/[www]/www/philosophy/why-copyleft.he.html
ViewVC logotype

Contents of /www/philosophy/why-copyleft.he.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Mar 31 16:00:47 2006 UTC (18 years, 5 months ago) by puigpe
Branch: MAIN
Changes since 1.2: +7 -5 lines
File MIME type: text/html
Added links to Catalan translation

1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"><html><head>
2
3 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
4 <title>Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 <link rev="translated" href="mailto:web-translators-iw@gnu.org">
23 </head><body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#1f00ff" alink="#ff0000" vlink="#9900dd" dir="rtl">
24 <h2>למה "חובות-מפיצים"?</h2>
25
26
27
28
29
30
31
32 <i>"כשעוסקים בהגנה על חירותם של אחרים,&nbsp; התבטלות אינה מעשה של ענוה - אלא חולשה"</i>
33
34 <p>
35
36 <a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt="[תמונה של ראש של גנו]" width="129" height="122" title="" border="0"></a>
37
38 </p>
39
40
41
42
43
44 <hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
45
46 [ <a href="/philosophy/why-copyleft.html">אנגלית</a>
47 | <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">קטלונית</a>
48 | <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">צרפתית</a>
49 | <a href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> | <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">ספרדית</a><!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
50
51
52
53
54 ]
55
56 <hr>
57
58 <p>
59
60 </p>
61
62
63 בפרוייקט גנו אנו, בדרך כלל, מציעים שאנשים ישתמשו ברשיונות "חובות מפיצים"
64 (Copyleft) כמו GNU GPL, במקום ברשיונות מתירניים של תוכנה חופשית שאינם
65 מטילים "חובות מפיצים". איננו מתווכחים בחריפות כנגד סוגי רשיונות אחרים
66 שכאלה – למעשה, בנסיבות מיוחדות אנו אף ממליצים עליהם&nbsp; -- אך דווקא
67 תומכיהם של רשיונות אלה, זיכו בעבר את הפרוייקט שלנו בקיתונות של ביקורת.<br>
68
69
70
71
72
73
74 <p>
75 במקרה אחד, הצהיר פלוני כי השימוש שלו ברשיון BSD היה
76 "מעשה של ענווה": "איני מבקש דבר מאלה שמשתמשים בקוד שלי,&nbsp; אלא רק
77 שיתנו לי קרדיט". האם ניתן לתאר דרישה חוקית למתן קרדיט כ"ענווה"? זו שאלה
78 מעניינת, אך עלינו לתת את הדעת על נקודה עמוקה יותר.<br>
79 </p>
80
81
82
83
84
85 <p> ענווה פירושה ויתור על האינטרס שלכם, אך אתם ומי שמשתמש בתוכנה שלכם
86 אינכם היחידים שמושפעים מן הבחירה שלכם ברשיון תוכנה חופשית מסויים לקוד
87 שבידיכם. למשל, מישהו שמשתמש בקוד שלך בתוך תוכנה שאינה חופשית, מנסה
88 למנוע את חירותם של אחרים. אם תתיר לו לעשות כן, אינך מגן על חירותם של
89 האחרים. כשזה מגיע להגנת חירותם של אחרים, התבטלות אינה מעשה של ענווה –
90 אלא חולשה.<br>
91 </p>
92
93
94
95
96
97 <p>
98 שחרור הקוד שלכם תחת אחד מרשיונות BSD, או רשיון מתירני אחר שאינו
99 מסוג "חובות מפיצים", אינו מעשה שגוי – שכן התוכנה עדיין חופשית, ועדיין
100 מהווה תרומה לקהילה שלנו. אבל יש בה חולשה, וברוב המקרים זו אינה הדרך
101 הטובה ביותר להגן על זכותם של המשתמשים לשתף ולשנות תוכנה.<br>
102 </p>
103
104
105
106
107
108 <hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
109
110 [ <a href="/philosophy/why-copyleft.html">אנגלית</a>
111 | <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">קטלונית</a>
112 | <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">צרפתית</a>
113 | <a href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> | <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">ספרדית</a><!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
114
115
116
117
118 ]
119
120 <hr>
121
122 <p>
123
124
125 חזור ל<a href="/home.he.html">דף הבית של גנו</a>.</p>
126
127
128 <p dir="ltr">
129
130 Please send FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to
131
132
133 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
134 There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to
135 contact</a> the FSF.
136 </p>
137
138
139
140
141
142 <p dir="ltr">
143
144 Please send comments on these web pages to
145
146 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
147 send other questions to
148 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
149 </p>
150
151
152
153
154 זכויות יוצרים 2003 המוסד לתוכנה חופשית, בע"מ, טמפל-פלייס 59 -
155 דירה 330, בוסטון, מסצ'וסטס 02110, ארה"ב.<br>
156
157
158
159
160 <br>
161
162
163
164
165 העתקה מילה במילה והפצה של מאמר זה כולו מותרת בכל מדיום, בתנאי שהודעה זו
166 והמקור שלה באנגלית נשמרים בו. בכל מקרה של אי בהירות בנוגע לתנאים הנ"ל יש
167 לפרשם על פי הגירסה האנגלית המובאת להלן.
168
169 <p dir="ltr">
170 Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.,
171 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
172 </p>
173
174
175
176
177
178 <p dir="ltr">
179 Verbatim copying and distribution of this entire article is
180 permitted in any medium, provided this notice is preserved.
181 </p>
182
183
184
185
186
187 <p dir="ltr">
188
189 Updated:
190 <!-- timestamp start -->
191 $Date: 2005/05/05 19:37:16 $ $Author: novalis $
192 <!-- timestamp end -->
193 </p>
194
195
196
197
198 תורגם: 2 ביוני 2003, 00:00:00 שעון ישראל, על ידי עידו אמין (נערך: 4
199 ביוני 2003 על ידי the duke), במסגרת <a href="http://targnum.gnu.org.il">תרגנום</a>
200
201 <hr>
202 </body></html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26