
|
libertà, non di prezzo.</p> |
254 |
|
|
|
255 |
|
|
<p> |
256 |
|
|
L'argomento economico a favore dei proprietari di software è sbagliato, ma |
257 |
|
|
la questione economica è reale. Alcune persone scrivono software utile per |
258 |
|
|
il piacere di scriverlo o per ammirazione e amore; ma se vogliamo più |
259 |
|
|
software di quanto già si scriva, bisogna raccogliere fondi.</p> |
260 |
|
|
|
261 |
|
|
<p> |
262 |
yavor |
1.9 |
Dagli anni Ottanta gli sviluppatori di software libero provano vari metodi |
263 |
|
|
per trovare fondi, con un certo successo. Non c'è bisogno di far diventare |
264 |
|
|
tutti ricchi, un reddito medio è un incentivo sufficiente per molti lavori |
265 |
|
|
che sono meno soddisfacenti del programmare.</p> |
266 |
yavor |
1.4 |
|
267 |
|
|
<p> |
268 |
|
|
Per anni, fin quando un'associazione lo ha reso non necessario, mi sono |
269 |
|
|
guadagnato da vivere con miglioramenti a richiesta del software libero che |
270 |
|
|
avevo scritto. Ciascun miglioramento è stato aggiunto alla versione standard |
271 |
|
|
rilasciata e reso così disponibile al pubblico. I clienti mi pagavano perché |
272 |
|
|
io lavorassi sui miglioramenti che volevano loro, piuttosto che sulle |
273 |
|
|
funzionalità che altrimenti avrei considerato di più alta priorità.</p> |
274 |
|
|
|
275 |
|
|
<p> |
276 |
|
|
Alcuni sviluppatori di software libero guadagnano offrendo servizi di |
277 |
yavor |
1.9 |
supporto. Nel 1994 Cygnus Support, che aveva circa 50 impiegati, stimò che |
278 |
|
|
circa il 15 per cento delle attività del suo personale riguardava lo |
279 |
|
|
sviluppo del software libero—una percentuale rispettabile, per una |
280 |
|
|
società di software.</p> |
281 |
|
|
|
282 |
|
|
<p> |
283 |
|
|
All'inizio degli anni Novanta, un gruppo di imprese che comprende Intel, |
284 |
yavor |
1.11 |
Motorola, Texas Instruments e Analog Devices si sono unite per finanziare la |
285 |
|
|
prosecuzione dello sviluppo del compilatore libero GNU per il linguaggio |
286 |
|
|
C. La maggior parte di GCC è tuttora sviluppata da programmatori |
287 |
|
|
remunerati. Il compilatore GNU per il linguaggio Ada venne finanziato negli |
288 |
|
|
anni Novanta dalla US Air Force, e lo sviluppo viene proseguito da una |
289 |
|
|
società appositamente creata.</p> |
290 |
yavor |
1.9 |
|
291 |
|
|
<p> |
292 |
|
|
Il movimento del software libero è ancora piccolo, ma l'esempio di radio |
293 |
|
|
sostenute dagli ascoltatori negli USA mostra che è possibile sostenere una |
294 |
|
|
grande attività senza costringere gli utenti a pagare.</p> |
295 |
yavor |
1.4 |
|
296 |
|
|
<p> |
297 |
|
|
Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma <a |
298 |
yavor |
1.5 |
href="/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware">proprietario</a>. |
299 |
|
|
Se un amico chiede una copia sarebbe sbagliato rifiutare. La cooperazione è |
300 |
|
|
più importante del diritto d'autore. Ma una cooperazione nascosta e segreta |
301 |
|
|
non contribuisce a rendere giusta la società. Una persona dovrebbe aspirare |
302 |
|
|
a vivere una vita onesta, apertamente e con fierezza, e questo comporta dire |
303 |
|
|
“No” al software proprietario.</p> |
304 |
yavor |
1.4 |
|
305 |
|
|
<p> |
306 |
|
|
Meritate di poter cooperare apertamente e liberamente con altre persone che |
307 |
|
|
usano software. Meritate di poter imparare come funziona il software e con |
308 |
|
|
esso di insegnare ai vostri studenti. Meritate di poter assumere il vostro |
309 |
yavor |
1.5 |
programmatore preferito per aggiustarlo quando non funziona.</p> |
310 |
yavor |
1.4 |
|
311 |
|
|
<p> |
312 |
|
|
Meritate il software libero.</p> |
313 |
|
|
|
314 |
gnun |
1.32 |
<h3>Note</h3> |
315 |
yavor |
1.12 |
<ol> |
316 |
|
|
<li id="footnote1">Le accuse furono poi archiviate.</li> |
317 |
|
|
</ol> |
318 |
|
|
|
319 |
yavor |
1.4 |
<hr /> |
320 |
gnun |
1.32 |
<p>Questo saggio è pubblicato anche in <a |
321 |
yavor |
1.4 |
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free |
322 |
|
|
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard |
323 |
gnun |
1.32 |
M. Stallman</cite></a>.</p> |
324 |
yavor |
1.4 |
|
325 |
|
|
|
326 |
|
|
<div style="font-size: small;"> |
327 |
|
|
|
328 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
329 |
|
|
</div> |
330 |
|
|
</div> |
331 |
|
|
|
332 |
gnun |
1.32 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
333 |
yavor |
1.4 |
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> |
334 |
|
|
<div id="footer"> |
335 |
|
|
|
336 |
gnun |
1.32 |
<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a |
337 |
|
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a |
338 |
|
|
href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni |
339 |
|
|
di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a |
340 |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
341 |
|
|
|
342 |
|
|
<p> |
343 |
|
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
344 |
|
|
replace it with the translation of these two: |
345 |
|
|
|
346 |
|
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
347 |
|
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
348 |
|
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
349 |
|
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
350 |
|
|
|
351 |
|
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
352 |
|
|
|
353 |
|
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
354 |
|
|
our web pages, see <a |
355 |
|
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
356 |
|
|
README</a>. --> |
357 |
gnun |
1.25 |
Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai |
358 |
|
|
dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne |
359 |
|
|
riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni |
360 |
|
|
a <a |
361 |
|
|
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> |
362 |
|
|
oppure contattate direttamente il <a |
363 |
yavor |
1.4 |
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori |
364 |
gnun |
1.25 |
italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni |
365 |
|
|
delle nostre pagine web consultate la <a |
366 |
gnun |
1.32 |
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> |
367 |
|
|
|
368 |
|
|
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
369 |
|
|
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
370 |
|
|
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
371 |
|
|
without talking with the webmasters or licensing team first. |
372 |
|
|
Please make sure the copyright date is consistent with the |
373 |
|
|
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
374 |
|
|
document was modified, or published. |
375 |
|
|
|
376 |
|
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
377 |
|
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
378 |
|
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
379 |
|
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
380 |
|
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
381 |
|
|
|
382 |
|
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
383 |
|
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
384 |
|
|
<p>Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman</p> |
385 |
yavor |
1.4 |
|
386 |
gnun |
1.32 |
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" |
387 |
yavor |
1.15 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative |
388 |
|
|
Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND |
389 |
gnun |
1.32 |
3.0).</p> |
390 |
yavor |
1.4 |
|
391 |
gnun |
1.24 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> |
392 |
yavor |
1.4 |
<div class="translators-credits"> |
393 |
|
|
|
394 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
395 |
|
|
Tradotto originariamente da Simone Piccardi. Modifiche successive di Simone |
396 |
|
|
Piccardi, Alessandro Rubini, Domenico Delle Side, Giorgio V. Felchero e |
397 |
|
|
Paola Blason, Francesco Potortì, Paolo Melchiorre, Andrea Pescetti.</div> |
398 |
gnun |
1.17 |
|
399 |
|
|
|
400 |
yavor |
1.12 |
<p><!-- timestamp start --> |
401 |
yavor |
1.4 |
Ultimo aggiornamento: |
402 |
|
|
|
403 |
gnun |
1.32 |
$Date: 2013/10/14 05:10:32 $ |
404 |
yavor |
1.4 |
|
405 |
bfteam |
1.1 |
<!-- timestamp end --> |
406 |
yavor |
1.4 |
</p> |
407 |
|
|
</div> |
408 |
|
|
</div> |
409 |
|
|
</body> |
410 |
|
|
</html> |