1 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"><html><head>
|
2 |
|
3 |
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
|
4 |
<title>Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
<link rev="translated" href="mailto:web-translators-iw@gnu.org">
|
23 |
</head><body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#1f00ff" alink="#ff0000" vlink="#9900dd" dir="rtl">
|
24 |
<h2>למה "חובות-מפיצים"?</h2>
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
<i>"כשעוסקים בהגנה על חירותם של אחרים, התבטלות אינה מעשה של ענוה - אלא חולשה"</i>
|
33 |
|
34 |
<p>
|
35 |
|
36 |
<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt="[תמונה של ראש של גנו]" width="129" height="122" title="" border="0"></a>
|
37 |
|
38 |
</p>
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
<hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
|
45 |
|
46 |
[ <a href="/philosophy/why-copyleft.html">אנגלית</a>
|
47 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">קטלונית</a> |
48 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">צרפתית</a>
|
49 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> | <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">ספרדית</a><!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
|
50 |
|
51 |
|
52 |
|
53 |
|
54 |
]
|
55 |
|
56 |
<hr>
|
57 |
|
58 |
<p>
|
59 |
|
60 |
</p>
|
61 |
|
62 |
|
63 |
בפרוייקט גנו אנו, בדרך כלל, מציעים שאנשים ישתמשו ברשיונות "חובות מפיצים"
|
64 |
(Copyleft) כמו GNU GPL, במקום ברשיונות מתירניים של תוכנה חופשית שאינם
|
65 |
מטילים "חובות מפיצים". איננו מתווכחים בחריפות כנגד סוגי רשיונות אחרים
|
66 |
שכאלה – למעשה, בנסיבות מיוחדות אנו אף ממליצים עליהם -- אך דווקא
|
67 |
תומכיהם של רשיונות אלה, זיכו בעבר את הפרוייקט שלנו בקיתונות של ביקורת.<br>
|
68 |
|
69 |
|
70 |
|
71 |
|
72 |
|
73 |
|
74 |
<p>
|
75 |
במקרה אחד, הצהיר פלוני כי השימוש שלו ברשיון BSD היה
|
76 |
"מעשה של ענווה": "איני מבקש דבר מאלה שמשתמשים בקוד שלי, אלא רק
|
77 |
שיתנו לי קרדיט". האם ניתן לתאר דרישה חוקית למתן קרדיט כ"ענווה"? זו שאלה
|
78 |
מעניינת, אך עלינו לתת את הדעת על נקודה עמוקה יותר.<br>
|
79 |
</p>
|
80 |
|
81 |
|
82 |
|
83 |
|
84 |
|
85 |
<p> ענווה פירושה ויתור על האינטרס שלכם, אך אתם ומי שמשתמש בתוכנה שלכם
|
86 |
אינכם היחידים שמושפעים מן הבחירה שלכם ברשיון תוכנה חופשית מסויים לקוד
|
87 |
שבידיכם. למשל, מישהו שמשתמש בקוד שלך בתוך תוכנה שאינה חופשית, מנסה
|
88 |
למנוע את חירותם של אחרים. אם תתיר לו לעשות כן, אינך מגן על חירותם של
|
89 |
האחרים. כשזה מגיע להגנת חירותם של אחרים, התבטלות אינה מעשה של ענווה –
|
90 |
אלא חולשה.<br>
|
91 |
</p>
|
92 |
|
93 |
|
94 |
|
95 |
|
96 |
|
97 |
<p>
|
98 |
שחרור הקוד שלכם תחת אחד מרשיונות BSD, או רשיון מתירני אחר שאינו
|
99 |
מסוג "חובות מפיצים", אינו מעשה שגוי – שכן התוכנה עדיין חופשית, ועדיין
|
100 |
מהווה תרומה לקהילה שלנו. אבל יש בה חולשה, וברוב המקרים זו אינה הדרך
|
101 |
הטובה ביותר להגן על זכותם של המשתמשים לשתף ולשנות תוכנה.<br>
|
102 |
</p>
|
103 |
|
104 |
|
105 |
|
106 |
|
107 |
|
108 |
<hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
|
109 |
|
110 |
[ <a href="/philosophy/why-copyleft.html">אנגלית</a>
|
111 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">קטלונית</a> |
112 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">צרפתית</a>
|
113 |
| <a href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> | <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">ספרדית</a><!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A --><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- -->
|
114 |
|
115 |
|
116 |
|
117 |
|
118 |
]
|
119 |
|
120 |
<hr>
|
121 |
|
122 |
<p>
|
123 |
|
124 |
|
125 |
חזור ל<a href="/home.he.html">דף הבית של גנו</a>.</p>
|
126 |
|
127 |
|
128 |
<p dir="ltr">
|
129 |
|
130 |
Please send FSF & GNU inquiries & questions to
|
131 |
|
132 |
|
133 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
|
134 |
There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to
|
135 |
contact</a> the FSF.
|
136 |
</p>
|
137 |
|
138 |
|
139 |
|
140 |
|
141 |
|
142 |
<p dir="ltr">
|
143 |
|
144 |
Please send comments on these web pages to
|
145 |
|
146 |
<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
|
147 |
send other questions to
|
148 |
<a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
|
149 |
</p>
|
150 |
|
151 |
|
152 |
|
153 |
|
154 |
זכויות יוצרים 2003 המוסד לתוכנה חופשית, בע"מ, טמפל-פלייס 59 -
|
155 |
דירה 330, בוסטון, מסצ'וסטס 02110, ארה"ב.<br>
|
156 |
|
157 |
|
158 |
|
159 |
|
160 |
<br>
|
161 |
|
162 |
|
163 |
|
164 |
|
165 |
העתקה מילה במילה והפצה של מאמר זה כולו מותרת בכל מדיום, בתנאי שהודעה זו
|
166 |
והמקור שלה באנגלית נשמרים בו. בכל מקרה של אי בהירות בנוגע לתנאים הנ"ל יש
|
167 |
לפרשם על פי הגירסה האנגלית המובאת להלן.
|
168 |
|
169 |
<p dir="ltr">
|
170 |
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.,
|
171 |
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
|
172 |
</p>
|
173 |
|
174 |
|
175 |
|
176 |
|
177 |
|
178 |
<p dir="ltr">
|
179 |
Verbatim copying and distribution of this entire article is
|
180 |
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
|
181 |
</p>
|
182 |
|
183 |
|
184 |
|
185 |
|
186 |
|
187 |
<p dir="ltr">
|
188 |
|
189 |
Updated:
|
190 |
<!-- timestamp start -->
|
191 |
$Date: 2005/05/05 19:37:16 $ $Author: novalis $
|
192 |
<!-- timestamp end -->
|
193 |
</p>
|
194 |
|
195 |
|
196 |
|
197 |
|
198 |
תורגם: 2 ביוני 2003, 00:00:00 שעון ישראל, על ידי עידו אמין (נערך: 4
|
199 |
ביוני 2003 על ידי the duke), במסגרת <a href="http://targnum.gnu.org.il">תרגנום</a>
|
200 |
|
201 |
<hr>
|
202 |
</body></html> |